ANVÄNDARHANDBOK NÄTVERKSEKOLOD DFF1-UHD. Modell.
|
|
- Mona Lind
- för 9 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 ANVÄNDARHANDBOK NÄTVERKSEKOLOD Modell DFF1-UHD
2 Pub. No. OSV B DATE OF ISSUE: OCT. 2013
3 VIKTIGA MEDDELANDEN Allmän information Användaren av denna utrustning måste läsa igenom och följa de beskrivningar som ges i denna handbok. Oriktig användning eller felaktigt underhåll kan upphäva garantin eller vålla personskada. Denna handbok får inte kopieras i någon del utan skriftligt godkännande från FURUNO. Om handboken förloras eller slits ut kontaktar du återförsäljaren för att erhålla ett nytt exemplar. Innehållet i denna handbok och specifikationerna för utrustningen kan ändras utan föregående meddelande. Exemplen på skärmbilder (och illustrationer) som visas i denna handbok kan avvika från dem som du ser på din display. Hur skärmarna ser ut för dig beror på systemkonfigurationen och utrustningens inställningar. Spara denna handbok för framtida referens. Modifiering av utrustningen (inklusive programvaran) som utförs av personer utan tillåtelse av FURUNO upphäver garantin. Alla märkes- och produktnamn är varumärken, registrerade varumärken eller servicemärken som tillhör respektive rättighetsinnehavare. Kassering av produkten Kassera denna produkt enligt lokala föreskrifter för avfallshantering av industriavfall. För avfallshantering inom USA hänvisar vi till hemsidan för Electronics Industries Alliance ( där korrekta anvisningar för bortskaffande ges. Kassering av uttjänta batterier Vissa FURUNO-produkter innehåller batterier. För att avgöra om din produkt innehåller batterier hänvisar vi till kapitlet om underhåll. Följ anvisningarna nedan om batterier används. Tejpa för batteripolerna + och - före bortskaffande för att förhindra eldsvåda och värmegenerering orsakat av kortslutning. Inom EU Den överkryssade papperskorgssymbolen visar att inga typer av batterier får kasseras som vanligt hushållsavfall eller lämnas på soptippen. Ta de uttjänta batterierna till en batteriinsamlingsplats enligt din nationella lagstiftning och batteridirektivet 2006/66/EU. Cd Inom USA Möbius-symbolen (tre pilar efter varandra i en cirkel) visar att laddningsbara batterier med Ni-Cd och blysyra måste återvinnas. Ta de uttjänta batterierna till en batteriinsamlingsplats enligt lokala bestämmelser. I övriga länder Ni-Cd Pb Det finns inga internationella standarder för batteriåtervinningssymboler. Antalet symboler kan öka när andra länder i framtiden tar fram egna återvinningssymboler. i
4 SÄKERHETSANVISNINGAR Användaren och installatören måste läsa igenom gällande säkerhetsanvisningar innan han/hon börjar installera eller använda utrustningen. VARNING VAR FÖRSIKTIG Indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, skulle kunna leda till dödsfall eller allvarliga skador. Indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till lindriga eller måttliga skador. Varning, Var försiktig Förebyggande åtgärd Obligatorisk åtgärd Säkerhetsanvisningar för operatören VARNING Öppna inte utrustningen. Endast kvalificerad personal bör arbeta inuti utrustningen. Ta inte isär eller modifiera utrustningen. I annat fall kan brand, elektriska stötar eller allvarliga personskador bli följden. Slå omedelbart av strömmen om det kommer ut rök eller eld från enheten. I annat fall kan eldsvåda eller elektriska stötar bli följden om strömmen lämnas påslagen. VARNING! Slå omedelbart av strömmen om vatten läcker in i utrustningen eller ett föremål tappas ner och in i utrustningen. Fortsatt användning kan orsaka brand eller elektriska stötar. Slå omedelbart av strömmen om du tycker att utrustningen fungerar onormalt. Om utrustningen är mycket varm eller om den avger konstiga ljud ska strömmen omedelbart slås från och din återförsäljare kontaktas för råd. VARNING Hantera inte utrustningen med våta händer. I annat fall kan elektriska stötar bli följden. Placera inte vätskefyllda behållare ovanpå utrustningen. I annat fall kan elektriska stötar bli följden. Installera inte utrustningen där den kan utsättas för regn eller vattenstänk. I annat fall kan eldsvåda eller elektriska stötar bli följden om vatten tränger in i utrustningen. Använd rätt säkring. Användning av en felaktig säkring kan skada utrustningen och eventuellt orsaka eldsvåda. En varningsetikett finns på utrustningen. Denna etikett får inte tas bort. Om etiketten saknas eller är oläslig kontaktar du en agent eller återförsäljare för FURUNO för byte till en ny. Namn: Varningsetikett (1) Typ: Kodnr: ii
5 SÄKERHETSANVISNINGAR Säkerhetsanvisningar till installatören VARNING Öppna inte utrustningen. Endast kvalificerad personal bör arbeta inuti utrustningen. Slå av strömmen innan du påbörjar installationen. I annat fall kan eldsvåda eller elektriska stötar bli följden om strömmen lämnas påslagen. Försäkra dig om att inget vatten läcker in vid platsen för monteringen av bottendelsgivaren och temperatursensorn. VARNING! Vattenläckage kan göra att fartyget sjunker. Få dessutom bekräftat att varken bottendelsgivaren eller sensorn kommer att lossna på grund av vibrationer. Installatören är ensam ansvarig för installationen. Kontrollera att strömförsörjningens spänningsvärden ligger inom intervallet för den här utrustningens märkdata. Felaktig spänning kommer att skada utrustningen och kan orsaka brand. VAR FÖRSIKTIG Bottendelsgivarens kabel måste hanteras försiktigt i överensstämmelse med riktlinjerna nedan. Se till att bränsle och olja inte kommer i kontakt med kabeln. Placera kabeln på avstånd från kemikalier. Placera kabeln på avstånd från platser där den kan skadas. Slå inte på strömmen när bottendelsgivaren utsätts för luft. I annat fall kan bottendelsgivaren ta skada. En magnetisk kompass kan motta störningar om den placeras alltför nära nätverksekolodet. Iaktta därför kompassens säkerhetsavstånd som visas nedan för att förhindra störningar på en magnetisk kompass. Standard kompass Styrnings-kompass 1,00 m 0,60 m iii
6 INNEHÅLLSFÖRTECKNING FÖRORD... v SYSTEMKONFIGURATION... vi 1. INSTALLATION Utrustningslista Nätverksekolod Bottendelsgivare Sensorer för fart/temperatur som tillval ST-02MSB, ST-02PSB Monteringsanvisningar Monteringsförfarande Temperatursensorer som tillval Akterspegelmonterad temperatursensor T-02MTB Skrovgenomgångsmonterad temperatursensor T-02MSB och T-03MSB KABELDRAGNING Skiss för kabeldragning Kabel för bottendelsgivaren och kabel för extern KP (tillval) Hur kablarna ska behandlas Hur bottendelsgivarens kabel ska anslutas Hur bottendelsgivarens kabel och kabeln för extern KP-enhet ska anslutas LAN-kabel GRUNDINSTÄLLNINGAR Inställningar för DIP-omkopplaren Funktionskontroll UNDERHÅLL Underhåll Så här byter du säkring Så här återställer du till standardinställningarna JIS KABELGUIDE... AP-1 INSTALLATION AV BOTTENDELSGIVARE B265LH (tillval)... AP-2 SPECIFIKATIONER... SP-1 PACKING LIST... A-1 OUTLINE DRAWINGS... D-1 INTERCONNECTION DIAGRAM...S-1 iv
7 FÖRORD Lite information till ägaren av DFF1-UHD Gratulerar till valet av nätverksekolodet FURUNO DFF1-UHD. Vi är övertygade om att du kommer att upptäcka varför namnet FURUNO blivit synonymt med kvalitet och pålitlighet. Sedan 1948 har FURUNO Electric Company åtnjutit ett avundsvärt gott rykte för sin högkvalitativa marina elektroniska utrustning. Vår ambition att alltid leverera högkvalitativa produkter enligt kundens önskemål främjas genom vårt stora globala nätverk av agenter och återförsäljare. Denna utrustning har utformats och konstruerats för att uppfylla de rigorösa krav som föreligger i marin miljö. Det finns dock ingen utrustning som kan prestera ett perfekt resultat om den inte används och underhålls på rätt sätt. Läs därför noga igenom och följ de rekommenderade användnings- och underhållsprocedurerna. Tack för att du valde att köpa FURUNO. Egenskaper och funktioner Nätverksekolodet DFF1-UHD är ett ekolod med dubbel frekvens som konstruerats för användning med NavNet TZtouch-serien. DFF1-UHD skickar data om undervattensförhållanden via ett LAN. FURUNO TruEcho CHIRP TM -ekolod ger mycket högupplösta bilder. Högupplösningsvisning minskar avsevärt risken att missa ett mål. Ljuddämpande skärm för förbättrad detekteringsprestanda. Fiskstorlek visas för djup upp till 200 meter ihop med bottendiskriminering. Operativa meddelanden Ekon visas i hög ultradefinition. Följaktligen visas ekon annorlunda än de som visas på det konventionella ekolodet. Störningsreduceraren fungerar annorlunda än störningsreduceraren på konventionella ekolod. Därmed är dess effekt på ekon annorlunda. Bottendelsgivaren kan inte installeras inuti fartyget. Lägg märke till följande vid användning av ACCU-FISH TM -funktionen: Använd funktionen där djupet är m. Längden på TX-pulsen förändras beroende på om funktionen är på eller av. Displayvisningen varierar med känsligheten. Tänk på följande när du använder bottenurskiljningsdisplayen (nedan förkortad BDD): Använd BDD under följande villkor: Djup: m (16,4-656,2 fot) Fart: högst 10 knop BDD:n använder djup uppmätt från fartygets djupgående i sin analys av bottensammansättningen. Var noga med att ställa in djupgåendet på NavNet-utrustningen. TX-intervallet är långsammare när BDD:n är aktiverad. BDD:n fungerar inte om bottendelsgivarens inställning vid NavNet TZtouch är Manual (manuell). Mätning för störningsdämpning Om du mottar störningar från/ekolodet på ett annat fartyg växlar du till enkel frekvensdrift och ändrar frekvensen och/eller minskar sändningens ljudtrycksnivå för att avlägsna störningarna. v
8 SYSTEMKONFIGURATION NavNet-utrustning TZT9/14/BB Ethernet-nav HUB-101 NÄTVERKSEKOLOD DFF1-UHD V likström Likriktare PR-62 Extern KP 100/110/220/230 V växelström. 1 ø, 50/60 Hz Givare B265LH eller CM265LH Sensor för fart/temperatur ST-02MSB ST-02PSB Temperatursensor T-02MTB T-02MSB T-03MSB vi
9 1. INSTALLATION 1.1 Utrustningslista Standardleverans Utrustning Typ Kodnr Kvant. Anmärkningar Nätverksekolod DFF1-UHD 1 Reservdelar SP sats Säkring (2 st.) Installationsmaterial CP sats Strömkabel (3,5 m) LAN-kabel (5 m) Självgängande skruvar Tillval Utrustning Typ Kodnr Anmärkningar Bottendelsgivare B265LH kw, bronshölje, skrovgenomgång Bottendelsgivare CM265LH kw, plasthölje, monterad på tanken Skrovgenomgångsrör TFB Tank T Kabelmontering Kabelmontering MOD- Z MOD- Z m, för HUB m, för HUB-101 Sensor/för fart/temperatur ST-02MSB Skrovgenomgångsmontering, stålskrov ST-02PSB Skrovgenomgångsmontering, plastskrov Temperatursensor T-02MTB Akterspegelmontering T-02MSB Skrovgenomgångsmontering T-03MSB Skrovgenomgångsmontering Likriktare PR VAC VAC VAC VAC Anslutningssats för TX Sync OP
10 1. INSTALLATION 1.2 Nätverksekolod Nätverksekolodet kan installeras på ett skrivbord, på däck eller på en mellanvägg. När du ska välja plats för montering bör du tänka på följande punkter: Temperatur och fuktighet vid platsen för monteringen ska vara lagom och stabil. Nedanstående krav måste uppfyllas på monteringsplatsen för att få lämplig prestanda. Driftstemperaturområde: -15 till 55 C (-27 till 99 F) Standard för vattentäthet: IP22 Placera inte enheten i närheten av avgasrör eller ventilationshål. Monteringen ska utföras på en välventilerad plats. Montera enheten på en plats med minimal vibration och utan risk för kraftiga stötar. Placera inte enheten i närheten av utrustning som genererar elektriska fält, som t.ex. motorer och generatorer. Låt kablarna ha tillräckligt med spelrum för att förenkla underhåll och service. En magnetisk kompass påverkas om ett nätverksekolod finns placerat för nära. Iaktta säkerhetsavståndet för kompassen som nämns i säkerhetsinstruktionerna för att undvika störningar på den magnetiska kompassen. Fäst nätverksekolodet till monteringsplatsen med fyra självgängande skruvar (5 20) och använd konturritningen på baksidan av denna handbok som referens för monteringsdimensionerna. Anmärkning: För montering på en mellanvägg måste anslutningarna vara vända nedåt för att förhindra att vatten läcker in i enheten. 2
11 1. INSTALLATION 1.3 Bottendelsgivare Ekolodets prestanda beror till stor del på bottendelsgivarens position. Välj en plats som inte påverkas av luftbubblor eftersom turbulens blockerar den ekolodande förmågan. Bottendelsgivaren måste riktas direkt mot havsbotten vid båtens normala marschfart. Välj dessutom den plats som påverkas minst av störningar från motorn. Det är allmänt känt att det förekommer minst luftbubblor där fartygets stäv faller först och nästa våg lyfter vid normal marschhastighet. Bottendelsgivaren får inte installeras inuti skrovet. Prestandan kan då inte garanteras. 1.4 Sensorer för fart/temperatur som tillval ST-02MSB, ST-02PSB Monteringsanvisningar Välj en flat placering mitt på båten. Sensorn behöver inte installeras med perfekt rät vinkel. Undvik emellertid att placera sensorn där den kan skadas vid hantering i torrdocka. Se till att placera den åtskild från utrustning som genererar värme. Välj en framåtriktad position, sett från dräneringshålet, för att möjliggöra cirkulation av kylvatten. Välj en plats som är fri från vibrationer. Installera inte bottendelsgivaren i närheten av ett ekolod för att förhindra störningar på ekolodet Monteringsförfarande 1. Låt båten gå i torrdocka. 2. Gör ett hål på omkring 51 mm i diameter på monteringspositionen. 3. Lossa på låsmuttern och ta bort sensordelen. 4. Applicera högkvalitativ tätningsmassa på sensorns fläns. 5. För sensorhöljet genom hålet. 6. Vänd skåran på sensorn mot båtens stäv och dra åt flänsmuttern. 7. Sätt sensorsektionen på plats i sensorhöljet och dra åt låsmuttern. 8. Sätt i båten och kontrollera så att inget vattenläckage förekommer runtom sensorn. Vänd "skåran" mot stäven. Flänsmutter Täck med silikonmassa. 51 Kant ø 77 Låsmutter 123 3
12 1. INSTALLATION 1.5 Temperatursensorer som tillval Akterspegelmonterad temperatursensor T-02MTB Fäst kabeln på en lämplig plats med kabelklämman. Gör ett hål på cirka 17 mm i diameter om kabeln ska dras igenom akterspegeln för att anslutningen ska kunna föras igenom. Fyll hålet med tätningsmassa efter att du dragit igenom kabeln. D> 50 cm D 5 x 20 Montera sensorn jäms med skrovbotten. 4
13 1. INSTALLATION Skrovgenomgångsmonterad temperatursensor T-02MSB och T-03MSB Välj en passande monteringsposition med följande punkter i beaktande: Välj en flat placering mitt på båten. Sensorn behöver inte installeras med perfekt rät vinkel. Positionen får dock inte vara en plats där bottendelsgivaren kan skadas när båten torrdockas. Placera den på avstånd från utrustning som avger värme. Placera den på avstånd från dräneringsrör. Välj en position där vibrationen är minimal. T-02MSB T-03MSB Sensorhållare Sensor kabel 8 m Låsmutter Låsmutter Sensor kabel 8 m Bricka Packning Låsmutter 21 mm Bricka Packning ø 25 mm 70 mm M20 Täck med täckmassa. ø 42 mm Monteringsförfarande 1. Borra ett hål på omkring 21 mm i diameter på positionen för montering. 2. För sensorkabeln genom hålet. 3. Sätt på packning, bricka och låsmutter på kabeln i den ordningsföljden. 4. Täck sensorns fläns med högkvalitativ täckmassa och fäst sensorn med låsmuttern. (Vridmoment: max. 59N m) 5. Sätt i båten och kolla efter vattenläckage runtom sensorn. 70 mm ø 50 mm Hållarguide M24 Täck med täckmassa. Skrovtjock-lek inom 25 mm Monteringsförfarande 1. Borra ett hål på omkring 25 mm i diameter på positionen för montering. 2. Täck sensorns fläns med högkvalitativ täckmassa och sätt på packning, bricka och låsmutter på hållarguiden i den ordningsföljden. Dra till sist åt låsmuttern. 3. Sätt in sensorhållaren i hållarguiden från insidan av båten och dra åt låsmuttern. 4. Sätt i båten och kolla efter vattenläckage runtom sensorn. 5
14 2. KABELDRAGNING 2.1 Skiss för kabeldragning Anslut strömkabeln, kablar för bottendelsgivaren, sensorkabel, nätverkskabel och jordledningen till respektive positioner på nätverksekolodet. Se nästa sida för information om hur kablarna för bottendelsgivaren ska anslutas. TZT9/TZT14/ TZTBB Till HUB-101 MOD-Z , 5 m (tillval: 2/10 m) DFF1-UHD EXT-KP BOTTENDELSGIVARE V likström 2,8-1,4 A TEMP Jordkabel (IV-2 kvm) MJ-A3SPF C (3,5 m) Extern KP Sensor för temperatur eller fart/temperatur JORD Svart BATTERI Vit V likström Skärm (grön) Givare *När ingen anslutning görs ska anslutningen täckas över med det medföljande locket. Jord Anslut en jordledning (IV-2 kvm, anskaffas lokalt) mellan jorduttaget och båtens jord för att förhindra störningar på ekolodsbilden. Gör jordledningen så kort som möjligt. För FRP-fartyg ska en jordplåt, med de ungefärliga måtten 20 x 30 cm på utsidan av skrovbotten, installeras. Anslut sedan jordledningen där. VAR FÖRSIKTIG Jorda utrustningen för att förhindra inbördes störningar. 6
15 2. KABELDRAGNING 2.2 Kabel för bottendelsgivaren och kabel för extern KP (tillval) Om den externa KP-enheten inte ska anslutas ska endast de procedurer som beskrivs i avsnitten och genomföras. KP-enheten från ett ekolod eller en sonar kan anslutas till detta nätverksekolod för att synkronisera sändningen (för att förhindra störningar). Använd den valfria anslutningssatsen för TX Sync (typ OP02-86, kod ) och kabel MPYC-4 (eller MPYC-2) för anslutningen. (MPYC-4-kabeln är tillverkad enligt den japanska standarden JIS: Japan Industrial Standard. Om den inte kan anskaffas lokalt hänvisar vi till bilaga 2 för en motsvarande kabel.) Anslutningssats för TX Sync Utrustning Typ Kodnr Kvant. Stukad UI-skruv B M Superpackningsring MGB20M-12B PH-anslutning (4P) Kabelklämplatta Regntät panel, KP EMI-kärna GRFC Kabelsko NCW Hur kablarna ska behandlas Anmärkning: Etiketten på bottendelsgivarens kabel kan tas bort om den är ivägen när kabeln ska behandlas. Hur bottendelsgivarens kabel ska behandlas CM265LH Cirka 100 Mantel Flätad mantel Dra ut trådar härifrån och skär av innermaterial. Omlindning 6 20 Dra ut den flätade manteln och linda den runtom vinylmanteln (denna del ligger i kabelklämman) B265LH Cirka 100 Vindsköld runtom kabeln. (denna del ligger i kabelklämman) 20 Lägg oanvända ledningar (3) i vinylrör (anskaffas lokalt) för isolering. Dra ut trådar härifrån och skär av innermaterial. Vinyltejp (ett varv) 7
16 2. KABELDRAGNING Hur kabeln för den externa KP-enheten ska behandlas 1. Bearbeta PH-anslutningen ( , tillval) enligt nedan. a) Gör längden på ledningarna för PH-anslutningen till 100 mm. b) Avlägsna manteln 10 mm från trådarna. c) Vik tillbaka trådarna till hälften. d) Fäst kabelsko NCW-1.25 till varje tråd. (a) (b) Ca 100 mm Ca 10 mm (c) (d) Vik tillbaka ledartråden 2. Avlägsna armeringen 170 mm och skär av vinylmanteln 90 mm. MPYC-4 Armering Ca 210 mm Vinylmantel Ca 90 mm 3. Ta bort 5 mm av vinylmanteln från trådarna och anslut sedan varje kabelsko (fastsatt vid steg 2) enligt vad som visas nedan. Ca 5 mm 4. Linda armeringen med vinyltejp. Armering Vinylmantel Tejpa här Denna del fixeras med låsmuttern inuti enheten. Denna del fixeras med kabel-klämman Kabelsko NCW
17 2. KABELDRAGNING Hur bottendelsgivarens kabel ska anslutas Med denna procedur förevisas hur du ansluter bottendelsgivarens kabel. Om du vill ansluta både bottendelsgivarens kabel och kabeln för den externa KP-enheten går du till avsnitt Öppna höljet: Ta tag i höljet på båda sidor, för isär höljet något och lyft uppåt. 2. Lossa på fem skruvar för att ta bort skyddslocket. 3. Ta loss de två WAGO-klämmorna (TB3 och TB4) inuti utrustningen. TB4 TB3 WAGO-klämma Klämfixerande platta WAGO-klämöppnare 4. Lossa på tätningsmuttern från superpackningsringen för bottendelsgivarens kabel. Tätningsmutter 9
18 2. KABELDRAGNING 5. Lossa på de två skruvarna som håller fast den klämfixerande plattan för att ta loss plattan. Klämfixerande platta 6. Sätt på tätningsmuttern (lösgjord vid steg 4) på bottendels??givarens kabel, och för kabeln genom superpackningsringen och in i enheten. 7. Använd WAGO-klämöppnaren, som är fäst inuti utrustningen, för att ansluta bottendelsgivarens kabel till WAGO-klämmorna enligt de anvisningar som ges i figuren nedan och i kopplingsschemat. Tryck WAGO-klämöppnare Tvinna Ledartråd 1. Tvinna ledarna. 2. Sätt in öppnaren enligt anvisningarna och tryck ned den. 3. För in ledartråden i hålet. 4. Släpp upp öppnaren. 5. Dra i ledartråden för att kontrollera att den satts i ordentligt. 8. Fäst WAGO-klämmorna. 9. Sätt fast den klämfixerande plattan igen med tabellen nedan som referens för hur du riktar in plattan. Givartyp Orientering av den klämfixerande plattan CM265LH Projektion på plattan uppåt B265LH Projektion på plattan nedåt 10
19 2. KABELDRAGNING 10. Dra åt tätningsmuttern enligt informationen i tabellen nedan. Bottendelsgivare Spelrum Vridmoment CM265LH 4 mm 1,8 2,0 N/m B265LH 2 mm Spelrum 11. Sätt tillbaka skyddslocket och stäng igen ytterhöljet Hur bottendelsgivarens kabel och kabeln för extern KP-enhet ska anslutas 1. Avlägsna höljet, skyddslocket och WAGO-klämmorna med hänvisning till steg 1 3 i avsnitt Lossa på låsmuttern på enhetens insida för att ta loss superpackningsringen. Klämfixerande platta Klämma Låsmutter Superpackningsring 3. Lossa på två skruvar för att ta bort den klämfixerande plattan. 4. Lossa på de två skruvar som håller fast klämman. Spara skruvarna för senare användning. 5. Lossa på de fyra skruvar som håller fast den regntäta panelen. Panelen kan kasseras. Spara skruvarna för senare användning. 11
20 2. KABELDRAGNING 6. Lossa på muttermaterialet inuti enheten. Klämfixerande platta Klämma Muttermaterial Regntät panel 7. Med de två skruvar som togs bort vid steg 5, skruvar du i skruvarna i de övre två hålen på den medföljande regntäta panelen. Skruva i skruvarna i de övre två hålen Regntät panel (medföljer) 12
21 2. KABELDRAGNING 8. Dra åt låsmuttern inuti enheten för att fästa superpackningsringarna (två stycken, se steg 12). Vridmomentet för låsmuttern ska vara mellan 1,8 och 2,0 N/m. Superpackningsringar (två st.) 9. Sätt in muttermaterialet (som avlägsnades vid steg 6) inuti enheten och rikta in dess två utsprång med de nedre hålen på den regntäta panelen. Använd de två återstående skruvarna som togs bort vid steg 5 för att skruva i de nedre två hålen på den regntäta panelen. Skruva i skruvarna i de nedre två hålen 10. Använd två skruvar för att fästa klämman som togs bort vid steg 4. 13
22 2. KABELDRAGNING 11. Bottendelsgivarens kabel och kabeln för den externa KP-enhetenska föras genom respektive superpackningsring, den medföljande regntäta panelen och varje hål i enheten. Skjut sedan på en låsmutter på varje kabel. (För kabeln till den externa KP-enhetens superpackningsring ska låsmuttern lossas från superpackningsringen och kabeln sedan föras genom superpackningsringen. Se sidan 8 för anvisningar om hur kabeländen ska behandlas.) Låsmutter Kabel för ext. KP (MPYC-4) Superpackningsring Regntät panel Tätningsmutter Efter att ha fört igenom kabeln för den externa KP-enheten gör du enligt följande: Montera ihop superpackningsringen. Dra åt tätningsmuttern tills spelrummet är 4 mm. Vridmomentet ska vara mellan 1,8 och 2,0 N/m. 4 mm 14
23 2. KABELDRAGNING 12. Bottendelsgivarens kabel: Lägg i bottendelsgivarens kabel i kabelklämman och sätt fast den klämfixerande plattan igen. Kabel för den externa KP-enheten: Lägg i kabeln i kabelklämman och fixera den med den medföljande klämfixerande plattan och de två stukade skruvarna. Låsmutter för superpackningsringar (2 st.) Klämfixerande platta Stor: bottendelsgivarens kabel Liten: kabel för extern KP-enhet 13. Anslut kablarna enligt följande: Bottendelsgivarens kabel: Se avsnitt Kabel för den externa KP-enheten: Se bilden nedan. För kabeln genom kantsadeln och anslut kabeln till J12 på PWRTX-kortet. Var noga med att kabeln inte kommer i kontakt med TB4. Kantsadel J12 Var noga med att kabeln inte kommer i kontakt med TB4. Lägg i vinylmanteln i kabelklämman och sätt fast den klämfixerande plattan (medföljer). (Se steg 11.) Anmärkning: För kabel MPYC-2 ska vinylmanteln tejpas (ca. 6 till 7 varv) där kabeln ligger i kabelklämman, och kabelklämman sedan fästas. PH-anslutningen har två oanvända selar. Skär av dem vid deras bas eller linda in dem med vinyltejp. Skär av två oanvända selar vid basen. Omlindning 15
24 2. KABELDRAGNING 14. Fäst den medföljande EMI-kärnan (GRFC-10) till kabeln för den externa KP-enheten ca. 100 mm från superpackningsringen. 10 mm Superpackningsring (för ext. KP) EMC-kärna 15. Sätt fast skyddslocket och stäng igen ytterhöljet. 16
25 2.3 LAN-kabel 2. KABELDRAGNING Gör enligt följande för att ansluta den medföljande LAN-kabeln (MOD-Z ) eller den valfria LAN-kabeln (MOD-Z , MOD-Z ). 1. Lossa på tätningsmuttern från LAN-anslutningen och ta sedan bort tätningsinlägget och klämklon. 2. Ta loss tätningsinlägget från klämklon på det sätt som visas nedan. Tätningsmontering Tätningsinlägg Infoga Klämklo Tätningsmutter Superpackningsring Hur klämklon ska tas loss Håll klämklon/tätningsmonterin gen såsom visas till vänster, med tänderna på klämklon vända mot dig. Skjut in tätningsinlägget med tummarna. 17
26 2. KABELDRAGNING 3. Sätt på tätningsmuttern, klämklon och tätningsinsatsen på LAN-kabeln i den ordningsföljd som visas i figuren nedan. Anslut kabeln till LAN-anslutningen. (Anteckna tätningsinsatsens orientering när den förs på kabeln. Skjut in kabeln i tätningsinläggets skåra.) LAN-kabel Tätningsinlägg (skjut in kabeln i skåran) Tätningsmutter Klämklo 4. Sätt in tätningsinlägget och klämklon i tätningsmuttern och dra sedan åt muttern. 5. Dra åt tätningsmuttern för att fixera LAN-kabeln. Spelrummet mellan låsmuttern och tätningsmuttern ska vara 3 mm. Vridmomentet för tätningsmuttern ska vara mellan 1,8 och 2,0 N/m. Spelrum Hur LAN-kabeln ska kopplas från Lossa på de två skruvarna på packningsringen för att komma åt kabelanslutningen. En låsbricka är monterad på packningsringen och skruvarna kan därför inte lossas helt. Skruvar (2 st.) Packningsring 18
27 3. GRUNDINSTÄLLNINGAR VARNING! Öppna inte utrustningen om du inte har gedigna kunskaper om elektriska kretsar. Endast utbildad personal får arbeta med utrustningens interna delar. 3.1 Inställningar för DIP-omkopplaren DIP-omkopplare S2 konfigurerar systemet enligt den utrustning som är ansluten. Standardinställningen är att alla brytare (1 8) är AV. DIP-omkopplare S3 bör inte justeras; lämna alla brytare i läget AV. DIP-omkopplare (fabriksinställningar) S3 4-1 OFF PÅ S2 1-8 OFF PÅ Beskrivning av DIP-omkopplare S2 Brytarnr Funktion Inställning 1 IP-läge AV: Fast (statisk) IP-adress. Ställ in IP-adressen med brytare #2 enligt tabellen nedan. PÅ: Använd den IP-adress som tilldelas av DHCP. 2 IP-adress nr AV: Ställ in brytare #1 på AV för att ange IP-address. Se tabellen på nästa sida för tilldelning av IP-adress. 3 Återställ standardinställningar Se avsnitt 4.3. (andra än de för LAN-enheten och bottendelsgivaren) 4 Återställ alla Se avsnitt 4.3. standardinställningar 5 6 Låt dessa brytare vara i läget AV. 7 Används ej 8 Används ej 19
28 3. GRUNDINSTÄLLNINGAR #2 Värdnamn IP-adress AV ES PÅ ES Efter att du har installerat bottendelsgivaren vid DFF1-UHD-enheten anger du typ av givare på NavNet-enheten. I respektive installationshandbok finns mer information om proceduren. Anmärkning: DIP-omkopplare S2 används endast av fabriken. Ändra inte inställningen av denna. 3.2 Funktionskontroll För NavNet TZtouch slås DFF1-UHD-enheten på/av på fartygets instrumentbräde. För NavNet 3D slås enheten på/av på displayenheten. Lysdioden på DFF1-UHD-enhetens hölje lyser eller blinkar beroende på utrustningens status enligt beskrivningen i tabellen nedan. LED-status och innebörd Lysdiodens tillstånd Lyser kontinuerligt Blinkar varannan sekund Blinkar drygt två gånger per sekund Innebörd Väntelägestillstånd (Om ingen signal tas emot via LAN under längre tid än 10 minuter så går utrustningen automatiskt in i väntelägestillstånd för att minska strömförbrukningen.) Ström påslagen (20 sekunder under initiering) IP-adress saknas Normal drift Inställningarna för bottendelsgivaren på NavNet-anordningen har inte ställts in korrekt. LED 20
29 4. UNDERHÅLL VARNING FARA FÖR ELEKTRISKA STÖTAR Öppna inte utrustningen. Endast kvalificerad personal får arbeta inuti utrustningen. LÄGG MÄRKE TILL Använd inte färg, tätningsmassa med rostskyddsmedel eller kontaktspray på utrustningens beläggning eller plastdelar. Dessa produkter kan innehålla organiska lösningsmedel som kan skada beläggningen och delar av plast (i synnerhet plastkopplingar). 4.1 Underhåll Regelbundet underhåll är mycket viktigt för optimal prestanda. Gå igenom de delar som är listade i tabellen nedan vid de föreslagna intervallerna för att försäkra dig om att din utrustning håller sig i gott driftdugligt skick under många år framöver. Del Bottendelsgivarens kabel Ström- och sensorkabel Kontrollpunkt och åtgärd Kontrollera att kabeln sitter fast ordentligt och att den inte är skadad. Skruva åt den igen vid behov. Byt ut om den skadats. Kontrollera att dessa kablar är ordentligt fastsatta och inte skadats. Skruva åt dem igen vid behov. Byt ut om någon skada föreligger. Intervall för kontroller En gång per månad En gång per månad Jord Kontrollera för korrosion. Rengör vid behov. En gång per månad Strömförsörjningens spänning Rengöring av nätverksekolodets hölje Bottendelsgivare Kontrollera spänningen. Åtgärda problemet om värdena är utanför märkdata. Damm eller smuts på höljet kan tas bort med en mjuk och torr trasa. Använd inte kemiska rengöringsmedel för att rengöra höljet. I annat fall riskeras att märkningar tas bort och höljet skadas. Den marina inverkan på givarhuvudet kommer att gradvis försämra dess känslighet. Kontrollera givarhuvudet för rengöring varje gång som båten torrdockas. Ta försiktigt bort vattenväxter och dylikt med en träbit eller ett fint sandpapper. En gång per månad En gång per månad När fartyget torrdockas 21
30 4. UNDERHÅLL 4.2 Så här byter du säkring De två säkringarna på 5 A (typ: FGBO-A 125V 5A PBF, kodnr ) som sitter i strömkabelns säkringshållare med snäpplås skyddar utrustningen från utrustningsfel och polvändning i skeppets elsystem. Om det inte går att slå på strömmen till utrustningen kan det hända att en säkring har gått. Ta reda på orsaken till varför en säkring har gått innan du byter ut den. Om en säkring går en gång till efter att den har bytts ut ska du kontakta en FURUNO-agent eller återförsäljare för anvisningar. Använd rätt säkring. VARNING Om fel säkring används kan utrustningen skadas och brand uppstå. 4.3 Så här återställer du till standardinställningarna Denna procedur återställer alla standardinställningar för ekolod ur NavNet-serien. Du kan återställa alla standardinställningar eller återställa standardinställningar andra än de för bottendelsgivaren och LAN-enheten. Denna procedur får endast utföras av en lämpligt kvalificerad FURUNO-tekniker. 1. Koppla från ström och LAN-kablar från DFF1-UHD-enheten. 2. Slå på brytare #3 eller #4 på DIP-omkopplare S3 enligt vad som är tillämpligt i ditt fall. #3: Återställ standardinställningar andra än de för bottendelsgivaren och LAN-enheten #4: Återställ alla standardinställningar. Använd detta alternativ när du byter bottendelsgivare. 3. Anslut strömkabeln till DFF1-UHD-enheten och slå på strömmen vid fartygets instrumentbräda. 4. Lysdioden blinkar (drygt två gånger per sekund) när standardinställningarna har återställts helt. 5. Ställ in bottendelsgivaren på NavNet-utrustningen. 22
31 BILAGA 1 JIS KABELGUIDE De kablar som listas i handboken visas vanligtvis enligt den japanska standarden JIS (Japanese Industrial Standard). Använd följande guide för att hitta en likvärdig kabel som används lokalt. Kabelnamn enligt JIS kan ha upp till sex bokstäver, följt av ett bindestreck och ett numeriskt värde (t.ex. DPYC-2.5). För ledartrådar av typen D och T anger den numeriska beteckningen tvärsnittsarean (mm2) för kärntråden/kärntrådarna i kabeln. För ledartrådar av typen M och TT anger den numeriska beteckningen antal kärntrådar i kabeln. 1. Typ av ledartråd D: Spänningskabel med två ledartrådar T: Spänningskabel med tre ledartrådar M: Flertrådig TT: Partvinnad kommunikation (1Q = fyrskruvad kabel) 2. Isoleringstyp B: Etenpropengummi 3. Manteltyp Y: PVC (vinyl) DPYCY 4. Armeringstyp C: Stål T.ex. TTYCYSLA - 4 MPYC - 4 Beteckning/typ 5. Manteltyp Y: Antikorrosiv vinylmantel Ledartrådens area (mm 2 ) I följande referenstabeller anges dimensioner för de JIS-kablar som vanligen används med Furuno-produkter: Ledartråd Typ Area Diameter 6. Typ av skärmning S: Alla ledartrådar i en mantel -S: Individuellt mantlade ledartrådar SLA: Alla ledartrådar i en skärm, plasttejp med aluminiumtejp -SLA: Individuellt skärmade ledartrådar, plasttejp med aluminiumtejp Kabeldia meter Beteckning/typ Antal ledartrådar Ledartråd Typ Area Diameter TPYCY MPYC-4 TTYCSLA-4 Kabeldia meter DPYC-1,5 1,5 mm2 1,56 mm 11,7 mm DPYC-2,5 2,5 mm2 2,01 mm 12,8 mm DPYC-4 4,0 mm2 2,55 mm 13,9 mm DPYC-6 6 mm2 3,12 mm 15,2 mm DPYC mm2 4,05 mm 17,1 mm DPYCY-1.5 1,5 mm2 1,56 mm 13,7 mm DPYCY-2,5 2,5 mm2 2,01 mm 14,8 mm DPYCY-4 4,0 mm2 2,55 mm 15,9 mm MPYC-2 1 mm2 1,29 mm 10,0 mm MPYC-4 1 mm2 1,29 mm 11,2 mm MPYC-7 1 mm2 1,29 mm 13,2 mm MPYC-12 1 mm2 1,29 mm 16,8 mm TPYC-1.5 1,5 mm2 1,56 mm 12,5 mm TPYC-2,5 2,5 mm2 2,01 mm 13,5 mm TPYC-4 4,0 mm2 2,55 mm 14,7 mm TPYCY-1.5 1,5 mm2 1,56 mm 14,5 mm TPYCY-2,5 2,5 mm2 2,01 mm 15,5 mm TPYCY-4 4,0 mm2 2,55 mm 16,9 mm TTYCS-1 0,75 mm2 1,11 mm 10,1 mm TTYCS-1T 0,75 mm2 1,11 mm 10,6 mm TTYCS-1Q 0,75 mm2 1,11 mm 11,3 mm TTYCS-4 0,75 mm2 1,11 mm 16,3 mm TTYCSLA-1 0,75 mm2 1,11 mm 9,4 mm TTYCSLA-1T 0,75 mm2 1,11 mm 10,1 mm TTYCSLA-1Q 0,75 mm2 1,11 mm 10,8 mm TTYCSLA-4 0,75 mm2 1,11 mm 15,7 mm TTYCY-1 0,75 mm2 1,11 mm 11,0 mm TTYCY-1T 0,75 mm2 1,11 mm 11,7 mm TTYCS-1Q 0,75 mm2 1,11 mm 12,6 mm TTYCY-4 0,75 mm2 1,11 mm 17,7 mm TTYCY-4S 0,75 mm2 1,11 mm 21,1 mm TTYCY-4SLA 0,75 mm2 1,11 mm 19,5 mm TTYCYS-1 0,75 mm2 1,11 mm 12,1 mm TTYCYS-4 0,75 mm2 1,11 mm 18,5 mm TTYCYSLA-1 0,75 mm2 1,11 mm 11,2 mm TTYCYSLA-4 0,75 mm2 1,11 mm 17,9 mm AP-1
32 BILAGA 2 INSTALLATION AV BOTTENDELSGIVARE B265LH (tillval) OWNER S GUIDE Thru-Hull, Depth with stem Transducer & INSTALLATION INSTRUCTIONS Record the information found on the cable tag for future reference. Part No. Date Frequency khz rev /16/11 Models: B45, B258, B260, B265LH, B265LM, B271W SS258, SS260, SS270W, SS505 U.S. Patent No. 7,369,458. UK Patent No U.S. Patent Pending Follow the safety precautions below to reduce the risk of poor product performance, property damage, personal injury, and/or death. WARNING: A High-Performance Fairing must be installed following the Installation Instructions that come with the fairing. The High-Performance Fairing requires an anti-rotation bolt. Failure to install the antirotation bolt may result in the fairing rotating while the boat is underway. The effect may be violent movement and loss of steering. WARNING: Always wear safety goggles and a dust mask when installing. WARNING: Immediately check for leaks when the boat is placed in the water. Do not leave the boat unchecked for more than three hours. Even a small leak may allow considerable water to accumulate. CAUTION: Never mount a bronze transducer in a metal hull, because electrolytic corrosion will occur. CAUTION: Stainless steel housing in a metal hull requires using a Fairing Kit to isolate the stainless steel transducer from the metal hull. Failure to do so will cause electrolytic corrosion. CAUTION: Never install a metal transducer on a vessel with a positive ground system. CAUTION: Never pull, carry, or hold the transducer by the cable as this may sever internal connections. CAUTION: Never strike the transducer. B45 Identify Your Model The model name is printed on the cable tag. Tools & Materials Safety goggles Dust mask Electric drill Standard Fairing High-Performance Fairing Drill bits and hole saws: Pilot hole 3mm or 1/8" B45, SS505 22mm or 7/8" B258, B271W, SS258 30mm or 1-3/16" B260, B265LH/LM, SS260, SS270W 33mm or 1-5/16" Sandpaper Mild household detergent or weak solvent (such as alcohol) File (installation in a metal hull) Angle finder (installation with a fairing) Band saw (installation with a fairing) Rasp or power tool (installation with a fairing) Marine sealant (suitable for below waterline) Slip-joint pliers Grommet(s) (some installations) Cable ties Water-based anti-fouling paint (mandatory in salt water) Installation in a cored fiberglass hull: (see page 4) Drill bits and hole saws for hull interior: B45, SS505 35mm or 1-3/8" B258, B271W, SS258 40mm, 41mm, or 1-5/8" B260, B265LH/LM, SS260, SS270W 42mm or 1-5/8" Cylinder, wax, tape, and casting epoxy CAUTION: Never use solvents. Cleaners, fuel, sealants, paint, and other products may contain strong solvents, such as acetone, which attack many plastics, greatly reducing their strength. IMPORTANT: Read the instructions completely before proceeding with the installation. These instructions supersede any other instructions in your instrument manual if they differ. Applications Bronze transducer recommended for fiberglass or wood hull only. Stainless steel transducer compatible with all hull materials. Recommended for aluminum hulls to prevent electrolytic corrosion provided the stainless steel transducer is isolated from the metal hull. About Fairings Most vessels have some deadrise angle at the mounting location. If the transducer is mounted directly to the hull, the sound beam will be tilted to the side at the same angle as the deadrise. A fairing is strongly recommended if the deadrise angle exceeds 10. Made of a high-impact polymer with an integrated cutting guide, an Airmar fairing is safer and easier to cut with a band saw and shape with hand tools than custom fairings. Orients the sound beam straight down by mounting the transducer parallel to the water surface. Mounts the transducer deeper in the water for clean flow over the transducer s face. Airmar High-Performance Fairing has a long streamlined shape, directing water around the transducer to minimize drag. Performance is excellent above 15kn (18MPH). (To order see Replacement Parts on page 4.) AP-2
33 BILAGA 2 INSTALLATION AV BOTTENDELSGIVARE B265LH (tillval) 1/3 LWL (Load Waterline Length) displacement hull pressure waves mm (6-12") Inboard Mount well ahead of the propeller(s) and shaft(s). Stepped hull Mount just ahead of the first step. Boat capable of speeds above 25kn (29MPH) Review transducer location and operating results of similar boats before proceeding. Fin keel sailboat Mount to the side of the centerline and forward of the fin keel mm (1 2'). Full keel sailboat Locate amidships and away from the keel at the point of minimum deadrise angle. Installation: No Fairing or Standard Fairing Only outboard and I/O stepped hull Figure 1. Mounting Location Guidelines planing hulls fin keel sailboat full keel sailboat Best location for the transducer Copyright Airmar Technology Corp. inboard CAUTION: Do not mount near water intake or discharge openings or behind strakes, struts, fittings, or hull irregularities The water flowing under the hull must be smooth with a minimum of bubbles and turbulence (especially at high speeds). The transducer must be continuously immersed in water. The transducer beam must be unobstructed by the keel or propeller shaft(s). Choose a location away from interference caused by power and radiation sources such as: the propeller(s) and shaft(s), machinery, other echosounders, and other cables. The lower the noise level, the higher the echosounder gain setting that can be used. Choose a location with a minimal deadrise angle. Choose an accessible spot inside the vessel with adequate headroom for the height of the stem and tightening the nut. Boat Types (see Figure 1) Displacement hull powerboat Locate 1/3 of the way along the LWL and mm (6 12") off the centerline. The starboard side of the hull where the propeller blades are moving downward is preferred. Planing hull powerboat Mount well aft near the centerline and well inboard of the first set of lifting strakes to insure that it is in contact with the water at high speeds. The starboard side of the hull where the propeller blades are moving downward is preferred. Outboard and I/O Mount just forward and to the side of the engine(s). IMPORTANT: If installing the transducer with NO fairing, disregard all references to a fairing and backing block. Hole Drilling Cored fiberglass hull Follow separate instructions on page Drill a 3mm or 1/8" pilot hole perpendicular to the waterline from inside the hull (see Figure 2). If there is a rib, strut, or other hull irregularity near the selected mounting location, drill from the outside. 2. Using the appropriate size drill bit, cut a hole from outside the hull. Be sure to hold the drill plumb, so the hole will be perpendicular to the water surface. 3. Sand and clean the area around the hole, inside and outside, to ensure the marine sealant will adhere properly to the hull. If there is any petroleum residue inside the hull, remove it with either a mild household detergent or a weak solvent (alcohol) before sanding. Metal hull Remove all burrs with a file and sandpaper. Cutting the Standard Fairing WARNING: High-Performance Fairing For your safety it is mandatory to follow the Installation Instructions that come with the fairing. CAUTION: The arrow/pointed end of the fairing points forward toward the bow. Be sure to orient the fairing on the band saw, so the angle cut matches the intended side of the hull and not the mirror image. 1. Measure the deadrise angle of the hull at the selected location using an angle finder (see Figure 2) cable stem hull nut backing block isolation sleeve fairing thickness 6 12mm (1/4 1/2") Standard Fairing transducer Aft View hull (metal) marine sealant Figure 2. Bedding and installing in a metal hull (SS258 with Standard Fairing shown) Copyright Airmar Technology Corp. slope of hull deadrise angle parallel to waterline AP-3
34 BILAGA 2 INSTALLATION AV BOTTENDELSGIVARE B265LH (tillval) cutting guide band saw table B45 (pointed end toward bow) B258, B271W, SS258 (arrow toward bow) F BOW fence 2. Tilt the band saw table to the measured angle and secure the cutting fence (see Figure 3). 3. Place the fairing on the table, so the cutting guide rests against the fence. The arrow/pointed end will be pointing toward you for installation on the starboard side of the boat or away from you for installation on the port side (see Figure 4). 4. Adjust the cutting fence, so the fairing will be cut in about two equal parts (see Figure 3). The section that will become the fairing must be between 6 12mm (1/4 1/2") at its thinnest dimension (see Figure 2). 5. Recheck steps 1 through 4. Then cut the fairing. 6. Shape the fairing to the hull as precisely as possible with a rasp or power tool. 7. Use the remaining section of the fairing with the cutting guide for the backing block. Bedding Figure 3. Cutting a Standard Fairing Copyright Airmar Technology Corp. deadrise angle arrow/pointed end for installation on starboard side of the hull CAUTION: Be sure all surfaces to be bedded are clean and dry. 1. Remove the hull nut (see Figure 5). 2. Thread the transducer cable through the fairing (if used). 3. Apply a 2mm (1/16") thick layer of marine sealant to the surface of the transducer that will contact the hull/fairing and up the stem. The sealant must extend 6mm (1/4") higher than the combined thickness of the hull, fairing and backing block (if used), and the hull nut. This will ensure there is marine sealant in the threads to seal the hull and hold the hull nut securely in place. Stainless steel transducer/stem in a metal hull Slide the isolation sleeve over the bedded transducer stem as far down as possible (see Figure 2). Apply a 2mm (1/16") thick layer of the marine sealant to the outside of the sleeving. 4. Apply a 2mm (1/16") thick layer of marine sealant to the following surfaces (see Figure 5): Fairing that will contact the hull Backing block that will contact the hull interior Hull nut that will contact the hull/backing block 5. Standard Fairing Seat the transducer firmly in/against the fairing with a pushing twisting motion. Be sure the button on the fairing mates with the recess in the transducer housing. Installing 1. From outside the hull, thread the cable through the mounting hole. Then push the stem of the transducer through the hole using a twisting motion to squeeze out excess sealant. Take care to align the transducer with the blunt/button end facing forward toward the bow. The long side must be parallel to the centerline of the boat (see Figure 4). Stainless steel transducer in a metal hull Be sure the isolation sleeve is between the transducer stem and the hull (see Figure 2). However, the top of the isolation sleeve must be below the top of the hull nut or the backing block to prevent the sleeving from interfering with tightening the hull nut. 2. From inside the hull, slide the backing block (if installing with a fairing) and the hull nut onto the cable. Seat the backing block against the hull, being sure the arrow/pointed end faces forward toward the bow. Screw the hull nut in place and tighten it with slip-joint pliers (see Figure 2 or 5). Cored fiberglass hull Do not over-tighten, crushing the hull. Wood hull Allow for the wood to swell. 3. Remove any excess marine sealant on the outside of the hull/ fairing to ensure smooth water flow under the transducer. Cable Routing & Connecting CAUTION: If the sensor came with a connector, do not remove it to ease cable routing. If the cable must be cut and spliced, use Airmar s splash-proof Junction Box No and follow the instructions supplied. Removing the waterproof connector or cutting the cable, except when using a water-tight junction box, will void the sensor warranty. 1. Route the cable to the instrument being careful not to tear the cable jacket when passing it through the bulkhead(s) and other parts of the boat. Use grommets to prevent chafing. To reduce electrical interference, separate the transducer cable from other electrical wiring and the engine. Coil any excess cable and secure it in place with cable ties to prevent damage. 2. Refer to the instrument owner s manual to connect the transducer to the instrument. backing block hull fairing marine sealant Figure 4. Standard Fairing orientation hull nut Copyright Airmar Technology Corp. cable stem transducer BOW Figure 5. Bedding and installing (B258 with Std. Fairing shown) Copyright 2005, 2007 Airmar Technology Corp. AP-4
35 BILAGA 2 INSTALLATION AV BOTTENDELSGIVARE B265LH (tillval) Checking for Leaks When the boat is placed in the water, immediately check around the transducer for leaks. Note that very small leaks may not be readily observed. Do not leave the boat in the water for more than 3 hours before checking it again. If there is a small leak, there may be considerable bilge water accumulation after 24 hours. If a leak is observed, repeat Bedding and Installing immediately (see page 3). Installation in a Cored Fiberglass Hull The core (wood or foam) must be cut and sealed carefully. The core must be protected from water seepage, and the hull must be reinforced to prevent it from crushing under the hull nut, allowing the transducer to become loose. CAUTION: Completely seal the hull to prevent water seepage into the core. 1. Drill a 3mm or 1/8" pilot hole perpendicular to the waterline from inside the hull (see Figure 6). If there is a rib, strut, or other hull irregularity near the selected mounting location, drill from the outside. (If the hole is drilled in the wrong location, drill a second hole in a better location. Apply masking tape to the outside of the hull over the incorrect hole and fill it with epoxy.) 2. Using the appropriate size drill bit, cut a hole from outside the hull through the outer skin only. Be sure to hold the drill plumb, so the hole will be perpendicular to the water surface. 3. The optimal interior hole diameter is affected by the hull s thickness and deadrise angle. It must be large enough in diameter to allow the core to be completely sealed. Using the appropriate size drill bit for the hull interior, cut through the inner skin and most of the core from inside the hull keeping the drill perpendicular to the hull. The core material can be very soft. Apply only light pressure to the drill bit after cutting through the inner skin to avoid accidentally cutting the outer skin. 4. Remove the plug of core material so the inside of the outer skin and the inner core of the hull is fully exposed. Sand and clean the inner skin, core, and the outer skin around the hole. pour in casting epoxy dimension equal to the thickness of the hull s outer skin to ensure adequate clearance inner skin core 5. Coat a hollow or solid cylinder of the correct diameter with wax and tape it in place. Fill the gap between the cylinder and hull with casting epoxy. After the epoxy has set, remove the cylinder. 6. Sand and clean the area around the hole, inside and outside, to ensure that the sealant will adhere properly to the hull. If there is any petroleum residue inside the hull, remove it with either mild household detergent or a weak solvent (alcohol) before sanding. 7. Proceed with Cutting the Standard Fairing on page 2. Anti-fouling Paint Surfaces exposed to salt water must be coated with anti-fouling paint. Use water-based anti-fouling paint only. Never use ketonebased paint since ketones can attack many plastics possibly damaging the transducer. Reapply anti-fouling paint every 6 months or at the beginning of each boating season. Maintenance, Parts & Replacement Cleaning Aquatic growth can accumulate rapidly on the transducer s surface reducing its performance within weeks. Clean the surface with a Scotch-Brite scour pad and mild household detergent taking care to avoid making scratches. If the fouling is severe, lightly wet sand with fine grade wet/dry paper. Replacement Parts The information needed to order a replacement transducer is printed on the cable tag. Do not remove this tag. When ordering, specify the part number, date, and frequency in khz. For convenient reference, record this information on the top of page 1. Lost, broken, or worn parts should be replaced immediately. Model Hull Nut Fairing Type Fairing Part # B Standard High-Performance B258, B271W Standard High-Performance B High Performance B265LH/LM High Performance SS Standard High-Performance SS High-Performance SS270W High-Performance SS High-Performance Obtain parts from your instrument manufacturer or marine dealer. hull solid or hollow cylinder Figure 6. Preparing a cored fiberglass hull Copyright 2005 Airmar Technology Corp. outer skin Gemeco Tel: (USA) Fax: sales@gemeco.com Airmar EMEA Tel: +33.(0) (Europe, Middle East, Africa) Fax: +33.(0) sales@airmar-emea.com AP-5
ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se
ARC 32 Tvättställsblandare/Basin Mixer inr.se SE Användning och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar er att noggrant läsa igenom manualen
IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN
Heart & Stripes Junior Bed Instructions Manual Instruktions Manual IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN Thank
BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models
INSTALLATION GUIDE BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER 2017+ 2WD & 4WD Models Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD/BBT057-NL Bull Bars fit to a Holden Colorado 9/2016+ It
LINC MODELL 13. INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 SE-211 24 Malmö 13 EN 1428:2005+A1:2008
LINC MODELL 13 151005 Produkten är anpassad till branschregler Säker Vatteninstallation. INR garanterar produktens funktion om branschreglerna och monteringsanvisningen följs. INR SVERIGE AB Kosterögatan
IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT
13060 Basic Cot One Instruction Manual Instruktion Manual IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT Thank
VASSVIK FIXED STAND SE / ENG
VASSVIK FIXED STAND SE / ENG SE VIKTIGT Läs noga igenom instruktionerna före användning och spar dessa för framtida bruk. VARNING: Barnets huvud bör inte ligga lägre än barnets kropp. Lägg inte till ytterligare
Diskant Yta eller Vikelfäste montering Mount
Installation och Bruksanvisning Inledning Välj fästpunkterna för dina dome TW250 Silk diskanter. Kom ihåg att för bästa prestanda bör diskanterna monteras så nära mitten av bas som möjligt, med fri, direkt
Windlass Control Panel v1.0.1
SIDE-POWER Windlass Systems 86-08950 Windlass Control Panel v1.0.1 EN Installation manual Behåll denna manual ombord! S Installations manual SLEIPNER AB Kilegatan 1 452 33 Strömstad Sverige Tel: +46 525
LINC Modell 17 130624A
LINC Modell 17 130624A Denna produkt är anpassad till Branschregler Säker Vatteninstallation. INR garanterar produktens funktion om branschregler och monteringsanvisning följs. INR SVERIGE AB Kosterögatan
Your No. 1 Workout. MANUAL pro
Your No. 1 Workout MANUAL pro Innehåll/Contents Svenska Viktigt om säkerhet Specifikationer & delar Rekommenderade övningar 3 5 6-7 2 English Safety instructions Specifications & parts Recommended exercises
BBT042/ BBC042/ BBCD042 NISSAN NAVARA D40 V STX & PATHFINDER R WD & 4WD Models
INSTALLATION GUIDE BBT042/ BBC042/ BBCD042 NISSAN NAVARA D40 V6 2010+ STX & PATHFINDER R51 2010+ 2WD & 4WD Models Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD042 Bull Bars fit to a Nissan Navara D40 STX & Pathfinder R51.
Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio
Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio Пеленальный стол Tested and approved according to SS-EN 12221:2008+A1_2013
Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering
Plain A262 För T16 (T5) lysrör Innehåll Ramparmatur: ändmodul En stängd gavel/ en öppen gavel Plint i båda ändarna Överkopplingssladd 1 rampgavel 1 lysrörsbytare Ramparmatur: mellanmodul Plint i en ände
Verktyg som behövs. LX HD Sit-Stand Desk Mount LCD Arm SVENSKA. 20" (508 mm) 14-30 lbs (6.35-13.61 kg)
ASSEMBLY INSTRUCTIONS LX HD Sit-Stand Desk Mount LCD Arm 14-30 lbs (6.35-13.61 kg) Maximal skärmstorlek * = 46 * Begränsat till max 30 lbs (13,61 kg) 0.78"-2.56" (20-65mm) 0.78-2.25 (20-57mm) 0.5"-2.5"
BBT034/ BBC034/ BBCD034 BBCD060/ BBT060-NL/ BB060-TL/ BB060-SL VOLKSWAGEN AMAROK
INSTALLATION GUIDE BBT034/ BBC034/ BBCD034 BBCD060/ BBT060-NL/ BB060-TL/ BB060-SL VOLKSWAGEN AMAROK Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD034 BBCD060/ BBT060-NL/ BB060-TL/ BB060-SL Bull Bars fit to a Volkswagen Amarok.
Rev No. Magnetic gripper 3
Magnetic gripper 1 Magnetic gripper 2 Magnetic gripper 3 Magnetic gripper 4 Pneumatic switchable permanent magnet. A customized gripper designed to handle large objects in/out of press break/laser cutting
00-1595. Fiat 500 2007» Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033» 619-0300
00-1595 120 Fiat 500 2007» Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033» 619-0300 rev. 2014-04-04 DC Congratulations on purchasing an ATS towbar Alexo Towbars Sweden offer quality towbars
StyleView Sit Stand Combo Arm, with Worksurface
Användarhandbok StyleView Sit Stand Combo Arm, with Worksurface 6-18 lbs* (2.7-8.2 kg) 1-4 lbs (0.45-1.8 kg) * Combo Arm kan modifieras så att den klarar skärmar på upp till 11,3 kg, dock kan man inte
LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se 130226A
LINC 23 Tvättställsblandare/Basin Mixer 130226A inr.se S Användande och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar att noggrant läsa igenom manualen
Installation Instructions
Installation Instructions (Cat. No. 1794-IE8 Series B) This module mounts on a 1794 terminal base unit. 1. Rotate keyswitch (1) on terminal base unit (2) clockwise to position 3 as required for this type
Contents / Innehållsförteckning
Contents / Innehållsförteckning Copyright This manual is the copyright of CI no 55650-4137. No part of this manual may be revised, copied or transmitted in any way without written permission from CI no
LÄNKHJUL S3. Monteringsanvisning för: Länkhjul S3
MONTERINGSANVISNING LÄNKHJUL S3 Art.no. 8822117 Rev.2018-01 Link to english Monteringsanvisning för: Länkhjul S3 art.nr. 2002010 Länkhjul S3 90 mm art.nr. 2002020 Länkhjul S3 120 mm art.nr. 2002030 Länkhjul
Installation Instruction Monteringsinstruktion JK400
Installation Instruction Monteringsinstruktion JK400 Tools: 2pcs of spanner 13 and 17mm or 2pcs of adjustable spanner, cross slotted screwdriver PZ 2 Warning: Plates can be sharp in the edges and corners,
P650 - Takscreen. Installationsguide EN
P650 - Takscreen Installationsguide 1309-150507EN V650-Tallinn Installation manual Montera främre linhjul 12 13 Placera linan över linhjulet och skruva tillbaka täcklocket på linhjulhuset (7). Öppna linhjulshuset
Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E
Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E Denna monteringsanvisning avser nödutrymningsbeslag ASSA 179E med artikelnummer 364371 i kombination med låshus Abloy EL580 med artikelnummer EL580100011.
BÄNKVÅG / BENCH SCALE Modell : SW-III / Model : SW-III ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III WWW.LIDEN-WEIGHING.SE 2014-03-26 OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är
Bathtub Filler CN EN. TBP02201 Type / TBP02202 Type. Installation Manual. Continued on the back cover
03N74E Installation Manual 207.8 Bathtub Filler TBP0220 Type / TBP02202 Type For best results, install the product correctly according to the instructions in this Installation Manual. After installation,
COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING
COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.
Depth transducer TH 52 Lodgivare TH52
Depth transducer TH 52 Lodgivare TH52 performance by NEXUS NETWORK Installation Manual English Installationsmanual Svensk DEPTH TH52 English 11-1 English DEPTH TH52 11-2 DEPTH TH52 English CONTENTS: 1
VARIOBARRIER S/M MIMSAFE BY CHOICE
VAROBARRR S/M MMSA BY CHOC K L A B D M C H A B C D 522 K 524 Right leg Right leg 514L 514R 510L 510R L 526L M 526R S508 S509 521 6X 521 + H 527 529 528 8X/1 18X 8X/1 M-460641AL M-SM6X14A M-460641B M-M37202_2014
LX Desk Mount LCD Arm
ASSEMBLY INSTRUCTIONS LX Desk Mount LCD Arm * Den vertikala hissens lägsta rörelseomfång minskas upp till 3 tum (76 mm) när armen justeras för att kunna stödja över 20 lbs (9 kg). 8.5 (216 mm) 5-25 lbs*
SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS
SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your
Monteringsanvisning Podie T 4100 K
Monteringsanvisning Podie T 4100 K Monteringsanvisning Förbered fundamentet 1. Montera ställfötterna. Montera tvättmaskin SV 1. Fäst gaffelbeslagen i bakkant med brickor och skruv. OBS! Placera beslagen
Manual MODEL 8310 PATENTS PENDING. Importör Kaminexperten Sverige AB +46 36 290 64 00 www.kaminexperten.se www.caframo.com www.thermologi.
Manual MODEL 8310 PATENTS PENDING Importör Kaminexperten Sverige AB +46 36 290 64 00 www.kaminexperten.se www.caframo.com www.thermologi.com IMPORTANT VIKTIGA ISTRUKTIONER INSTRUCTIONS SPARAS SAVE THESE
BBT014/ BBC014/ BBCD014 PJ & PK FORD RANGER WD & 4WD Models
INSTALLATION GUIDE BBT014/ BBC014/ BBCD014 PJ & PK FORD RANGER 2007+ 2WD & 4WD Models Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD014 Bull Bars fit to a Ford Ranger. It will take about 3 hours to install. NOTE: This product
81152 TRANSFER CASE SHIFT HANDLE
Installation Instructions for TRANSFER CASE SHIFT HANDLE for 2007 2018 JEEP JK WRANGLER 1 2 3 ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION QTY. 1 4101359 SHIFT KNOB, JEEP WRANGLER JK, MOLDED 1 2 1794720 JAM NUT, 3/8
BÄNKVÅG / BENCH SCALE ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III www.liden-weighing.com Svenska OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är den för vägning. Om ni vill rengöra
SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS
SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your
Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500
S.Det är lämpligt att denna information överlämnas till användaren av anläggningen. GB. It is appropriate that this information is passed on to the user of the installation. D. Diese informationen sind
SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska
SkillGuide Bruksanvisning Svenska SkillGuide SkillGuide är en apparat utformad för att ge summativ återkoppling i realtid om hjärt- och lungräddning. www.laerdal.com Medföljande delar SkillGuide och bruksanvisning.
INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK
INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK SE EN S. 2-4 P. 5-7 SL 510/511 SL 520/521 SL 530-50/531-50 2013 11 07 SE TEKNISK SPECIFIKATION Driftspänning. Ström. Reed relä. Drifttemperatur.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Accessory S P/N 08E12-SZT-100 Application CR-Z Publications No. Issue Date SEP PARTS LIST Left illuminated door sill trim Right illuminated door sill trim Illumination harness
SVENSKA. Skärm Kapacitet Lyft luta Vrid Rotation VESA. 27-42 12-30 lbs (5.5-13.6 kg) 10 (25.4mm)
Skärm Kapacitet Lyft luta Vrid Rotation VESA 27-42 12-30 lbs (5.5-13.6 kg) 10 (25.4mm) TV/skärm 10 TV/skärm 95 Förlängning 180 Ja 100 x 100 100 x 200 200 x 200 200 x 100 300 x 300 400 x 400 www.ergotron.com
VASSVIK ROCKING STAND
VASSVIK ROCKING STAND SE / ENG SE VIKTIGT Läs noga igenom instruktionerna före användning och spar dessa för framtida bruk. VARNING: Barnets huvud bör inte ligga lägre än barnets kropp. Lägg inte till
InstalationGuide. English. MODEL:150NHighGain/30NMiniUSBAdapter
miraclebox miraclewifi InstalationGuide English MODEL:150NHighGain/30NMiniUSBAdapter ENGLISH MIRACLE WIFI 150N & 300N USERMANUAL MIRACLEBOX.SE 1 ENGLISH Table of Contents Package Contents... 3 System Requirements
BBT034/ BBC034/ BBCD034 VOLKSWAGEN AMAROK. Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD034 Bull Bars fit to a Volkswagen Amarok. It will take about 3 hours to install.
INSTALLATION GUIDE BBT034/ BBC034/ BBCD034 VOLKSWAGEN AMAROK Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD034 Bull Bars fit to a Volkswagen Amarok. It will take about 3 hours to install. IMPORTANT - If your vehicle has front
Förvaringstält 9 kvm Monteringsanvisning
Förvaringstält 9 kvm Monteringsanvisning ESKRIVNING MODELLNR # 3 m x 3 m x 2,4 m Förvaringstält - Grå 70333 REKOMMENDERDE VERKTYG ELLER 11mm Läsa HEL anvisningen innan monteringen påbörjas. Detta skydd
Z-LYFTEN PRODUKTION AB MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS
Z-LYFTEN PRODUKTION AB 55523 MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS Monteringssats/ Mounting kit 53650 Renault Master, Opel Movano, Nissan Interstar 2007-12-21 Försäljning/Sales/Verkauf Mossvägen
BATH MIXER 160 LINC 21. incl. HAND SHOWER. inr.se
LINC 21 BATH MIXER 150 BATH MIXER 160 incl. HAND SHOWER 110309 inr.se Innan montering Vi förordar en sakkunnig VVS-installatör vid installation och service. Ledningarna ska renspolas innan installation.
säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT
säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT Hastighetsvakt / Speed monitor Kellves hastighetsvakter används för att stoppa bandtransportören när dess hastighet sjunker under beräknade minimihastigheten. Kellve
Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500
S.Det är lämpligt att denna information överlämnas till användaren av anläggningen. GB. It is appropriate that this information is passed on to the user of the installation. D. Diese informationen sind
Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett ENG SE NO Item. No/Art. nr./art. nr. 995-9 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through
BRUKSANVISNING. Oscilla 910
BRUKSANVISNING Oscilla 910 C A TEGNÉR AB BOX 20003 161 02 BROMMA TEL 08-564 822 00 FAX 08-564 822 09 INTERNET: www.categner.se E-MAIL: info@categner.se OSCILLA SM910 INNEHÅLL FRONTPANEL... 3 BAKPANEL...
ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE - SYSTEM
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 60 mm 00 mm 600 mm 000 mm R50 mm ALL COMPONENTS Metal profile 60 mm (start and end of system) Metal profile connection Wire Felt square Metal profile 00 mm Metal profile connection
StyleView Primary Drawer
User Guide StyleView Primary Drawer www.ergotron.com User's Guide - English Guía del usuario - Español Manuel de l utilisateur - Français Gebruikersgids - Nederlands Benutzerhandbuch - Deutsch Guida per
Preschool Kindergarten
Preschool Kindergarten Objectives CCSS Reading: Foundational Skills RF.K.1.D: Recognize and name all upper- and lowercase letters of the alphabet. RF.K.3.A: Demonstrate basic knowledge of one-toone letter-sound
Milliamp Process Clamp Meter
771 Milliamp Process Clamp Meter Instruktionsblad Inledning Fluke 771 Milliamp Processklämmätare ( mätare ) är en handhållen, batteridriven klämmätare som mäter 4-20 ma likström utan att den elektriska
334 mm x 248 mm Rostfritt stål. Kg lb g. -5 till +40 C. LCD med belysning 25 mm (H) x 12 mm (B), 6 siffror.
ANVÄNDAR INSTRUKTION Bordsvåg JWE Bordsvågar för vägning av det mesta. För normalt bruk räcker det med sida 1 och 2 i instruktionen. Om komplett information önskas kan den kompletta instruktionen laddas
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION - REEIVER INSTALLATION INSTRUTIONS RT0 RF WIRELESS ROOM THERMOSTAT AND REEIVER MOUNTING OF WALL MOUTING PLATE - Unscrew the screws under the - Pack contains... Installation - Receiver... Mounting
Montering av VDO Viewline instrument Ø52mm
Montering av VDO Viewline instrument Ø52mm VDO Viewline Temp, nivå, tryck TU00-0752-5507102SW 2012-05 1-6 1 Säkerhets information Produkten är utvecklad, tillverkad och kontrollerad enligt de grundläggande
PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS
PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS Vänd bordet upp och ner eller ställ det på långsidan. Tryck ner vid PRESS och fäll benen samtidigt. Om benen sitter i spänn tryck benen mot kortsidan före de
Glass fence Glasräcke / Glassrekkverk
Manual/Bruksanvisning/Bruksanvisning Glass fence Glasräcke / Glassrekkverk ENG SE NO Item. No 6210 1155 0101 59 0101 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire
Monteringsanvisning benfundament TM 8055, TM 8060, T 8118 K. Art nr ,
Monteringsanvisning benfundament TM 8055, TM 8060, T 8118 K Art nr 102056, 102057 Monteringsanvisning Förbered fundamentet 1. Montera ställfötterna. Montera tvättmaskin SV 1. Fäst gaffelbeslagen i bakkant
Svensk version. Inledning. Installation av maskinvara. Installation av Windows XP. LW057V2 Sweex trådlösa LAN PCI-kort 54 Mbps
LW057V2 Sweex trådlösa LAN PCI-kort 54 Mbps Inledning Utsätt inte det trådlösa LAN PCI-kortet 54 Mbps för extrema temperaturer. Placera inte enheten i direkt solljus eller nära värmekällor. Använd inte
Assembly instruction Kit 200
MA9602 2012-11-19 1/2 S.Det är lämpligt att denna information Montageanvisning Kit 200 Assembly instruction Kit 200 Observera: För att IP44 ska packning och bricka användas vid installation enligt bild
STRICT Art.nr ,
170209 STRICT Art.nr 800 004 91, 800 005 66 SE INNEHÅLLSFÖRTECKNING Produktöversikt Sida 3 Innan montering Sida 4 Montering Sida 5-6 Skötselråd Sida 7 Kontakt Sida 8 TABLE OF CONTTS Product overview Page
Installation manual for pool enclosure Installationsmanual för pooltak
Installation manual for pool enclosure Installationsmanual för pooltak Assembling a module Ihopsättning av en modul Cut careful 3cm of the plastic protection folie from BOTH sides of the polycarbonate
UV-C TECH 16 WATT 40 WATT 75 WATT 130 WATT AMALGAM. UV-C and Pool equipment MEMBER OF:
UV-C TECH UV-C and Pool equipment 16 WATT 40 WATT 75 WATT 130 WATT AMALGAM MEMBER OF: 2 BLUE LAGOON UV-C TECH UV-C and Pool equipment MANUAL BLUE LAGOON UV-C TECH BLUE LAGOON UV-C TECH EN 6-8 BLUE LAGOON
SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS
SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your
Varningssymboler Symbol Signalord Varningsnivå. Säkerhet. Impact Hazard! SVENSKA WARNING. För att informera användaren om säkerhetssituationer
Användarhandbok WorkFit Monitor & Laptop Kit for WorkFit-T and WorkFit-PD 1 2 A B C D E F M4 x 5mm M6 x 6mm M4 x 10mm 3 4 8x M6 x 30mm M6 x 35mm M4 x 7mm 5 M6 x 25mm M4 x 10mm 4mm 14mm För den senaste
BBP064/ BBT064/ BBT064-NL TOYOTA PRADO 12/2017+ Ironman 4x4 BBP/ BBT Bull Bars fit to a Toyota Prado 12/2017+ It will take about 4 hours to install.
INSTALLATION GUIDE BBP064/ BBT064/ BBT064-NL TOYOTA PRADO 12/2017+ Ironman 4x4 BBP/ BBT Bull Bars fit to a Toyota Prado 12/2017+ It will take about 4 hours to install. IMPORTANT - If your vehicle has front
Installation och drift av Ankarspel South Pacific 710Fs - Frifallsmodell
MANUAL Installation och drift av Ankarspel South Pacific 710Fs - Frifallsmodell Du har valt ankarspel 710Fs från South Pacific. Det utmärks av kompakt uppbyggnad, enkelt att sköta och lätt att installera.
MX Desk Mount LCD Arm
Användarhandbok MX Desk Mount LCD Arm För den senaste Installationshandboken se: www.ergotron.com User's Guide - English Guía del usuario - Español Manuel de l utilisateur - Français Gebruikersgids - Deutsch
SUZUKI GRAND VITARA 3P CITY 2011»
00-2082 120 SUZUKI GRAND VITARA 3P CITY 2011» 661-0830 rev. 2014-04-04 DC Congratulations on purchasing an ATS towbar Alexo Towbars Sweden offer quality towbars produced as a result of direct market research.
Installation Instructions
edium + Heavy duty READ BEFORE INSTALLING UNIT INSTALLATION WARNINGS AND CAUTION Carefully read the installation manual before beginning. Pay attention to danger and safety notices. be exposed: Carefully
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Unite XL2 EXTEND COMPONENTS End tabletop 190/260 cm Middle tabletop 140/210 cm 1 Assemble all the legs, start by putting a foot into an inner leg. Slide the outer leg over the inner
CANALKLER 250S. Gänga i tum Thread in inch
Skruvkoppling/Reusable coupling CANALKLER kopplingar används under högt tryck. Använd endast kopplingar som rekommenderas av Trelleborg och följ monteringsanvisningarna noggrant. Kontrollera så att slangen
MCP-16RC, Air Purification
Kompakt patronfilter med tryckstötsrensning. MCP-16RC Air Purification Tower är ett kompakt patronfilter för decentraliserad luftrening inomhus, där luft återåtervinning är möjlig. Den kompakta filterenheten
POSH. Art.nr
POSH Art.nr 80000628 190412 SE INNEHÅLL Produktöversikt 3 Innan montering 4 Montering 5 Skötselråd 7 Kontakt 8 CONTTS Product overview 3 Before installation 4 Installation 5 Maintenance 7 Contact 8 PRODUKTÖVERSIKT
A+B= 10-40 lbs (4.5-18.2 kg)
Användarhandbok WorkFit-TL Sit-Stand Desktop Workstation Funktioner och specifikationer 15 (381 mm) > 24 (61 cm) > 37.3 (95 cm) A B 10-40 lbs (4.5-18.2kg) < 5 lbs (2.27 kg) < 20 (50.8 cm) 27.3 (69.3 cm)
Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare
Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare QUICK START GUIDE / SNABBSTART GUIDE More information and instruction videos on our homepage www.indol.se Mer information och instruktionsvideos på vår hemsida
SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS
SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your
Vattenfelsbrytare esystop flow
151217 sida 1 av 3 Installationen bör utföras av en fackman. Vattenfelsbrytaren esystop flow är anpassad till branschregler Säker Vatteninstallation. För installation av och sensor i systemet se separat
3HAC 15864-3. ABB Robotics. Figur 1. Separatoravdragare och separator. Assembly Instruction. Maintenance instruction. Underhållsinstruktion
Allmänt Detta är en instruktion för hur underhåll av balanseringsdon 3HAC 1475-1 utförs. I instruktionen beskrivs hur kolvstång, lagerhylsa och stödaxel samt de sfäriska rullagren på husets tappar byts
CompactAIR Center Ventilation - Filtrering - Uppvärmning CompactAIR Center Ventilation - Filtration - Heating
CompactAIR / CompactAIR CompactAIR Center Ventilation - Filtrering - Uppvärmning CompactAIR Center Ventilation - Filtration - Heating Typenschlüssel / Type Code Beteckning / Type code Compact AIR / CompactAIR
TREX TRANSCEND RAILING
RAILING Installation Instructions NOTES:» RAILINGS ARE DESIGNED TO BE INSTALLED OVER THE DECKING FRAME OR ON INSIDE OF RIM JOIST. NOTCHING OF PRESSURE-TREATED POSTS OR POSTS INSTALLED ON OUTSIDE OF RIM
WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare
WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare SW Exergon art: 27-6600 15A (WT-1215-TB) 27-6700 25A (WT-1225-TB) 27-6800 45A (WT-1245-TB) Användarmanual Läs noggrannt denna manual innan installation och
LX Sit-Stand Desk Mount LCD Arm
Användarhandbok LX Sit-Stand Desk Mount LCD Arm 14-30 lbs (6.35-13.61 kg) Maximal skärmstorlek * = 42 * Begränsat till max 25 lbs (11,34 kg) 0.78"-2.56" (20-65mm) 0.78-2.25 (20-57mm) 0.5"-2.5" (13-6) 180
Larmanordning för motorcykel BRUKSANVISNING
Larmanordning för motorcykel BRUKSANVISNING Tack för att du valt en produkt från Honda Access. Läs igenom denna bruksanvisning noga före användning, för att kunna använda produkten rätt och säkert. Detta
MONTERINGSANVISNING DYNAMISKT TRIMSYSTEM SERIES S
MONTERINGSANVISNING DYNAMISKT TRIMSYSTEM SERIES S VERKTYG Borrmaskin Borr Hålsåg Bits Ø 2.5 mm (3/32 ) Ø 3 mm (1/8 ) Ø 3.5 mm (9/64 ) Ø 4 mm (5/32 ) Ø 5 mm (3/16 ) Tätningsmassa SIKA Ø 19 mm (3/4 ) Ø 76
Monteringsanvisning Installation instructions
Monteringsanvisning Installation instructions TAKGENOMFÖRING med överbeslag TGÖ/THÖ och underbeslag TGU ROOF CURB with mounting plate TGÖ/THÖ and bottom fixing plate TGU Denna bruksanvisning omfattar följande
Monteringsanvisning benfundament TM 9060, TM 9070, T 9153 E/K/VP. Art nr , ,
Monteringsanvisning benfundament TM 9060, TM 9070, T 9153 E/K/VP Art nr 102058, 102059, 102030 Monteringsanvisning SV Förbered fundamentet 1. Montera ställfötterna. 4. Fundamentet skall alltid tippsäkras.
LBST-609. NEXA LBST-609 Skymningsrelä. Säkerhet. Tekniska data
LBST-609 NEXA LBST-609 Skymningsrelä KOMPATIBILITET Den här mottagaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare. FUNKTIONALITET Skymningsrelä med timer för automatisk avstängning. För utomhusbruk
Congratulations on purchasing an ATS towbar. Gratulationer till er nyinköpta ATS dragkrok
00-95 65 668-04x rev. 204-04-04 DC Congratulations on purchasing an ATS towbar Alexo Towbars Sweden offer quality towbars produced as a result of direct market research. Every towbar is sold with a unique
Beijer Electronics AB 2000, MA00336A, 2000-12
Demonstration driver English Svenska Beijer Electronics AB 2000, MA00336A, 2000-12 Beijer Electronics AB reserves the right to change information in this manual without prior notice. All examples in this
För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken
OB115N SV För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken som uppslagsbok på en säker plats. ELEKTRISK
Joki Joki Air. JCD70-xx JAD90-xx. lasiesta.com. Manual. Betriebsanleitung. Manuel. Manual. Manuale. Gebruiksaanwijzing.
lasiesta.com LA SIESTA GmbH Im Wiesenweg 4 55270 Jugenheim Germany Tel: +49 6130 9119-19 LA SIESTA Inc. 7355 S.W. 87 th Ave., Ste. 100 Miami, FL 33173 USA Tel: +1 786 401-1138 EN DE FR ES IT NL DA SV FI
manual Facial spa Art nr: 48682 Rubicson 2016-06-08
manual Facial spa Art nr: 8682 EN NO SV 2016-06-08 Rubicson ENGLISH Overview Use Fill the container ENGLISH 1. Make sure that the power cord is not connected to a wall socket. 1 2 2. Remove the funnel
Anvisning för Guide for
Anvisning för Guide for PRISMA SENSOR 1 96243235zPC Montering i tak/installation in the ceiling Byte av kupa/change of diffuser 2 Installation Installation från gavel / Installation from the end Installationskabel
MONTERINGSANVISNING DYNAMISKT TRIMSYSTEM SERIES S
MONTERINGSANVISNING DYNAMISKT TRIMSYSTEM SERIES S VERKTYG Borrmaskin Borr Hålsåg Bits Ø 2.5 mm (3/32 ) Ø 3 mm (1/8 ) Ø 3.5 mm (9/64 ) Ø 4 mm (5/32 ) Ø 5 mm (3/16 ) Tätningsmassa SIKA Ø 19 mm (3/4 ) Ø 76