B RÅDETS FÖRORDNING (EEG) nr 918/83 av den 28 mars 1983 om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse. (EGT L 105, , s.
|
|
- Thomas Nyström
- för 9 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 1983R0918 SV Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet B RÅDETS FÖRORDNING (EEG) nr 918/83 av den 28 mars 1983 om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse (EGT L 105, , s. 1) Ändrad genom: Officiella tidningen nr sida datum A1 Anslutningsakten för Spanien och Portugal L
2 1983R0918 SV RÅDETS FÖRORDNING (EEG) nr 918/83 av den 28 mars 1983 om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen, särskilt artiklarna 28, 43 och 235 i detta, med beaktande av kommissionens förslag, med beaktande av Europaparlamentets yttrande ( 1 ), med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande ( 2 ), och med beaktande av följande: I avsaknad av en särskild bestämmelse om avvikelse utformad i enlighet med fördragets bestämmelser skall tullsatser enligt Gemensamma tulltaxan tillämpas på alla varor som importeras till gemenskapen. Detsamma gäller för jordbruksavgifter och alla andra avgifter vid import som fastställs enligt den gemensamma jordbrukspolitiken eller de särskilda ordningarna som är tillämpliga på vissa varor, som tillverkats genom bearbetning av jordbruksprodukter. Under vissa klart definierade förhållanden, då det vanliga behovet av att skydda ekonomin inte föreligger på grund av de särskilda omständigheter under vilka varorna importeras, är emellertid sådan taxering inte berättigad. Under sådana förhållanden bör åtgärder vidtas, som det av hävd har gjorts i de flesta system av tullföreskrifter, så att varorna befrias från de importtullar som de normalt skulle beläggas med. Sådana bestämmelser om befrielse kan också vara ett resultat av multilaterala internationella konventioner, till vilka alla eller några av medlemsstaterna har anslutit sig. Om gemenskapen skulle tillämpa sådana konventioner förutsätter det att gemenskapsregler om befrielse från tullar införs i enlighet med tullunionens krav för att undanröja skillnader i syfte, räckvidd och villkor för tillämpningen av den befrielse som omfattas av dessa konventioner, och för att alla berörda parter i hela gemenskapen skall åtnjuta samma förmåner. Vissa typer av befrielse som för närvarande tillämpas i medlemsstaterna härstammar från särskilda konventioner, som har slutits med tredje land eller med internationella organisationer. Dessa konventioner berör i enlighet med sitt syfte endast den medlemsstat som har undertecknat dem. Det förefaller inte nödvändigt att på gemenskapsnivå definiera villkor för beviljande av sådan befrielse, utan det förefaller tillräckligt att helt enkelt bemyndiga medlemsstaten i fråga att bevilja denna befrielse, vid behov genom ett lämpligt förfarande som fastställs för detta ändamål. Genomförandet av den gemensamma jordbrukspolitiken innebär att en del varor under vissa förhållanden kan beläggas med exporttullar och det är därför också nödvändigt att på gemenskapsnivå specificera de fall, då befrielse från sådana tullar får beviljas. Rådet har redan antagit ett antal förordningar om tullbefrielse, och för att ett samlat gemenskapssystem för befrielse skall kunna inrättas förefaller det önskvärt att inbegripa bestämmelserna i dessa enskilda förordningar i denna förordning, och att formellt upphäva de tidigare akterna. För att uppnå juridisk klarhet bör en förteckning upprättas över de bestämmelser i gemenskapsakterna som innehåller vissa åtgärder för befrielse och som inte påverkas av denna förordning. ( 1 ) EGT nr C 4, , s. 59. ( 2 ) EGT nr C 72, , s. 20.
3 1983R0918 SV Denna förordning hindrar inte att medlemsstaterna tillämpar förbud eller restriktioner för import eller export som är motiverade med hänsyn till allmän moral, allmän ordning eller allmän säkerhet, skydd för människors och djurs liv och hälsa eller växters bevarande, skydd av nationella skatter av konstnärligt, historiskt eller arkeologiskt värde eller skydd av industriell eller kommersiell äganderätt. Vad gäller befrielse som har beviljats inom de fastställda beloppen i ecu måste regler utarbetas för omräkning av dessa belopp till nationell valuta. Det är nödvändigt att säkerställa en enhetlig tillämpning av bestämmelserna i denna förordning, och därför bör ett gemenskapsförfarande upprättas för att tillämpningsföreskrifter skall kunna antas i rätt tid. En kommitté som gör det möjligt att organisera ett nära och effektivt samarbete mellan medlemsstaterna och kommissionen på detta område bör därför bildas för att ersätta Kommittén för tullbefrielse, som inrättades genom rådets förordning (EEG) nr 1798/75 av den 10 juli 1975 om befrielse från tullar enligt Gemensamma tulltaxan vid import av undervisningsmateriel och vetenskapligt och kulturellt materiel ( 1 ). HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 1. Denna förordning anger de fall då befrielse från import- eller exporttullar på grund av särskilda förhållanden skall beviljas när varor övergår till fri omsättning eller exporteras från gemenskapen. 2. I denna förordning används följande beteckningar med de betydelser som här anges: a) importtullar: tullar och avgifter med motsvarande verkan samt jordbruksavgifter och andra avgifter vid import som fastställts enligt den gemensamma jordbrukspolitiken eller enligt särskilda ordningar för vissa varor som tillverkats genom bearbetning av jordbruksprodukter. b) exporttullar: jordbruksavgifter och andra avgifter vid export som fastställts enligt den gemensamma jordbrukspolitiken eller enligt särskilda ordningar för vissa varor som tillverkats genom bearbetning av jordbruksprodukter. c) personlig egendom: all egendom avsedd för de berörda personernas personliga brukeller för att användas i deras hushåll. Följande skall särskilt utgöra personlig egendom: bohag, cyklar och motorcyklar, privata motorfordon och släp till dessa, husvagnar, nöjesbåtar och privata flygplan. Hushållsförnödenheter för normalt familjebehov, sällskapsdjur och riddjur samt bärbara verktyg, utrustning eller instrument för de tillämpade eller fria konsterna som personen i fråga behöver för att kunna utöva sitt yrke skall också utgöra personlig egendom. Personlig egendom får inte vara sådan att den genom sin art eller sin mängd kan tyda på att den importeras för kommersiella ändamål. d) bohag: personliga ägodelar, linne, möbler och utrustning avsedda för de berörda personernas personliga brukeller för att användas i deras hushåll. e) alkoholhaltiga produkter: produkter (öl, vin, aperitifer på vin- eller spritbas, brännvin, likörer eller andra spritdrycker osv.) enligt nummer i Gemensamma tulltaxan. 3. Om inte annat föreskrivs i denna förordning skall ön Helgoland anses som tredje land vid tillämpning av kapitel 1. ( 1 ) EGT nr L 184, , s. 1.
4 1983R0918 SV KAPITEL I BEFRIELSE FRÅN IMPORTTULLAR AVDELNING I PERSONLIG EGENDOM TILLHÖRIG FYSISKA PERSONER SOM FLYTTAR SIN NORMALA BOSTAD FRÅN ETT TREDJE LAND TILL GEMENSKAPEN Artikel 2 Om inte annat följer av artikel 3-10 skall befrielse från importtullar beviljas för personlig egendom som införs av fysiska personer som flyttar sin normala bostad från ett tredje land till gemenskapens tullområde. Artikel 3 Befrielsen skall begränsas till personlig egendom som a) utom i särskilda undantagsfall som motiveras av omständigheterna, har tillhört, och, i fråga om icke-förbrukningsvaror, har använts av den person det gäller i hans tidigare normala bostad under minst sex månader före den dag då han upphör att ha sin normala bostad i det tredje land som är utreseland. b) är avsedd att användas för samma ändamål i den nya normala bostaden. Dessutom kan medlemsstaterna ställa som villkor för befrielsen att egendomen antingen i ursprungslandet eller i utreselandet har varit föremål för de tullar och/eller skatter som den normalt är belagd med. Artikel 4 Befrielse får endast beviljas för personer som haft sin normala bostadort förlagd utanför gemenskapen under en sammanhängande tid av minst 12 månader. De behöriga myndigheterna får emellertid bevilja undantag från regeln i första stycket om den berörda personen uppenbarligen hade för avsikt att bo utanför gemenskapen under en sammanhängande tid av minst 12 månader. Befrielse skall inte beviljas för Artikel 5 a) alkoholhaltiga produkter, b) tobakeller tobaksvaror, c) kommersiella transportmedel, d) artiklar som används vid utövande av ett hantverk eller ett yrke, med undantag av bärbara verktyg, utrustning eller instrument för de tillämpade eller fria konsterna. Artikel 6 Befrielse skall, utom i särskilda fall, endast beviljas för personlig egendom som införs för fri omsättning inom 12 månader räknat från den dag då den berörda personen inrättar sin normala bostad inom gemenskapens tullområde. Den personliga egendomen får övergå till fri omsättning i flera separata sändningar inom den i föregående stycke angivna tidsperioden. Artikel 7 1. Tills 12 månader har förflutit från den dag då deklarationen för övergång till fri omsättning togs emot får personlig egendom som har införts med befrielse från importtullar inte lånas ut, pantsättas, hyras ut
5 1983R0918 SV eller överlåtas, vare sig mot ersättning eller kostnadsfritt, utan att detta först har anmälts till de behöriga myndigheterna. 2. Varje utlåning, pantsättning, uthyrning eller överlåtelse före utgången av den tidsperiod som anges i punkt 1 skall medföra betalning av tillämpliga importtullar för den berörda egendomen till den tullsats som gäller den dag då utlåningen, pantsättningen, uthyrningen eller överlåtelsen äger rum, på grundval av den typ av egendom och det tullvärde som fastställs eller godkänns den dagen av de behöriga myndigheterna. Artikel 8 1. Trots bestämmelserna i artikel 6 punkt 1 får befrielse beviljas för personlig egendom som deklareras för fri omsättning innan den berörda personen inrättar sin normala bostad inom gemenskapens tullområde, under förutsättning att han förbinder sig att verkligen inrätta sin normala bostad där inom en tid av sex månader. Denna förbindelse skall åtföljas av en säkerhet, som till form och belopp skall bestämmas av de behöriga myndigheterna. 2. Om bestämmelserna enligt punkt 1 tillämpas skall den tid som fastställs i artikel 3 a beräknas från den dag då den personliga egendomen förs in till gemenskapens tullområde. Artikel 9 1. Om den berörda personen på grund av yrkesmässiga åtaganden lämnar det tredje land där han hade sin normala bostad utan att samtidigt inrätta sin normala bostad inom gemenskapens tullområde, fastän han har för avsikt att slutligen göra detta, får de behöriga myndigheterna bevilja befrielse vid införsel av den personliga egendom som han för detta ändamål överför till detta område. 2. Befrielse från importtullar för den personliga egendom som avses i punkt 1 skall beviljas enligt de villkor som fastställs i artikel 2-7, varvid skall gälla att a) de perioder som fastställs i artikel 3 a och i artikel 6 första stycket skall beräknas från den dag då den personliga egendomen införs till gemenskapens tullområde; b) den period som anges i artikel 7.1 skall beräknas från den dag då den berörda personen faktiskt inrättar sin normala bostad i gemenskapens tullområde. 3. Ovannämnda befrielse skall också förutsätta en förbindelse från den berörda personen att verkligen inrätta sin normala bostad på gemenskapens tullområde inom en tid som fastställs av de behöriga myndigheterna med hänsyn till omständigheterna. Myndigheterna får begära att denna förbindelse åtföljs av en säkerhet, för vilken de skall bestämma form och belopp. Artikel 10 De behöriga myndigheterna får avvika från artiklarna 3 a och b, 5 c och d och 7, när en person måste flytta sin normala bostad från ett tredje land till gemenskapens tullområde till följd av exceptionella politiska omständigheter. AVDELNING II VAROR IMPORTERADE MED ANLEDNING AV GIFTERMÅL Artikel Om inte annat följer av artikel skall befrielse från importtullar beviljas för brudutstyrsel och bohag, nya eller begagnade, som tillhör en person som på grund av giftermål flyttar sin normala bostad från ett tredje land till gemenskapens tullområde. 2. På samma villkor skall befrielse från importtullar beviljas för gåvor som normalt ges som bröllopsgåvor och som skickas av personer
6 1983R0918 SV som har sin normala bostad i ett tredje land till en person som uppfyller de villkor som fastställs i punkt 1. Värdet för varje gåva som beviljas befrielse får emellertid inte överstiga ecu. Artikel 12 Den befrielse som avses i artikel 11 får endast beviljas för följande personer: a) Personer vars normala bostad har varit utanför gemenskapens tullområde under en sammanhängande tidsperiod av minst 12 månader. Emellertid får avvikelser från denna regel beviljas, under förutsättning att den berörda personen uppenbarligen hade för avsikt att vara bosatt utanför gemenskapens tullområde under en sammanhängande tidsperiod av minst 12 månader. b) Personer som framlägger bevis på giftermål. Artikel 13 Ingen befrielse skall beviljas för alkoholhaltiga produkter, tobak eller tobaksvaror. Artikel Utom under exceptionella omständigheter skall befrielse endast beviljas för varor som deklareras för fri omsättning tidigast två månader före utsatt dag för bröllopet (i detta fall skall en förutsättning för befrielsen vara att en lämplig säkerhet ges, vars form och belopp skall bestämmas av de behöriga myndigheterna), och senast fyra månader efter dagen för bröllopet. 2. De varor som avses i artikel 11 får övergå till fri omsättning i flera olika sändningar inom den tidsperiod som anges i punkt 1 ovan. Artikel Tills 12 månader har förflutit från den dag då godkännande för att varorna skulle få införas för fri omsättning utfärdades får varor som har befriats från importtullar enligt artikel 11 inte lånas ut, pantsättas, hyras ut eller överlåtas, vare sig mot ersättning eller kostnadsfritt, utan att detta först har anmälts till de behöriga myndigheterna. 2. Varje utlåning, pantsättning, uthyrning eller överlåtelse före utgången av den tidsperiod som anges i punkt 1 skall medföra betalning av tillämpliga importtullar för de berörda varorna till den tullsats som gäller den dag då utlåningen, pantsättningen, uthyrningen eller överlåtelsen äger rum, på grundval av den typ av varor och det tullvärde som fastställs eller godkänns den dagen av de behöriga myndigheterna. AVDELNING III PERSONLIG EGENDOM SOM FÖRVÄRVATS GENOM ARV Artikel Om inte annat följer av artikel skall befrielse från importtullar beviljas för personlig egendom som förvärvats genom arv av en fysiskperson som har sin normala bostad inom gemenskapens tullområde. 2. I punkt 1 avses med personlig egendom all egendom som omnämns i artikel 1.2 c och som utgör den avlidnes kvarlåtenskap. Artikel 17 Befrielse skall inte beviljas för a) alkoholhaltiga produkter, b) tobakoch tobaksvaror,
7 1983R0918 SV c) kommersiella transportmedel, d) artiklar för användning vid närings- eller yrkesverksamhet med undantag av bärbara verktyg, utrustning och instrument för de tillämpade eller fria konsterna, som behövdes för den avlidnes näringseller yrkesverksamhet, e) lager av råmaterial och färdiga produkter eller halvfabrikat, f) husdjur och lager av jordbruksprodukter i större kvantiteter än vad som är rimligt för normalt familjebehov. Artikel Befrielse skall endast beviljas för personlig egendom som deklareras för fri omsättning senast två år efter den dag då den berörda personen blir berättigad till egendomen (slutlig reglering av arvskiftet). De behöriga myndigheterna får emellertid förlänga denna tid om särskilda skäl föreligger. 2. Den personliga egendomen får importeras i flera separata försändelser inom den tidsperiod som anges i punkt 1. Artikel 19 Artikel skall gälla i tillämpliga delar för personlig egendom som genom arv förvärvats av juridiska personer som ägnar sig åt ideell verksamhet och som är etablerade inom gemenskapens tullområde. AVDELNING IV BOHAG FÖR MÖBLERING AV EN ANDRA BOSTAD Artikel 20 Om inte annat följer av bestämmelserna i artikel skall befrielse från importtullar beviljas för bohag som importeras av en fysiskperson som har sin normala bostad utanför gemenskapen i avsikt att möblera en andra bostad inom gemenskapens tullområde. Artikel 21 Denna befrielse skall begränsas till bohag som a) utom i särskilda undantagsfall som motiveras av omständigheterna, har tillhört och använts av den berörda personen i minst sex månader före den dag då ifrågavarande bohag exporterats, b) är lämpliga både vad avser art och mängd för ett normalt möblerande av den andra bostaden i fråga. Artikel 22 Befrielse skall endast beviljas för personer som a) har haft sin normala bostad utanför gemenskapen under en sammanhängande tidsperiod av minst 12 månader, b) äger den andra bostaden ifråga eller har hyrt den på minst två år, och c) förbinder sig att inte hyra ut denna andra bostad till tredje part under den tid de själva eller deras familjer inte befinner sig där. Befrielse får begränsas till ett tillfälle för en och samma andra bostad. Artikel 23 Beviljandet av befrielse får göras beroende av att en garanti upprättas för att säkerställa att betalning sker av eventuell tullskuld som kan uppstå enligt artikel 24.
8 1983R0918 SV Artikel Uthyrning eller överlåtelse av den andra bostaden till en tredje person före utgången av en tid av två år från den dag då bohaget godkändes för fri omsättning skall medföra betalning av tillämpliga importtullar för detta bohag till den tullsats som gäller den dag då uthyrningen eller överlåtelsen äger rum, på grundval av den typ av bohag och det tullvärde som fastställs eller godkänns den dagen av de behöriga myndigheterna. Emellertid skall befrielsen fortsätta att gälla om detta bohag används för att möblera en ny andra bostad, förutsatt att hänsyn tas till bestämmelserna i punkt 22 b och 22 c. 2. Varje utlåning, pantsättning, uthyrning eller överlåtelse, mot ersättning eller kostnadsfritt, av själva bohaget till en tredje person före utgången av en tid av två år från den dag då införsel gemenskapen för fri omsättning godkändes skall likaledes medföra betalning av tillämpliga tullar på samma villkor som anges i f punkt 1 första stycket. För värdefullt bohag får denna tid utsträckas till 10 år. AVDELNING V ELEVERS OCH STUDENTERS PERSONLIGA UTSTYRSEL, SKOLMA- TERIEL OCH BOHAG FÖR SKOLBRUK Artikel Personlig utstyrsel, skolmateriel och bohag som ingår i en normal möblering av ett studierum och som tillhör elever eller studenter som skall vistas inom gemenskapens tullområde för att studera där, och som är avsedda för deras personliga brukunder tiden för deras studier, skall beviljas befrielse från importtullar. 2. I punkt 1 används följande beteckningar med de betydelser som här anges: a) elev eller student: varje person som är inskriven vid ett utbildningsinstitut för att där delta i heltidsundervisning, b) personlig utstyrsel: underkläder eller linne samt kläder, nya eller begagnade, c) skolmateriel: föremål och utrustning (inklusive räknedosor och skrivmaskiner) som normalt används av elever och studenter under studierna. Artikel 26 Befrielse skall beviljas minst en gång per skolår. AVDELNING VI FÖRSÄNDELSER AV RINGA VÄRDE Artikel 27 Om inte annat följer av artikel 28 skall befrielse från importtullar beviljas för alla försändelser som skickas till mottagarna per brev eller paket och som innehåller varor till ett värde av högst 10 ecu. Befrielse skall inte beviljas för a) alkoholhaltiga produkter, b) parfymer och luktvatten, c) tobakeller tobaksvaror. Artikel 28
9 1983R0918 SV AVDELNING VII SMÅFÖRSÄNDELSER AV ICKE-KOMMERSIELL NATUR Artikel Om inte annat följer av artiklarna 30 och 31 skall befrielse från importtullar beviljas för varor i småförsändelser av icke-kommersiell natur som skickas från en privatperson i ett tredje land till en privatperson bosatt i gemenskapens tullområde. Befrielsen enligt bestämmelsen i denna punkt skall inte gälla för varor i småförsändelser av icke-kommersiell natur som skickas från ön Helgoland. 2. I punkt 1 avses med småförsändelser av icke-kommersiell natur försändelser som är av tillfällig natur, innehåller varor uteslutande för mottagarens eller hans familjs personliga brukoch som inte genom sin natur eller mängd tyder på att de importeras för kommersiella ändamål, består av varor till ett sammanlagt värde av högst 35 ecu inklusive värdet av de produkter som anges i artikel 30, skickas till mottagaren av avsändaren utan betalning av något slag. Artikel 30 För nedanstående varor skall befrielsen enligt artikel 29.1 per försändelse begränsas till de kvantiteter som anges nedan: a) Tobaksvaror: 50 cigaretter, eller 25 cigariller (cigarrer med en högsta vikt av 3 gram per styck), eller 10 cigarrer, eller 50 gram röktobak b) Alkoholhaltiga drycker: Destillerade drycker och spritdrycker med en alkoholhalt över 22 volymprocent: 1 liter (medlemsstaterna får begära att detta skall rymmas i en enda flaska), eller destillerade drycker och spritdrycker samt aperitifer på vin- eller alkoholbas med en alkoholhalt icke överstigande 22 volymprocent, mousserande viner, likörkviner: 1 liter, eller icke-mousserande viner: 2 liter. c) Parfym: 50 gram, eller luktvatten: 0,25 liter. Artikel 31 Varor upptagna i artikel 30, som ingår i en småförsändelse av ickekommersiell natur i mängder som överstiger de som fastställs i den artikeln skall i sin helhet vara undantagna från befrielse. AVDELNING VIII KAPITALVAROR OCH ANNAN UTRUSTNING SOM IMPORTERAS I SAMBAND MED ÖVERFLYTTNING AV VERKSAMHET FRÅN ETT TREDJE LAND TILL GEMENSKAPEN Artikel Utan att det påverkar tillämpningen av de i medlemsstaterna gällande bestämmelserna om industri- och handelspolitik, samt om inte annat följer av artikel 33-37, skall befrielse från importtullar beviljas för kapitalvaror och annan utrustning tillhörande företag som definitivt upphör med sin verksamhet i ett tredje land och flyttar till gemenskapens tullområde för att där fortsätta med en liknande verksamhet.
10 1983R0918 SV Om det överflyttade företaget är ett jordbruksföretag skall även dess husdjursbesättning beviljas befrielse från importtullar. 2. I punkt 1 avses med företag en oberoende ekonomisk enhet inom produktions- eller servicesektorn. Artikel 33 Befrielse skall endast gälla för kapitalvaror och annan utrustning som a) utom i särskilda undantagsfall som motiveras av omständigheterna, verkligen har använts i företaget i minst 12 månader före den dag då företaget upphörde med sin verksamhet i det tredje land, varifrån det har överflyttat sin verksamhet, b) är avsedda att användas för samma ändamål efter överflyttningen, c) är lämpliga i förhållande till det ifrågavarande företagets slag och storlek. Artikel 34 Befrielse skall inte beviljas för företag, vars överflyttning till gemenskapens tullområde sker antingen i avsikt att gå samman med eller inkorporeras i ett företag som redan är etablerat inom gemenskapens tullområde eller som en följd av detta utan att någon ny verksamhet startas. Befrielse skall inte beviljas för Artikel 35 a) transportmedel som inte är av den art som används i produktionseller servicesektorn, b) livsmedel eller foder av alla slag, c) bränsle och lager av råmaterial, färdiga produkter eller halvfabrikat, d) husdjur som innehas av handlande. Artikel 36 Utom i särskilda undantagsfall som motiveras av omständigheterna skall befrielse enligt artikel 32 endast beviljas för kapitalvaror och annan utrustning som deklareras för fri omsättning inom en tid av 12 månader från den dag då företaget upphörde med sin verksamhet i det tredje land som var avgångsland. Artikel Tills 12 månader har förflutit från den dag då deras deklaration för fri omsättning togs emot får kapitalvaror och annan utrustning som har beviljats befrielse inte lånas ut, pantsättas, hyras ut eller överlåtas, vare sig mot ersättning eller kostnadsfritt, utan att detta först har anmälts till de behöriga myndigheterna. Om det finns riskför missbrukvad gäller uthyrning eller överlåtelse får denna tid utsträckas till 36 månader. 2. Varje utlåning, pantsättning, uthyrning eller överlåtelse före utgången av den tidsperiod som anges i punkt 1 skall medföra betalning av tillämpliga importtullar för de berörda varorna till den tullsats som gäller den dag då utlåningen, pantsättningen, uthyrningen eller överlåtelsen äger rum, på grundval av den typ av varor och det tullvärde som fastställs eller godkänns den dagen av de behöriga myndigheterna. Artikel 38 Artikel skall i tillämpliga delar gälla för kapitalvaror och annan utrustning som tillhör personer som utövar ett fritt yrke och juridiska personer som ägnar sig åt ideell verksamhet och som överflyttar denna verksamhet från ett tredje land till gemenskapens tullområde.
11 1983R0918 SV AVDELNING IX PRODUKTER SOM FRAMSTÄLLS AV JORDBRUKARE I GEMEN- SKAPEN PÅ EGENDOMAR I TREDJE LAND Artikel Om inte annat följer av artiklarna 40 och 41 skall befrielse från importtullar beviljas för produkter från jordbruk, husdjursskötsel, biodling, trädgårdsodling och skogsbruk från egendomar belägna i ett tredje land som gränsar till gemenskapens tullområde och som sköts av jordbrukare som har sin huvudsakliga verksamhet inom detta tullområde och i omedelbar närhet till det berörda tredje landet. 2. För att bestämmelserna i punkt 1 skall kunna utnyttjas för produkter från husdjursskötsel skall produkterna erhållas från djur som har sitt ursprung i gemenskapen eller som har deklarerats för fri omsättning där. Artikel 40 Befrielsen skall begränsas till produkter som inte har undergått annan behandling än vad som är normalt efter skörd eller produktion. Artikel 41 Befrielse skall endast beviljas för produkter som införs till gemenskapens tullområde av jordbrukaren själv eller å hans vägnar. Artikel 42 Artikel skall i tillämpliga delar gälla för produkter från fiske eller fiskodling i de sjöar eller vattendrag som gränsar till en medlemsstat och ett tredje land och som bedrivs av fiskare från gemenskapen, samt för produkter från jakt som bedrivs på sådana sjöar eller vattendrag av jägare från gemenskapen. AVDELNING X UTSÄDE, GÖDSELMEDEL OCH PRODUKTER FÖR BEHANDLING AV JORD OCH GRÖDOR SOM IMPORTERAS AV JORDBRUKARE I TREDJE LAND FÖR ATT ANVÄNDAS PÅ EGENDOMAR SOM GRÄNSAR TILL DETTA LAND Artikel 43 Om inte annat följer av artikel 44 skall befrielse från importtullar beviljas för utsäde, gödselmedel och produkter för behandling av jord och grödor, avsedda för användning på egendomar i gemenskapens tullområde i omedelbar närhet till ett tredje land och drivs av jordbrukare som har sin huvudsakliga verksamhet i detta tredje land i omedelbar närhet till gemenskapens tullområde. Artikel Befrielsen skall begränsas till de kvantiteter av utsäde, gödselmedel och andra produkter som behövs för att driva egendomen. 2. Den skall endast beviljas för utsäde, gödselmedel eller andra produkter som importerats direkt till gemenskapens tullområde av jordbrukaren eller å hans vägnar, 3. Medlemsstaterna får ställa som villkor för befrielsen att ömsesidig likabehandling garanteras. AVDELNING XI VAROR SOM INGÅR I RESENÄRERS PERSONLIGA BAGAGE Artikel Om inte annat följer av artikel skall befrielse från importtullar beviljas för varor som ingår i det personliga bagaget hos
12 1983R0918 SV resenärer som kommer från ett tredje land, under förutsättning att denna import är av icke-kommersiell natur. 2. I punkt 1 används följande beteckningar med de betydelser som här anges: a) personligt bagage: hela det bagage som en resenär kan visa upp för tullmyndigheterna vid sin ankomst till gemenskapen, samt allt bagage som visas upp för samma myndighet vid ett senare tillfälle, under förutsättning att det kan bevisas att det vid resenärens avresa registrerades som resebagage hos det företag som transporterade det från det tredje land som var avgångslandet till gemenskapen. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel b skall bärbara behållare som innehåller bränsle inte anses utgöra personligt bagage. b) import av icke-kommersiell natur: import som är av tillfällig natur, och uteslutande består av varor för resenärens och hans familjs personliga bruk, eller av varor som är avsedda som gåvor. Varornas art och kvantitet bör inte ge anledning till tvivel om att de importeras för icke-kommersiella ändamål. Artikel Den befrielse som anges i artikel 45.1 skall i fråga om nedanstående varor begränsas till följande kvantiteter per resenär: a) Tobaksvaror: 200 cigaretter, eller 100 cigariller (cigarrer med en högsta vikt av 3 gram per styck), eller 50 cigarrer, eller 250 gram röktobak. För resenärer bosatta utanför Europa ökas dessa kvantiteter till 400 cigaretter, eller 200 cigariller (cigarrer med en högsta vikt av 3 gram per styck), eller 100 cigarrer, eller 500 gram röktobak. b) Alkoholhaltiga drycker: Destillerade drycker och spritdrycker med en alkoholhalt över 22 volymprocent: 1 liter (medlemsstaterna får begära att detta skall rymmas i en enda flaska), eller destillerade drycker och spritdrycker samt aperitifer på vin- eller alkoholbas med en alkoholhalt icke överstigande 22 volymprocent, mousserande viner, likörkviner: 2 liter, och icke-mousserande viner: 2 liter. c) Parfym: 50 gram, och luktvatten: 0,25 liter. 2. Befrielse för varor som anges i punkt 1 a och 1 b skall inte beviljas för resenärer under 17 år. Artikel 47 Befrielse enligt artikel 45 skall beviljas upp till ett sammanlagt värde av 45 ecu per resenär för andra varor än de som är upptagna i artikel 46. Medlemsstaterna får emellertid sänka detta belopp till 23 ecu för resenärer under 15 år.
13 1983R0918 SV Artikel 48 Om det sammanlagda värdet av två eller flera artiklar per resenär överskrider de belopp som anges i artikel 47 skall befrielse beviljas upp till dessa belopp för de artiklar som skulle ha beviljats befrielse om de hade importerats separat; det är underförstått att värdet av en enskild artikel inte kan delas upp. Artikel Medlemsstaterna får minska värdet och/eller kvantiteten för varor för vilka befrielse beviljas om dessa importeras av personer bosatta i gränszonen, gränsarbetare, besättningen på transportmedel som används mellan tredje land och gemenskapen. Dessa begränsningar skall inte tillämpas om personer som är bosatta i gränszonen bevisar att de inte återvänder från gränszonen i det angränsande tredje landet. Begränsningarna skall emellertid fortfarande gälla för gränsarbetare och besättningen på transportmedel som används mellan tredje land och gemenskapen om de importerar varor under sina arbetsresor. 2. Vid tillämpningen av bestämmelserna i punkt 1 används följande beteckningar med de betydelser som här anges: gränszon: en zon som, utan att det påverkar tillämpningen av befintliga konventioner i detta avseende, fågelvägen inte sträcker sig längre än 15 km från gränsen. De lokala administrativa distrikt vars territorium delvis ligger inom denna zon skall också anses tillhöra denna gränszon. gränsarbetare: varje person vars normala verksamhet kräver att han passerar gränsen under sin arbetsdag. AVDELNING XII UNDERVISNINGSMATERIEL, VETENSKAPLIGT OCH KULTURELLT MATERIEL, VETENSKAPLIGA INSTRUMENT OCH APPARATER Artikel 50 Undervisningsmateriel och vetenskapligt och kulturellt materiel som är förtecknat i bilaga 1 skall beviljas befrielse från importtullar oberoende av mottagare och avsedd användning av materielen. Artikel 51 Undervisningsmateriel och vetenskapligt och kulturellt materiel som är förtecknat i bilaga 2 skall beviljas befrielse från importtullar, under förutsättning att det är avsett antingen för offentliga institutioner eller organisationer för undervisning, vetenskap eller kultur, eller för institutioner eller organisationer i de kategorier som anges för varje artikel i kolumn 3 i denna bilaga, på villkor att de har godkänts att ta emot dessa artiklar tullfritt av de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna. Artikel Om inte annat följer av artikel skall befrielse från importtullar beviljas för vetenskapliga instrument och apparater som inte omfattas av artikel 51 om de importeras uteslutande för icke-kommersiella ändamål. 2. Den befrielse som avses i punkt 1 skall begränsas till vetenskapliga instrument och apparater a) som är avsedda för antingen offentliga institutioner vars huvudsakliga verksamhet är undervisning eller vetenskaplig forskning samt de avdelningar av
14 1983R0918 SV offentliga institutioner vars huvudsakliga verksmahet är undervisning eller vetenskaplig forskning, eller privata institutioner vars huvudsakliga verksamhet är undervisning eller vetenskaplig forskning och som är godkända att ta emot dessa artiklar tullfritt av de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna, samt b) i den utsträckning som instrument eller apparater av likvärdigt vetenskapligt värde inte samtidigt tillverkas i gemenskapen. Befrielsen skall också gälla för Artikel 53 a) reservdelar, komponenter eller tillbehör som är särskilt lämpade för vetenskapliga instrument eller apparater, under förutsättning att dessa reservdelar, komponenter eller tillbehör importeras samtidigt som instrumenten eller apparaterna eller att de, om de importeras senare, kan identifieras som avsedda för instrument eller apparater som tidigare har importerats tullfritt, under förutsättning att dessa instrument eller apparater fortfarande är av vetenskaplig natur vid den tidpunkt då tullfrihet begärs för de specifika reservdelarna, komponenterna eller tillbehören, eller som skulle vara berättigade till befrielse vid den tidpunkt då sådan befrielse begärs för de specifika reservdelarna, komponenterna eller tillbehören, b) verktyg som skall användas för underhåll, kontroll, kalibrering eller reparation av vetenskapliga instrument eller apparater, under förutsättning att verktygen importeras samtidigt som dessa instrument eller apparater, eller, om de importeras senare, att de kan identifieras som avsedda för de specifika instrument eller apparater, som tidigare har importerats tullfritt, under förutsättning att dessa instrument eller apparater fortfarande är av vetenskaplig natur vid den tidpunkt då befrielse begärs för verktygen, eller som skulle vara berättigade till befrielse vid den tidpunkt då sådan befrielse begärs för verktygen, och att likvärdiga verktyg inte samtidigt tillverkas i gemenskapen. Artikel 54 Vid tillämpningen av artiklarna 52 och 53 avses med vetenskapligt instrument eller apparat: alla instrument eller apparater som på grund av sina objektiva tekniska egenskaper och de resultat som man kan uppnå med deras hjälp huvudsakligen eller uteslutande är lämpade för vetenskaplig verksamhet, importerade för icke-kommersiella ändamål: vetenskapliga instrument eller apparater avsedda att användas för ideell vetenskaplig forskning eller utbildningsändamål, likvärdigt vetenskapligt värde: ett värde som skall bedömas genom jämförelse av de viktigaste tekniska egenskaperna hos det instrument eller den apparat, för vilken befrielse begärs med egenskaperna hos motsvarande instrument eller apparat som tillverkas inom gemenskapen, för att bestämma om den senare skulle kunna användas för samma vetenskapliga ändamål som det instrument eller den apparat, för vilken befrielse begärs och om dess prestanda skulle vara jämförbara, samtidigt tillverkat inom gemenskapen: ett vetenskapligt instrument eller en apparat för vetenskapliga ändamål eller ett av de verktyg som anges i artikel 53 b skall anses vara samtidigt tillverkat i gemenskapen om dess leveranstid från orderdatum med hänsyn till handelsbruket inom tillverkningssektorn i fråga inte är avsevärt längre än leveranstiden för det instrument, den apparat eller det verktyg för vilket befrielse begärs, eller om denna tid inte överskrider den sistnämnda tiden i sådan utsträckning att det syfte eller
15 1983R0918 SV den användning som instrumentet, apparaten eller verktyget var avsett för, i avsevärd grad skulle påverkas därigenom. Artikel 55 Befrielse skall endast beviljas om det, enligt de villkor som har fastställts genom de tillämpningsföreskrifter som antagits i överensstämmelse med förfarandet enligt artikel och 143.3, har fastställts att instrument eller apparater av likvärdigt vetenskapligt värde som de instrument eller apparater för vilka befrielse begärs eller, om det gäller verktyg, att verktyg som motsvarar dem för vilka befrielse begärs inte samtidigt tillverkas inom gemenskapen. Artikel 56 Beviljande av befrielse för vetenskapliga instrument eller apparater och verktyg som skickas av en person etablerad utanför gemenskapen som gåva till de institutioner som anges i artikel 52.2 a skall inte vara underkastat de villkor som fastställs i artiklarna 52.2 b, 53 b och 55. Det skall emellertid, i enlighet med de villkor som fastställs genom de tillämpningsföreskrifter som antagits i överensstämmelse med det förfarande som anges i artikel och 143.3, fastställas att givaren inte skänker dessa vetenskapliga instrument eller apparater i kommersiellt syfte. Artikel De artiklar som avses i artikel 51 och de vetenskapliga instrument och apparater som har beviljats befrielse enligt villkoren i artikel får inte lånas ut, hyras ut eller överlåtas, vare sig mot ersättning eller kostnadsfritt, utan att detta först har anmälts till de behöriga myndigheterna. 2. Skulle en artikel lånas ut, hyras ut eller överlåtas till en institution eller en organisation som är berättigad att åtnjuta befrielse enligt artikel 51 eller 52.2 a skall befrielse även fortsättningsvis beviljas, under förutsättning att institutionen eller organisationen använder artikeln, instrumentet eller apparaten för ändamål som ger rätt till sådan befrielse. I andra fall skall utlåning, uthyrning eller överlåtelse tillåtas först sedan importtullar betalats till den tullsats som gäller den dag då lånet, uthyrningen eller överlåtelsen äger rum, på grundval av den typ av varor och det tullvärde som fastställs eller godkänns den dagen av de behöriga myndigheterna. Artikel Institutioner och organisationer enligt artiklarna 51 och 52 som inte längre uppfyller de villkor som berättigar till befrielse, eller som avser att använda artiklar som importerats tullfritt för andra ändamål än dem som fastställs i nämnda artiklar, skall anmäla detta till de behöriga myndigheterna. 2. För artiklar som förblir i institutioners eller organisationers ägo som inte längre uppfyller de villkor som berättigar till befrielse skall tillämpliga importtullar betalas till den tullsats som gäller den dag då dessa villkor inte längre uppfylls, på grundval av den typ av varor och det tullvärde som fastställs eller godkänns den dagen av de behöriga myndigheterna. För artiklar som används av de institutioner eller organisationer som åtnjuter befrielse för andra ändamål än vad som fastställs i artiklarna 51 och 52 skall tillämpliga importtullar betalas till den tullsats som gäller den dag då dessa artiklar börjar användas för andra ändamål, på grundval av den typ av varor och det tullvärde som fastställs eller godkänns den dagen av de behöriga myndigheterna.
16 1983R0918 SV Artikel 59 Artiklarna 56, 57 och 58 skall i tillämpliga delar även gälla för de varor som avses i artikel 53. AVDELNING XIII FÖRSÖKSDJUR OCH BIOLOGISKA ELLER KEMISKA ÄMNEN AVSEDDA FÖR FORSKNING Artikel Befrielse från importtullar skall beviljas för a) djur som är särskilt avsedda för laboratoriebruk, b) biologiska eller kemiska ämnen av vilka det inte finns någon likvärdig produktion inom gemenskapens tullområde och som importeras uteslutande för icke-kommersiella ändamål, under förutsättning att de är upptagna på en lista som upprättats i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel och Den befrielse som avses i punkt 1 skall vara begränsad till djur och biologiska och kemiska ämnen som är avsedda för antingen offentliga institutioner vars huvudsakliga verksmahet är undervisning eller vetenskaplig forskning samt de avdelningar vid offentliga institutioner vars huvudsakliga verksamhet är undervisning eller vetenskaplig forskning, eller privata institutioner vars huvudsakliga verksamhet är undervisning eller vetenskaplig forskning och som är godkända av de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna ta emot dessa artiklar tullfritt. AVDELNING XIV TERAPEUTISKA ÄMNEN AV MÄNSKLIGT URSPRUNG OCH REAGE- NSER FÖR BLODGRUPPS- OCH VÄVNADSBESTÄMNING Artikel Om inte annat följer av artikel 62 skall följande beviljas befrielse från importtullar: a) Terapeutiska ämnen av mänskligt ursprung. b) Reagenser för blodgruppsbestämning. c) Reagenser för bestämning av vävnadstyp. 2. I punkt 1 avses med terapeutiska ämnen av mänskligt ursprung: människoblod och dess derivat (helblod från människor, torkad humanplasma, humanalbumin och stabila lösningar av humanplasmaprotein, humanimmunglobulin och humanfibrinogen), reagenser för blodgruppsbestämning: alla reagenser som härstammar från människor, djur, växter eller annat och som används för blodgruppsbestämning och för upptäckt av blodinkompatibilitet, reagenser för bestämning av vävnadstyp: alla reagenser som härstammar från människor, djur, växter eller annat och som används för bestämning av vävnadstyper hos människor. Artikel 62 Befrielse skall inskränkas till produkter som a) är avsedda för institutioner eller laboratorier som är godkända av de behöriga myndigheterna att användas uteslutande för icke-kommersiella medicinska eller vetenskapliga ändamål, b) åtföljs av ett intyg om överensstämmelse, utfärdat av ett vederbörligen bemyndigat organ i det tredje land som är avgäångsland,
17 1983R0918 SV c) finns i behållare försedda med en speciell etikett som identifierar dem. Artikel 63 Befrielsen skall även omfatta de särskilda förpackningar som är nödvändiga för transport av terapeutiska ämnen av mänskligt ursprung eller reagenser för blodgruppsbestämning eller bestämning av vävnadstyp liksom eventuella lösningar och tillbehör som behövs för användningen och som kan ingå i försändelsen. AVDELNING XV FARMACEUTISKA PRODUKTER SOM ANVÄNDS VID INTERNATIO- NELLA IDROTTSEVENEMANG Artikel 64 Farmaceutiska produkter som skall användas som läkemedel för personer eller djur som kommer från tredje land för att delta i internationella idrottsevenemang som organiseras i gemenskapens tullområde skall få införas tullfritt, inom de gränser som är nödvändiga för att tillgodose deras behov under vistelsen inom detta område. AVDELNING XVI VAROR TILL VÄLGÖRANDE OCH FILANTROPISKA ORGANISA- TIONER; ARTIKLAR AVSEDDA FÖR BLINDA OCH ANDRA FUNKTIONSHINDRADE A. För allmänna ändamål Artikel Om inte annat följer av artiklarna 67 och 68 skall följande beviljas befrielse från importtullar, såvida detta inte ger upphov till missbruk eller väsentlig snedvridning av konkurrensen: a) Basförnödenheter som importeras av statliga organisationer eller andra välgörande eller filantropiska organisationer som är godkända av de behöriga myndigheterna för kostnadsfri distribution till behövande. b) Varor av alla slag som utan några kommersiella avsikter hos avsändaren skickas kostnadsfritt av en person eller en organisation med säte i ett tredje land till statliga organisationer eller andra välgörande organisationer eller filantropiska organisationer som har godkänts av de behöriga myndigheterna, och som skall användas för att vid tillfälliga välgörenhetsevenemang skaffa medel till förmån för behövande. c) Utrustning och kontorsmaterial som utan några kommersiella avsikter hos avsändaren skickas kostnadsfritt av en person eller organisation etablerad utanför gemenskapen till välgörande eller filantropiska organisationer som har godkänts av de behöriga myndigheterna, och uteslutande skall användas för att tillgodose behoven för deras löpande verksamhet eller för att de skall kunna uppfylla målen för sin välgörande eller filantropiska verksamhet. 2. I punkt 1 a avses med basförnödenheter de varor som behövs för att tillgodose människors omedelbara behov, t.ex. mat, medicin, kläder och sängkläder. Artikel 66 Befrielse skall inte beviljas för a) alkoholhaltiga produkter, b) tobakeller tobaksvaror, c) kaffe och te, d) motorfordon, utom ambulanser.
18 1983R0918 SV Artikel 67 Befrielse skall endast beviljas för sådana organisationer vars räkenskaper gör det möjligt för de behöriga myndigheterna att övervaka deras verksamhet och som erbjuder alla garantier som anses nödvändiga. Artikel En organisation som beviljats befrielse får inte, vare sig mot ersättning eller kostnadsfritt, låna ut, hyra ut eller överlåta de varor och den utrustning som avses i artikel 65 för andra ändamål än de som fastställs i punkt 1 a och 1 b i den artikeln utan att först ha anmält detta till de behöriga myndigheterna. 2. Skulle varor och utrustning lånas ut, hyras ut eller överlåtas till en organisation som är berättigad till befrielse i enlighet med artiklarna 65 och 67 skall befrielse även fortsättningsvis beviljas, under förutsättning att den senare organisationen använder varorna och utrustningen för ändamål som berättigar till sådan befrielse. I andra fall skall utlåning, uthyrning eller överlåtelse tillåtas först sedan importtullar betalats till den tullsats som gäller den dag då utlåningen, uthyrningen eller överlåtelsen äger rum, på grundval av den typ av varor eller utrustning och det tullvärde som fastställs eller godkänns den dagen av de behöriga myndigheterna. Artikel Organisationer enligt artikel 65 som inte längre uppfyller de villkor som berättigar till befrielse, eller som avser att använda varor och utrustning som har importerats tullfritt för andra ändamål än de som föreskrivs i den artikeln, skall underrätta de behöriga myndigheterna om detta. 2. För varor och utrustning som förblir i organisationers ägo som inte längre uppfyller de villkor som berättigar till befrielse skall tillämpliga importtullar betalas till den tullsats som gäller den dag då dessa villkor inte längre uppfylls, på grundval av den typ av varor eller utrustning och det tullvärde som fastställs eller godkänns den dagen av de behöriga myndigheterna. 3. För varor och utrustning som används av en organisation som åtnjuter befrielse för andra ändamål än de som föreskrivs i artikel 65 skall tillämpliga importtullar betalas till den tullsats som gäller den dag då varorna och utrustningen börjar användas för andra ändamål, på grundval av den typ av varor eller utrustning och det tullvärde som fastställs eller godkänns den dagen av de behöriga myndigheterna. B. Till förmån för funktionshindrade 1. Artiklar avsedda för blinda Artikel 70 Artiklar som är särskilt utformade för att främja blinda personers utbildning samt deras vetenskapliga eller kulturella framsteg enligt bilaga 3 skall beviljas befrielse från importtullar. Artikel 71 Artiklar som är särskilt utformade för att främja blindas utbildning eller vetenskapliga eller kulturella framsteg enligt bilaga 4 skall beviljas befrielse från importtullar, under förutsättning att de importeras antingen av de blinda själva för eget bruk, eller av institutioner eller organisationer som ägnar sig åt utbildning eller bistånd till blinda och som är godkända av medlemsstaternas behöriga myndigheter för tullfritt införande av dessa artiklar. Den befrielse som avses i första stycket skall även gälla för reservdelar, komponenter eller tillbehör avsedda särskilt för ifrågavarande artiklar
19 1983R0918 SV och för verktyg som skall användas för underhåll, kontroll, kalibrering eller reparation av dessa artiklar, under förutsättning att dessa reservdelar, komponenter, tillbehör eller verktyg importeras samtidigt som artiklarna eller, om de importeras senare, att de kan identifieras som avsedda för artiklar som tidigare har importerats tullfritt eller som skulle vara berättigade till befrielse vid den tidpunkt då sådan tullfrihet begärs för reservdelarna, komponenterna, tillbehören eller verktygen i fråga. 2. Artiklar avsedda för andra funktionshindrade Artikel Artiklar som är särskilt utformade för undervisning, sysselsättning eller social anpassning för fysiskt eller mentalt funktionshindrade utom blinda skall beviljas befrielse från importtullar under förutsättning att a) de importeras antingen av de funktionshindrade själva för eget bruk, eller av institutioner eller organisationer vars huvudsakliga verksamhet är undervisning eller bistånd till funktionshindrade och som är godkända av medlemsstaternas behöriga myndigheter att ta emot dessa artiklar tullfritt, och b) likvärdiga artiklar inte samtidigt tillverkas inom gemenskapen. Enligt de villkor som fastställs i de tillämpningsföreskrifter som antagits i enlighet med det förfarande som anges i artikel och kan emellertid ett avsteg göras från villkor b, under förutsättning att beviljandet av befrielse inte påverkar tillverkningen av likvärdiga artiklar inom gemenskapen. 2. Den befrielse som avses i punkt 1 skall även gälla för reservdelar, komponenter eller tillbehör som särskilt är avsedda för ifrågavarande artiklar samt för de verktyg som används för underhåll, kontroll, kalibrering eller reparation av dessa artiklar, under förutsättning att dessa reservdelar, komponenter, tillbehör eller verktyg importeras samtidigt som artiklarna eller att de, om de importeras senare, kan identifieras som avsedda för artiklar som tidigare har importerats tullfritt, eller som skulle vara berättigade till befrielse vid den tidpunkt då denna befrielse begärs för reservdelarna, komponenterna, tillbehören eller verktygen i fråga. 3. Inom ramen för denna artikel skall likvärdighet bedömas genom att de viktigaste tekniska egenskaperna hos de artiklar för vilka befrielse begärs jämförs med egenskaperna hos motsvarande artiklar som tillverkas i gemenskapen för att bestämma om de senare skulle kunna användas för samma ändamål som de artiklar för vilka befrielse begärs, och om deras prestanda skulle vara jämförbara, skall en artikel anses vara samtidigt tillverkad i gemenskapen, om dess leveranstid från orderdatum med hänsyn till handelsbruket inom tillverkningssektorn i fråga inte är avsevärt längre än leveranstiden för den artikel för vilken befrielse begärs, eller om denna tid inte överskrider den sistnämnda tiden i sådan utsträckning att det syfte eller den användning artikeln ursprungligen var avsedd för skulle påverkas av detta i avsevärd grad. Artikel 73 Utan att det påverkar tillämpningen av den sista meningen i artikel 72.1 skall beviljande av befrielse ske på villkor att det i enlighet med villkoren i de tillämpningsföreskrifter som antagits i överensstämmelse med förfarandet enligt artikel och har fastställts att artiklar som är likvärdiga med dem för vilka befrielse begärs inte samtidigt tillverkas inom gemenskapen.
20 1983R0918 SV Artikel 74 Beviljandet av befrielse från importtullar för varor som skickas som gåvor till de funktionshindrade själva och för deras eget bruk eller till de institutioner eller organisationer som anges i artikel 72.1 a skall inte vara underkastade de villkor som fastställs i artiklarna 72.1 b och 73. I enlighet med villkoren i de tillämpningsföreskrifter som antagits i överensstämmelse med det förfarande som anges i artikel och skall det emellertid fastställas att givaren inte skänker dessa artiklar i kommersiellt syfte. 3. Gemensamma bestämmelser Artikel 75 Beviljande av befrielse till blinda eller andra funktionshindrade för varor för deras eget bruk enligt artikel 71, artikel 72.1 a första strecksatsen och artikel 74 skall ske under förutsättning att gällande bestämmelser i medlemsstaterna gör det möjligt för de berörda personerna att fastställa sin status som blinda eller funktionshindrade och därmed berättigade till denna befrielse. Artikel Artiklar som har importerats tullfritt av de personer som avses i artiklarna 71, 72 och 74 får inte lånas ut, hyras ut eller överlåtas, vare sig mot ersättning eller kostnadsfritt, utan att detta först har anmälts till de behöriga myndigheterna. 2. Skulle en artikel lånas ut, hyras ut eller överlåtas till en person, institution eller organisation som är berättigad att åtnjuta befrielse till följd av artiklel skall befrielse även fortsättningsvis beviljas, under förutsättning att institutionen eller organisationen använder artikeln för ändamål som ger rätt till sådan befrielse. I andra fall skall utlåning, uthyrning eller överlåtelse tillåtas först sedan importtullar betalats till den tullsats som gäller den dag då utlåningen, uthyrningen eller överlåtelsen äger rum, på grundval av den typ av varor eller utrustning och det tullvärde som fastställs eller godkänns den dagen av de behöriga myndigheterna. Artikel Artiklar som importeras av institutioner eller organisationer som är berättigade till befrielse enligt de villkor som fastställs i artikel får lånas ut, hyras ut eller överlåtas av dessa institutioner eller organisationer utan vinning, till blinda och andra funktionshindrade, för vilka institutionen eller organisationen är verksam utan att motsvarande importtullar behöver betalas. 2. Ingen utlåning, uthyrning eller överlåtelse får äga rum på andra villkor än de som föreskrivs i punkt 1 utan att detta först har anmälts till de behöriga myndigheterna. Skulle en artikel lånas ut, hyras ut eller överlåtas till en institution eller organisation som själv är berättigad att åtnjuta befrielse till följd av artikel 71 första stycket eller artikel 72.1 a skall befrielse även fortsättningsvis beviljas, under förutsättning att artikeln används för ändamål som ger rätt till sådan befrielse. I andra fall skall utlåning, uthyrning eller överlåtelse tillåtas först sedan importtullar betalats till den tullsats som gäller den dag då utlåningen, uthyrningen eller överlåtelsen äger rum, på grundval av den typ av varor eller utrustning och det tullvärde som fastställs eller godkänns den dagen av de behöriga myndigheterna. Artikel Institutioner eller organisationer enligt artiklarna 71 och 72 som inte längre uppfyller de villkor som berättigar till befrielse, eller som avser att använda artiklar som har införts tullfritt för andra ändamål
B RÅDETS FÖRORDNING (EEG) nr 918/83 av den 28 mars 1983 om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse. (EGT L 105, 23.4.1983, s.
1983R0918 SV 01.12.2008 012.001 1 Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet B RÅDETS FÖRORDNING (EEG) nr 918/83 av den 28 mars 1983 om
B RÅDETS FÖRORDNING (EEG) nr 918/83 av den 28 mars 1983 om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse. (EGT L 105, 23.4.1983, s.
1983R0918 SV 01.01.1994 007.001 1 Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet B RÅDETS FÖRORDNING (EEG) nr 918/83 av den 28 mars 1983 om
B RÅDETS FÖRORDNING (EEG) nr 918/83 av den 28 mars 1983 om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse. (EGT L 105, 23.4.1983, s.
1983R0918 SV 01.05.2004 011.001 1 Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet B RÅDETS FÖRORDNING (EEG) nr 918/83 av den 28 mars 1983 om
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1186/2009 av den 16 november 2009 om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse
Europeiska unionens officiella tidning L 324/23 RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1186/2009 av den 16 november 2009 om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse (kodifierad version) EUROPEISKA UNIONENS
TULLFRIHET M.M. Ändring nr 79 till TFH II 1:1
TULLFRIHET M.M. Innehållsförteckning [ ] 1 Förordning (EG) nr 1186/2009, om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse... 101 Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1224/2011 för artiklarna
Rådets förordning (EG) nr 1186/2009 av den 16 november 2009 om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse
Skatter m.m./tullfrihet m.m. 1 Rådets förordning (EG) nr 1186/2009 av den 16 november 2009 om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse Allm. anm. 1. Om Europeiska unionens tullområde, se
(Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk)
I (Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk) RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 150/2003 av den 21 januari 2003 om upphävande av importtullar på vissa vapen och militär utrustning Med rättelser enligt 1.4.2003
Rådets förordning (EG) nr 150/2003 om upphävande av importtullar på vissa vapen och militär utrustning
Skatter m.m./tullfrihet m.m. 1 Rådets förordning (EG) nr 150/2003 om upphävande av importtullar på vissa vapen och militär utrustning EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING med beaktande
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS DIREKTIV
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel den 23.1.2006 KOM(2006) 12 slutlig 2006/0007 (CNS) Förslag till RÅDETS DIREKTIV om befrielse från införselskatter på varor i småförsändelser av icke-kommersiell
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om ändring i lagen (1994:1551) om frihet från skatt vid import, m.m.; SFS 2008:1413 Utkom från trycket den 30 december 2008 utfärdad den 18 december 2008. Enligt riksdagens
1. Personlig egendom tillhörig fysisk person som flyttar sin normala bostad från ett tredjeland till EU (artiklarna 3 11)
Tullfrihet enligt tullfrihetsförordningen Tullfrihet kan basera sig på rådets förordning (EG) nr 1186/2009 om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse (tullfrihetsförordningen). Följande
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS DIREKTIV. av den [ ]
SV SV SV EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel den 25.9.2008 KOM(2008) 575 slutlig 2008/0181 (CNS) Förslag till RÅDETS DIREKTIV av den [ ] om Ö tillämpningsområdet för artikel 143 b och c i direktiv
Lag (1994:1551) om frihet från skatt vid import, m.m.
Skatter m.m./skatter m.m. 1 1 kap. Inledande bestämmelser [2001] I denna lag finns bestämmelser om frihet från och återbetalning av annan skatt än tull vid import av varor från tredje land i vissa fall.
Europa-Medelhavsinterimsavtal (97/430/EG), EGT L 187, 1997 2
Europa-Medelhavsinterimsavtal (97/430/EG), EGT L 187, 1997 2 SOM ÄR MEDVETNA om den stora politiska betydelsen av det palestinska valet den 20 januari 1996 för den process som skall leda fram till en permanent
C 326/266 Europeiska unionens officiella tidning 26.10.2012. PROTOKOLL (nr 7) OM EUROPEISKA UNIONENS IMMUNITET OCH PRIVILEGIER
C 326/266 Europeiska unionens officiella tidning 26.10.2012 PROTOKOLL (nr 7) OM EUROPEISKA UNIONENS IMMUNITET OCH PRIVILEGIER DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA, SOM BEAKTAR att, i enlighet med artikel
Europeiska unionens officiella tidning
30.6.2015 L 164/9 2. Senast vid utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 18.1 ska Bosnien och Hercegovina ingå ett för båda parter fördelaktigt avtal med Turkiet, som har upprättat en tullunion
Avdelning II Fri rörlighet för varor grundläggande principer
Rådets och kommissionens beslut 2002/357/EG, EKSG 3 Avdelning II Fri rörlighet för varor grundläggande principer Artikel 6 Gemenskapen och Jordanien skall gradvis upprätta ett frihandelsområde under en
Avdelning II Fri rörlighet för varor
Rådets beslut (2004/635/EG), EUT L 304, 2004 3 öka den regionala säkerheten och stabiliteten, främja gemensamma initiativ. Artikel 4 Den politiska dialogen skall omfatta alla frågor av gemensamt intresse,
Beslut (2006/356/EG) 4
Beslut (2006/356/EG) 4 Avdelning II Fri rörlighet för varor Grundläggande principer Artikel 6 Gemenskapen och Libanon skall, under en övergångsperiod på högst tolv år från och med detta avtals ikraftträdande,
PROTOKOLL (nr 7) OM EUROPEISKA UNIONENS IMMUNITET OCH PRIVILEGIER
C 202/266 Europeiska unionens officiella tidning 7.6.2016 PROTOKOLL (nr 7) OM EUROPEISKA UNIONENS IMMUNITET OCH PRIVILEGIER DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA, SOM BEAKTAR att, i enlighet med artikel 343
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) / av den
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 16.8.2017 C(2017) 5635 final KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) / av den 16.8.2017 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2016/1240 vad gäller avsättning av
Produkter med ursprung i Algeriet får vid import till gemenskapen inte beläggas med tullar eller avgifter med motsvarande verkan.
Rådets beslut (2005/690/EG), EUT L 265, 2005 6 Avdelning II Fri rörlighet för varor Artikel 6 Gemenskapen och Algeriet skall, under en övergångsperiod på högst tolv år räknat från dagen för detta avtals
(Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR
16.10.2015 L 271/1 II (Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1850 av den 13 oktober 2015 om genomförandebestämmelser för Europaparlamentets och rådets förordning
Kommissionens förordning (EG) nr 1295/2008 av den 18 december 2008 om import av humle från tredjeland
Import och exportföreskrifter/jordbruksverkets licensområde m.m. 1 Kommissionens förordning (EG) nr 1295/2008 av den 18 december 2008 om import av humle från tredjeland EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION
Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet
1991L0383 SV 28.06.2007 001.001 1 Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet B RÅDETS DIREKTIV av den 25 juni 1991 om komplettering av
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS DIREKTIV. om skattebefrielse på permanent införsel från en medlemsstat av personlig egendom
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel den 18.6.2008 KOM(2008) 376 slutlig 2008/0120 (CNS) C6-0290/08 Förslag till RÅDETS DIREKTIV om skattebefrielse på permanent införsel från en medlemsstat av
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) / av den
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 8.3.2018 C(2018) 1389 final KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) / av den 8.3.2018 om ett tillfälligt undantag från de regler om förmånsberättigande ursprung som
23.3.2011 Europeiska unionens officiella tidning L 77/25
23.3.2011 Europeiska unionens officiella tidning L 77/25 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 284/2011 av den 22 mars 2011 om fastställande av särskilda villkor och närmare förfaranden för import av köksredskap
KOMMISSIONENS BESLUT. av den 7 mars 1995
23. 5. 95 SV Europeiska gemenskapernas officiella tidning Nr L 116/47 KOMMISSIONENS BESLUT av den 7 mars 1995 om särskilda villkor för import av ledande tvåskaliga blötdjur, tagghudingar, manteldjur och
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT
23.12.2011 Europeiska unionens officiella tidning L 343/65 KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT av den 15 december 2011 om fastställande av förteckningen över tredjeländer och territorier från vilka det är
Europeiska gemenskapernas officiella tidning. (Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk)
19. 12. 98 SV Europeiska gemenskapernas officiella tidning L 345/3 I (Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk) RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 2743/98 av den 14 december 1998 om ändring av förordning (EG)
Import och exportföreskrifter/jordbruksverkets licensområde m.m. 1
Import och exportföreskrifter/jordbruksverkets licensområde m.m. 1 Kommissionens förordning (EG) nr 1359/2007 av den 21 november 2007 om villkoren för beviljande av särskilda exportbidrag för vissa urbenade
Åtgärderna i samband med tillämpningen av konventionen
60 Europeiska gemenskapernas officiella tidning 15/Vol 04 382R3626 311282 EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS OFFICIELLA TIDNING Nr L 384/ 1 RÅDETS FÖRORDNING ( EEG ) nr 3626/82 av den 3 december 1982 om genomförande
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
31.12.2003 L 346/19 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2336/2003 av den 30 december 2003 om vissa tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 670/2003 om inrättande av särskilda åtgärder för marknaden
Förordning 1523/2007, päls av katt och hund [7281]
Förordning 1523/2007, päls av katt och hund [7281] Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1523/2007 av den 11 december 2007 om att förbjuda utsläppande på marknaden samt import till eller export
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel den 14.10.2005 KOM(2005) 492 slutlig Förslag till RÅDETS BESLUT om gemenskapens ståndpunkt i associeringsrådet EG Turkiet beträffande genomförandet av artikel
EUROPEISKA UNIONEN EUROPAPARLAMENTET ENV 383 CODEC 955
EUROPEISKA UNIONEN EUROPAPARLAMENTET RÅDET Bryssel den 22 juli 2003 (OR. en) 2001/0277 (COD) LEX 460 ENV 383 CODEC 955 EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2003/65/EG OM ÄNDRING AV RÅDETS DIREKTIV 86/609/EEG
KOMMISSIONENS TILLKÄNNAGIVANDE. om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EEG) nr 4064/89
KOMMISSIONENS TILLKÄNNAGIVANDE om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EEG) nr 4064/89 (Text med betydelse för EES) 1. I detta tillkännagivande beskrivs
Europeiska unionens officiella tidning L 39/1 FÖRORDNINGAR
10.2.2009 Europeiska unionens officiella tidning L 39/1 I (Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras) FÖRORDNINGAR RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 116/2009 av
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG)
L 314/50 Europeiska unionens officiella tidning 1.12.2009 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1174/2009 av den 30 november 2009 om tillämpningsföreskrifter för artiklarna 34a och 37 i rådets förordning (EG)
Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet
2001L0018 SV 21.03.2008 003.001 1 Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet B EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2001/18/EG av den
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till GEMENSAMMA REGLER. om överföring av en del av lönen för tjänstemännen i Europeiska gemenskaperna
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel den 15.4.2004 SEK(2004) 411 slutlig Förslag till GEMENSAMMA REGLER om överföring av en del av lönen för tjänstemännen i Europeiska gemenskaperna (framlagt av
Europeiska unionens officiella tidning. (Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR
L 146/1 II (Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/879 av den 2 juni 2016 om fastställande, i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU)
L 181/74 SV Europeiska unionens officiella tidning 20.6.2014 KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 641/2014 av den 16 juni 2014 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning
Rådets direktiv 85/577/EEG av den 20 december 1985 för att skydda konsumenten i de fall då avtal ingås utanför fasta affärslokaler
Rådets direktiv 85/577/EEG av den 20 december 1985 för att skydda konsumenten i de fall då avtal ingås utanför fasta affärslokaler Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 372, 31/12/1985 s. 0031-0033
1 EGT nr C 24, 31.1.1991, s. 3. 2 EGT nr C 240, 16.9.1991, s. 21. 3 EGT nr C 159, 17.6.1991, s. 32.
Rådets direktiv 91/533/EEG av den 14 oktober 1991 om arbetsgivares skyldighet att upplysa arbetstagarna om de regler som är tillämpliga på anställningsavtalet eller anställningsförhållandet Europeiska
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
L 216/8 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1825/2000 av den 25 augusti 2000 om fastställande av tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1760/2000 när det gäller märkning
Förslag till RÅDETS FÖRORDNING. om befrielse från tullar för import av vissa tunga oljor och andra liknande produkter
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 2.2.2015 COM(2015) 38 final 2015/0024 (NLE) Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om befrielse från tullar för import av vissa tunga oljor och andra liknande produkter SV SV
Europeiska unionens officiella tidning FÖRORDNINGAR
L 156/2 FÖRORDNINGAR KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/949 av den 19 juni 2015 om godkännande av vissa tredjeländers kontroller före export av vissa livsmedel avseende förekomsten av vissa
M1 RÅDETS DIREKTIV av den 16 december 1991 om obligatorisk användning av bilbälten och fasthållningsanordningar för barn i fordon (91/671/EEG)
1991L0671 SV 20.03.2014 002.001 1 Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet B M1 RÅDETS DIREKTIV av den 16 december 1991 om obligatorisk
Import- och exportföreskrifter/veterinärkontroll m.m. 1
Import- och exportföreskrifter/veterinärkontroll m.m. 1 Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 577/2013 av den 28 juni 2013 om förlagan till identitetshandlingar för förflyttning av hundar, katter
Europeiska unionens officiella tidning L 170/7
1.7.2005 Europeiska unionens officiella tidning L 170/7 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1002/2005 av den 30 juni 2005 om ändring av förordning (EG) nr 1239/95 när det gäller beviljande av tvångslicenser
Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet
1992R3577 SV 01.01.1993 000.001 1 Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet B RÅDETS FÖRORDNING (EEG) 3577/92 av den 7 december 1992
BILAGA. till. förslag till rådets beslut
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 21.3.2017 COM(2017) 133 final ANNEX 1 BILAGA till förslag till rådets beslut om den ståndpunkt som ska antas på Europeiska unionens vägnar i den gemensamma kommitté
Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 26.9.2014 COM(2014) 593 final 2014/0275 (COD) Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om tillfälligt upphävande av vissa koncessioner när det gäller import
BILAGA. till. förslaget till rådets beslut
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 22.1.2016 COM(2016) 8 final ANNEX 2 PART 1/8 BILAGA till förslaget till rådets beslut om undertecknande och provisorisk tillämpning av det ekonomiska partnerskapsavtalet
7566/17 gh/aw/np,chs 1 DGG 3B
Europeiska unionens råd Bryssel den 23 mars 2017 (OR. en) Interinstitutionellt ärende: 2016/0279 (COD) 7566/17 PI 33 CODEC 463 NOT från: till: Rådets generalsekretariat Delegationerna Föreg. dok. nr: 7342/17
Europeiska unionens officiella tidning
5.7.2014 L 198/7 EUROPEISKA CENTRALBANKENS BESLUT av den 31 januari 2014 om nära samarbete med nationella behöriga myndigheter i deltagande medlemsstater som inte har euron som valuta (ECB/2014/5) (2014/434/EU)
NOT Generalsekretariatet Delegationerna Utkast till rådets direktiv om skyldighet för transportörer att lämna uppgifter om passagerare
EUROPEISKA UNIONENS RÅD Bryssel den 23 februari 2004 (26.2) (OR. en) 6620/04 LIMITE FRONT 27 COMIX 119 NOT från: till: Ärende: Generalsekretariatet Delegationerna Utkast till rådets direktiv om skyldighet
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) / av den
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 17.4.2019 C(2019) 2842 final KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) / av den 17.4.2019 om beviljande för Kap Verde av ett tillfälligt undantag från de regler om förmånsberättigande
Beslut 2000/384/EG, EKSG 3. göra det möjligt för vardera parten att ta hänsyn till den andra partens ståndpunkt och intressen,
Beslut 2000/384/EG, EKSG 3 göra det möjligt för vardera parten att ta hänsyn till den andra partens ståndpunkt och intressen, öka den regionala säkerheten och stabiliteten Artikel 4 Den politiska dialogen
JÄMFÖRELSETABELLER (*) Fördraget om Europeiska unionen
26.10.2012 Europeiska unionens officiella tidning C 326/363 JÄMFÖRELSETABELLER (*) Fördraget om Europeiska unionen Tidigare numrering i fördraget om Europeiska unionen AVDELNING I GEMENSAMMA BESTÄM MELSER
Tullverkets författningssamling
Tullverkets författningssamling ISSN 0346-5810 Utgivare: Chefsjuristen Charlotte Zackari, Tullverket, Box 12854, 112 98 Stockholm Föreskrifter om ändring i Tullverkets föreskrifter och allmänna råd (TFS
Rådets beslut 2008/474/EG, EUT L 233, SOM, sedan de utväxlat sina fullmakter och funnit dem vara i god och behörig form,
Rådets beslut 2008/474/EG, EUT L 233, 2008 3 Nikola ŠPIRIĆ, ordförande i Bosnien och Hercegovinas ministerråd SOM, sedan de utväxlat sina fullmakter och funnit dem vara i god och behörig form, HAR ENATS
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU)
L 122/14 KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/724 av den 16 maj 2018 om vissa handelspolitiska åtgärder avseende vissa produkter med ursprung i Amerikas förenta stater EUROPEISKA KOMMISSIONEN
Import- och exportföreskrifter/veterinärkontroll m.m. 1
m.m. 1 Kommissionens förordning (EG) nr 669/2009 av den 24 juli 2009 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 882/2004 när det gäller strängare offentlig kontroll av import av
Europeiska unionens officiella tidning L 304/1. (Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk)
23.11.2005 Europeiska unionens officiella tidning L 304/1 I (Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk) RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1905/2005 av den 14 november 2005 om ändring av förordning (EG) nr
EUROPEISKA UNIONENS RÅD. Bryssel den 16 januari 2008 (OR. en) 16558/07 Interinstitutionellt ärende: 2007/0254 (ACC) UD 136
EUROPEISKA UNIONENS RÅD Bryssel den 16 januari 2008 (OR. en) 16558/07 Interinstitutionellt ärende: 2007/0254 (ACC) UD 136 RÄTTSAKTER OCH ANDRA INSTRUMENT Ärende: RÅDETS FÖRORDNING om ändring av förordning
L 201 officiella tidning
Europeiska unionens L 201 officiella tidning Svensk utgåva Lagstiftning sextioförsta årgången 8 augusti 2018 Innehållsförteckning II Icke-lagstiftningsakter INTERNATIONELLA AVTAL Information om datum för
EUROPEISKA UNIONENS RÅD. Bryssel den 15 november 2004 (OR. en) 12062/3/04 REV 3 ADD 1. Interinstitutionellt ärende: 2003/0184 (COD) SOC 382 CODEC 968
EUROPEISKA UNIONENS RÅD Bryssel den 15 november 2004 (OR. en) Interinstitutionellt ärende: 2003/0184 (COD) 12062/3/04 REV 3 ADD 1 SOC 382 CODEC 968 RÅDETS MOTIVERING Ärende: Gemensam ståndpunkt antagen
Import och exportföreskrifter/kemiska produkter m.m./vissa hälso- och miljöfarliga produkter 1
Import och exportföreskrifter/kemiska produkter m.m./vissa hälso- och miljöfarliga produkter 1 Kommissionens förordning (EU) nr 284/2011 av den 22 mars 2011 om fastställande av särskilda villkor och närmare
Europeiska unionens officiella tidning. (Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR
2.6.2015 L 135/1 II (Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2015/850 av den 30 januari 2015 om ändring av delegerad förordning (EU) nr 241/2014 om komplettering
L 109. officiella tidning. Europeiska unionens. Lagstiftning. Icke-lagstiftningsakter. sextionde årgången 26 april 2017.
Europeiska unionens officiella tidning L 109 Svensk utgåva Lagstiftning sextionde årgången 26 april 2017 Innehållsförteckning II Icke-lagstiftningsakter FÖRORDNINGAR Kommissionens genomförandeförordning
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel den 26.11.2007 KOM(2007) 752 slutlig Förslag till RÅDETS BESLUT om bemyndigande för Förenade kungariket att fortsätta att tillämpa en åtgärd som avviker från
Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet
1992R3577 SV 01.07.2013 001.001 1 Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet B RÅDETS FÖRORDNING (EEG) 3577/92 av den 7 december 1992
30.12.2005 Europeiska unionens officiella tidning L 347/1. (Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk)
30.12.2005 Europeiska unionens officiella tidning L 347/1 I (Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk) RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 2173/2005 av den 20 december 2005 om upprättande av ett system med
(EUT L 283, , s. 36) nr sida datum M1 Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2015/1794 av den 6 oktober 2015
2008L0094 SV 09.10.2015 001.001 1 Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet B EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2008/94/EG av den
***II EUROPAPARLAMENTETS STÅNDPUNKT
EUROPAPARLAMENTET 2009-2014 Konsoliderat lagstiftningsdokument 13.12.2011 EP-PE_TC2-COD(2009)0035 ***II EUROPAPARLAMENTETS STÅNDPUNKT fastställd vid andra behandlingen den 13 december 2011 inför antagandet
Lag (2018:696) om skatt på vissa nikotinhaltiga produkter
Skatter m.m./skatter m.m. 1 Lagens tillämpningsområde 1 [4351] Skatt ska betalas till staten för e-vätskor och andra nikotinhaltiga produkter enligt denna lag. Innebörden av vissa uttryck 2 [4352] I denna
Allm.anm. Förordning 3626/82 är upphävd och ersatt av 338/97.
Rådets förordning (EEG) nr 3254/91 av den 4 november 1991 om förbud mot användning av rävsax inom gemenskapen, samt mot införsel av skinn och varor som tillverkats av delar från vissa vilda djurarter med
Import- och exportföreskrifter/veterinärkontroll m.m. 1
Import- och exportföreskrifter/veterinärkontroll m.m. 1 Kommissionens förordning (EG) nr 206/2009 av den 5 mars 2009 om införsel för personligt bruk till gemenskapen av produkter av animaliskt ursprung
Bryssel den C(2019) 644 final. Vägledande not
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 31.1.2019 C(2019) 644 final Vägledande not Förbud mot import och export av lyxvaror enligt rådets förordning (EU) 2017/1509 (restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS OFFICIELLA TIDNING Nr L 56/ 1
Ol/Vol. 01 Europeiska gemenskapernas officiella tidning 39 368R0259 4.1.68 EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS OFFICIELLA TIDNING Nr L 56/ 1 RÅDETS FÖRORDNING (EEG, EURATOM, EKSG ) nr 259/68 av den 29 februari 1968
EUROPAPARLAMENTET ***II EUROPAPARLAMENTETS STÅNDPUNKT. Konsoliderat lagstiftningsdokument. 18 januari /0106(COD) PE2
EUROPAPARLAMENTET 1999 2004 Konsoliderat lagstiftningsdokument 18 januari 2000 1998/0106(COD) PE2 ***II EUROPAPARLAMENTETS STÅNDPUNKT fastställd vid andra behandlingen den 18 januari 2000 inför antagandet
Nr L 378/58 EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS OFFICIELLA TIDNING RÅDETS DIREKTIV. av den 21 december 1982
03/Vol. 15 Europeiska gemenskapernas officiella tidning 215 382L0894 Nr L 378/58 EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS OFFICIELLA TIDNING 31.12.82 RÅDETS DIREKTIV av den 21 december 1982 om anmälan av djursjukdomar
AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING OM BESKATTNING AV INKOMSTER FRÅN SPARANDE OCH DEN PROVISORISKA TILLÄMPNINGEN AV DETTA
AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING OM BESKATTNING AV INKOMSTER FRÅN SPARANDE OCH DEN PROVISORISKA TILLÄMPNINGEN AV DETTA A. Brev från Konungariket Sverige Jag ber att få hänvisa till avtalet mellan Konungariket
Deklarationsförfarande vid import över skattegränsen. Mervärdesskatt vid import utbildning i aktuella frågor
Deklarationsförfarande vid import över skattegränsen Mervärdesskatt vid import utbildning i aktuella frågor 26.9.2017 tullagstiftning Unionens tullkodex artikel 1: Mål och tillämpningsområde punkt 3 3.
Europeiska unionens officiella tidning
6.1.2016 L 3/41 KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/9 av den 5 januari 2016 om gemensamt inlämnande och utnyttjande av data i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006
Tullverkets föreskrifter och allmänna råd (TFS 2003:17) om viss införsel och återutförsel av skjutvapen och ammunition
Fskr och allm. råd om skjutvapen och ammunition [7461] Tullverkets föreskrifter och allmänna råd (TFS 2003:17) om viss införsel och återutförsel av skjutvapen och ammunition Med stöd av 14 förordningen
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel den 12.05.2003 KOM(2003) 252 slutlig 2003/0094 (COD) Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om
Konsoliderad TEXT CONSLEG: 2001O /10/2001. producerad via CONSLEG-systemet. av Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer
SV Konsoliderad TEXT producerad via CONSLEG-systemet av Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer CONSLEG: 2001O0008 01/10/2001 Antal sidor: 6 < Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella
Europeiska unionens officiella tidning L 331/13
5.11.2004 Europeiska unionens officiella tidning L 331/13 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1925/2004 av den 29 oktober 2004 om fastställande av tillämpningsföreskrifter för vissa bestämmelser i rådets
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU)
L 160/8 Europeiska unionens officiella tidning 21.6.2012 FÖRORDNINGAR KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 523/2012 av den 20 juni 2012 om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 661/2009
Förslag till RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 10.11.2017 COM(2017) 659 final 2017/0296 (NLE) Förslag till RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT om bemyndigande för Republiken Lettland att tillämpa en särskild åtgärd som avviker
KOMMISSIONENS BESLUT av den 7 juli 2010 om ändring av beslut 2008/840/EG vad gäller nödåtgärder för att förhindra att Anoplophora chinensis
L 174/46 Europeiska unionens officiella tidning 9.7.2010 BESLUT KOMMISSIONENS BESLUT av den 7 juli 2010 om ändring av beslut 2008/840/EG vad gäller nödåtgärder för att förhindra att Anoplophora chinensis
Tullkodex m.m./vissa tullförfaranden med ekonomisk verkan m.m. 1
Tullkodex m.m./vissa tullförfaranden med ekonomisk verkan m.m. 1 Rådets förordning (EG) nr 3036/94 av den 8 december 1994 om ett förfarande för ekonomisk passiv förädling av vissa textil- och klädesvaror
Gemensamt förslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN UNIONENS HÖGA REPRESENTANT FÖR UTRIKES FRÅGOR OCH SÄKERHETSPOLITIK Bryssel den 25.9.2017 JOIN(2017) 36 final 2017/0236 (NLE) Gemensamt förslag till RÅDETS BESLUT om undertecknande
Förslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 4.5.2015 COM(2015) 194 final 2015/0101 (NLE) Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående på Europeiska unionens vägnar av protokollet för att eliminera olaglig handel med
Europeiska unionens officiella tidning
21.6.2018 L 158/5 KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/886 av den 20 juni 2018 om vissa handelspolitiska åtgärder avseende vissa produkter med ursprung i Amerikas förenta stater och om ändring
(Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR
17.8.2010 Europeiska unionens officiella tidning L 216/1 II (Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 737/2010 av den 10 augusti 2010 om genomförandebestämmelser för Europaparlamentets