CATALOGO PARTI DI RICAMBIO CATALOGUE OF SPARE PARTS CATALOGUE PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILKATALOG CATALOGO DE PIEZAS DE REPUESTO
|
|
- Gun Olofsson
- för 5 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 ALP 4.0 Reservedele Holtvej 8-10, Høruphav, 6470 Sydals Telefon: Fax: CVR: Juli 2011
2 Alp M ALP 4.0 A partire da telaio n. fino al telaio n. Starting from frame nr. until frame nr. À partir du châssis n jusqu au châssis n Ab Rahmen n. bis zum Rahmen n. Desde chasis n. hasta chasis n. ZD3T ZD3T20020A ZD3T20020A CATALOGO PARTI DI RICAMBIO CATALOGUE OF SPARE PARTS CATALOGUE PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILKATALOG M4 A partire da telaio n. fino al telaio n. Starting from frame nr. until frame nr. À partir du châssis n jusqu au châssis n Ab Rahmen n. bis zum Rahmen n. Desde chasis n. hasta chasis n. ZD3T ZD3T20021A ZD3T20021A CATALOGO DE PIEZAS DE REPUESTO Pag.1
3 ALP4.0 Motard4.0 TAV.1 - Carburatore - Carburettor TAV.2 - Testa-cilindro - Cylinder head TAV.3 - Basamento - Cylinder base TAV.4 - Albero motore-pistone - Crankshaft-Piston TAV.5 - Albero a camme-valvole - Camshaft -Valves TAV.6 - Frizione - Clutch A B TAV.7 - Pompa olio-volano - Flywheel oil pump TAV.8 - Cambio velocità - Gear box TAV.9 - Filtro aria - Air filter TAV.10 - Marmitta - Silencers Pag.2
4 TAV.11/TAV 11a - Fanaleria-dispositivi elettrici - Lights-electric devices (Alp 4.0/M4) TAV.12 - Telaio-pedane poggiapiedi - Frame-footrests TAV.14/TAV.14a - Gruppo plastiche - Plastic parts group (Alp 4.0/M4) TAV.13 - Forcellone-Sospensione posteriore - Fork-rear suspensions TAV.15/ TAV. 15a/ TAV 15b - Gruppo ruote - Wheels group M4 9 TAV.16 - Gruppo ruote Wheels group Alp Front suspensions TAV.18 - Impianto frenante TAV.17 - Sospensione anteriore Braking system TAV.19 - Impianto elettrico - Electric installation Pag.3
5 Tav Carburatore Carburettor Carburateur Vergaser Carburador Molla Spring Ressort Feder Muelle Coperchio diaframma Diaphragm cover Couvercle diaphragme Membrandeckel Tapa diafragma Valvola Valve Valve Ventil Válvula Diaframma Diaphragm Diaphragme Membran Diafragma Galleggiante Float Flotteur Schwimmer Flotador Getto spillo Needle jet Jet pointeau Nadeldüse Aguja surtidor Getto massimo Main jet Jet maximal Hauptdüse Surtidor de alta Getto spillo Needle jet Jet pointeau Nadeldüse Aguja surtidor Valvola completa Complete valve Valve complète Ventil komplett Válvula completa Pomello completo Complete knob Poignée complète Einstellschraube komplett Botón esférico completo Getto pilota Pilot jet Jet pilote Pilotdüse Surtidor piloto Getto aria 1,2 Air jet 1.2 Jet air1,2 Luftdüse 1,2 Surtidor aire 1, Getto aria 0,6 Air jet 0.6 Jet air 0,6 Luftdüse 0,6 Surtidor aire 0, Tubo valvola/scarico Valve/exhaust pipe Tuyau soupape/échapp. Leitung Ventil/Auspuffrohr Tubo válvula/escape Tubo 3/8" Pipe 3/8" Tuyau 3/8" Schlauch 3/8" Tubo 3/8" Raccordo 90 Joint.p. 90 Raccord 90 Stutzen 90 Racor Raccordo valvola/carburatore Valve/carburettor union Raccord soupape/carb. Ventil/Vergaser anschluß Empalme válvula/carburador Anello stringitubo Pipe clamping ring Anneau serre-tube Schlauchschelle Anillo prensatubo Anello stringitubo Pipe clamping ring Anneau serre-tube Schlauchschelle Anillo prensatubo Valvola AIS Valve AIS Soupape AIS Ventil AIS Válvula AIS Tubo valvola/filtro Valve/filter pipe Tuyau soupape/filtre Leitung Ventil/Filter Tubo válvula/filtro Pag.4
6 24 Tav Testa motore 350cc 350 cc engine head Tête moteur 350 cc Zylinderkopf 350 cm 3 Culata motor 350 cc Guida valvole Valve guide Glissière valves Ventilführung Guía válvulas Seeger guida valvole Valve guide Seeger Seeger glissières valves Seegerring Ventilführung Anillo de retención guía válvulas Spina Pin Goupille Stift Pasador Bullone 6, bolt Boulon 6,55 Schraubbolzen 6,55 Tornillo 6, Guarnizione cilindro testa Head cylinder gasket Head cylinder garniture Zylinderkopfdichtung Junta cilindro culata Spina l18 I18 pin Goupille I18 Stift l18 Pasador l Spina l22 I22 pin Goupille I22 Stift l22 Pasador l Bullone 6, bolt Boulon 6, 155 Schraubbolzen 6, 155 Tornillo 6, Bullone 10, bolt Boulon 10, 180 Schraubbolzen 10, 180 Tornillo 10, Bullone 10, bolt Boulon 10, 155 Schraubbolzen 10, 155 Tornillo 10, Bullone Bolt Boulon Schraubbolzen Tornillo Bullone Bolt Boulon Schraubbolzen Tornillo Bullone 6, bolt Boulon 6,35 Schraubbolzen 6,35 Tornillo 6, Bullone 6, bolt Boulon 6,40 Schraubbolzen 6,40 Tornillo 6, Prigioniero Stud bolt Prisonnier Stiftschraube Espárrago Dado Nut Écrou Mutter Tuerca Guarnizione 5,8.13.1,2 5.8,13,1.2 gasket Garniture 5,8.13.1,2 Dichtung 5,8.13.1,2 Junta 5, , Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Candela (ngk, cr9ek) Spark plug (ngk, cr9ek) Bougie (ngk, cr9ek) Zündkerze (NGK, cr9ek) Bujía (ngk, cr9ek) Coperchio ispezione Inspection cover Couvercle regard Inspektionsklappe Tapa de inspección Anello or ORing O Ring ORing Anillo O-Ring Bullone Bolt Boulon Schraubbolzen Tornillo Tappo testa Head plug Bouchon tête Zylinderkopf-Verschlussdeckel Tapa culata Bocchettone Union Goulotte Stutzen Brida de unión Anello or Ring O Ring O-Ring Anillo O-Ring Vite Screw Vis Schraube Tornillo Fascetta Clamp Collier serrage Schelle Abrazadera Staffa supporto trasmissione gas Gas transmission support bracket Pièce d appui transmission gaz Gaszughalterung Brida soporte transmisión gas Bullone Bolt Boulon Schraubbolzen Tornillo Bullone 8, bolt Boulon 8,65 Schraubbolzen 8,65 Tornillo 8, Dado Nut Écrou Mutter Tuerca Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta Cilindro motore 350cc 350 cc engine cylinder Cylindre moteur 350 cc Motorzylinder 350 cm 3 Cilindro motor 350 cc Prigioniero Stud bolt Prisonnier Stiftschraube Espárrago Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Dado Nut Écrou Mutter Tuerca Guarnizione cilindro Cylinder gasket Garniture cylindre Zylinderdichtung Junta cilindro Spina Pin Goupille Stift Pasador Pag.5
7 Pag.6 Tav.3
8 Tav Carter motore 350cc 350 cc engine case Carter moteur 350 cc Motorgehäuse 350 cm 3 Cárter motor 350cc Spina Pin Goupille Stift Pasador Bullone Bolt Boulon Schraubbolzen Tornillo Bullone Bolt Boulon Schraubbolzen Tornillo Bullone Bolt Boulon Schraubbolzen Tornillo Bullone Bolt Boulon Schraubbolzen Tornillo Tappo olio inserimento Oil filling plug Bouchon remplissage huile Öl-Einfüllverschluss Tapón introducción aceite Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta Tappo olio scarico Oil drain plug Bouchon vidange huile Öl-Ablassschraube Tapón drenaje aceite Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta Condotto olio interno Inner oil pipeline Tuyau huile externe Innere Ölleitung Conducto aceite interno O ring (d:2.4, id:15.8) O-Ring (d: 2.4, id: 15.8) O Ring (diam: 2.4, int: 15.8) O-Ring (d:2.4, id:15.8) Anillo O-Ring (d: 2.4, id:15,8) Bullone Bolt Boulon Schraubbolzen Tornillo Tubo olio esterno Outer oil pipeline Tuyau huile interne Äußere Ölleitung Tubo aceite externo Bullone tubo olio Oil pipe bolt Boulon tuyau huile Schraubbolzen Ölleitung Tornillo tubo aceite Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta O ring (d:1.9, id:12.6) O-Ring (d: 1.9, id: 12.6) O-Ring (diam: 1.9, int: 12.6) O-Ring (d:1.9, id:12.6) Anillo O-Ring (d:1.9, id: 12.6) Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta O ring (d:2.4, id:15.8) O-Ring (d: 2.4, id: 15.8) O-Ring (diam: 2.4, int: 15.8) O-Ring (d:2.4, id:15.8) Anillo O-Ring (d:2.4, id:15.8) Spina Pin Goupille Stift Pasador Distanziale (l:19,85) Spacer (I: 19.85) Entretoise (I: 19,85) Abstandhalter (l:19,85) Pasador (l:19,85) Bullone (10x85) Bolt (10x85) Boulon (10x85) Schraubbolzen (10x85) Tornillo (10x85) Bullone (10x100) Bolt (10x100) Boulon (10x100) Schraubbolzen (10x100) Tornillo (10x100) Bullone (10x115) Bolt (10x115) Boulon (10x115) Schraubbolzen (10x115) Tornillo (10x115) Bullone (10x143) Bolt (10x143) Boulon (10x143) Schraubbolzen (10x143) Tornillo (10x143) Dado Nut Écrou Mutter Tuerca Distanziale (l:19,85) Spacer (I: 19.85) Entretoise (I: 19,85) Abstandhalter (l:19,85) Pasador (l:19,85) Coperchio frizione Clutch housing pan Couvercle embrayage Kupplungsdeckel Tapa embrague Guarnizione coperchio frizione Clutch housing pan gasket Garniture couvercle embrayage Kupplungsdeckeldichtung Junta tapa embrague Spina Pin Goupille Stift Pasador Bullone Bolt Boulon Schraubbolzen Tornillo Bullone Bolt Boulon Schraubbolzen Tornillo Bullone Bolt Boulon Schraubbolzen Tornillo Bullone Bolt Boulon Schraubbolzen Tornillo Bullone Bolt Boulon Schraubbolzen Tornillo Bullone Bolt Boulon Schraubbolzen Tornillo Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta Separatore ritorno olio Oil return separator Séparateur retour huile Scheider ÖlRückleitung Separador retorno aceite Vite 5x10 Screw (5x10) Vis (5x10) Schraube 5x10 Tornillo 5x Tappo olio inserimento (6x8) Oil filling plug (6x8) Bouchon remplissage huile (6x8) Öl-Einfüllschraube (6x8) Tapón introducción aceite (6x8) Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta Tappo olio inserimento Oil filling plug Bouchon remplissage huile Öl-Einfüllschraube Tapón aceite introducción Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta Tappo olio inserimento Oil filling plug Bouchon remplissage huile Öl-Einfüllschraube Tapón aceite introducción Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta Coperchio volano Flywheel cover Couvercle volant Lichtmaschinendeckel Tapa volante magnético Guarnizione coperchio volano Flywheel cover gasket Garniture couvercle volant Dichtung Lichtmaschinendeckel Empaque tapa volante Spina Pin Goupille Stift Pasador Bullone Bolt Boulon Schraubbolzen Tornillo Bullone Bolt Boulon Schraubbolzen Tornillo Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta Tappo, t.d.c. Plug, top-dead-center Bouchon, pt.m.sup. Verschluss, t.d.c. Tapón, t.d.c Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta Tappo coperchio volano Flywheel cover plug Bouchon couvercle volant Verschluss Lichtmaschinendeckel Tapón tapa volante magnético O ring (d:3.1, id:,7) O-Ring (d: 3.1, id:.7) O Ring (diam: 3.1, int:,7) O-Ring (d:3.1, id:,7) Anillo O-Ring (d:3.1, id:,7) Coperchio pignone catena Chain sprocket cover Carter pignon de chaîne Abdeckung Kettenritzel Tapa piñón cadena Bullone 6 x 20 Bolt 6 x 20 Boulon 6 x 20 Schraubbolzen 6 x 20 Tornillo 6 x Distanziale Spacer Entretoise Abstandhalter Pasador Pag.7
9 Tav Pag.8
10 Tav Albero motore completo Complete driving shaft Arbre moteur complet Kurbelwelle komplett Cigüeñal completo Biella Connecting rod Bielle Pleuel Biela Spina Pin Goupille Stift Pasador Cuscinetto 834x43x22) Bearing (834x43x22) Palier (834x43x22) Lager (834x43x22) Rodamiento (34x43x22) Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Albero (contrappeso) destro Right (counterweight) shaft Arbre (contrepoids) droit Welle (Ausgleichsgewicht) rechts Cigüeñal (contrapeso) derecho Albero (contrappeso) sinistro Left (counterweight) shaft Arbre (contrepoids) gauche Welle (Ausgleichsgewicht) links Cigüeñal (contrapeso) izquierdo Ingranaggio bilanciamento Transmission balance gear Engrenage d équilibrage AntriebsAusgleichszahnrad Engranaje balanceo transmisión trasmisione transmission Spina Pin Goupille Stift Pasador Cuscinetto destro (30x72x19) Right bearing (30x72x19) Palier droit (30x72x19) Lager rechts (30x72x19) Cojinete derecho (30x72x19) Cuscinetto sinistro (35x72x17) Left bearing (35x72x17) Palier gauche (35x72x17) Lager links (35x72x17) Cojinete izquierdo (35x72x17) Anello paraolio destro Right oil seal unit Anneau parehuile droit Öldichtring rechts Retén de aceite derecho Piastina destra Right plate Plaquette droite Blech rechts Placa derecha Vite Screw Vis Schraube Tornillo Corona camma trasmissione a catena Chain drive cam ring gear Couronne came transmis. par chaîne Zahnkranz kettengetriebene Nocke Corona cama transmisión cadena Ingranaggio trasmissione primaria Primary drive gear (nt: 20) Engrenage transmission primaire Zahnrad Hauptantrieb nt:20 Engranaje transmis. primaria nt:20 nt:20 (nb. dents.: 20) Dado Nut Écrou Mutter Tuerca Rondella di fissaggio Lock washer Rondelle de fixation BefestigungsUnterlegscheibe Arandela de fijación Chiavetta ingranaggio Gear key Clavette engrenage Zahnradkeil Chaveta engranaje Pistone Piston Piston Kolben Pistón Segmenti pistone Piston segments Segments piston Kolbenringe Aros del pistón Spina pistone Piston pin Goupille piston Kolbenbolzen Pasador pistón Anello ferma spinotto Gudgeon locking ring Anneau de blocage axe piston Sicherungsring Kolbenbolzen Clip fijación bulón Ingranaggio pompa olio (nt:22) Oil pump gear (nt: 22) Engrenage pompe huile (nb. dents: 22) Ölpumpenzahnrad (nt:22) Engranaje bomba de aceite (nt:22) Pistone completo motore 350cc 350 cc engine piston (nt: 0,5) Piston complet moteur 350 cc Kolben komplett für Motor Pistón completo motor 350cc nt:0,5 nt:0,5 (nb. dents: 0,5) 350 cm 3 nt:0, Pistone completo motore 350cc 350 cc engine piston (nt: 1,0) Piston complet moteur 350 cc Kolben komplett für Motor Pistón completo motor 350cc nt:1,0 nt:1,0 (nb. dents: 1,0) 350 cm 3 nt:1, Ingranaggio avviamento ozioso No.1 Start idling gear No. 1 Engrenage démarrage lent No. 1 Anlasserzahnrad Nr.1 Piñón de arranque eje libre N Ingranaggio avviamento ozioso No.2 Start idling gear No. 2 Engrenage démarrage lent No. 2 Anlasserzahnrad Nr.2 Piñón de arranque eje libre N Ingranaggio avviamento ozioso No.3 Start idling gear No. 3 Engrenage démarrage lent No. 3 Anlasserzahnrad Nr.3 Piñón de arranque eje libre N Perno (10x) Pivot (10x) Pivot (10x) Welle (10x) Perno (10x) Perno (10x55,5) Pivot (10x55.5) Pivot (10x55,5) Welle (10x55,5) Perno (10x55,5) Perno (12x55,5) Pivot (12x55.5) Pivot (12x55,5) Welle (12x55,5) Perno(12x55,5) Distanziale (12,2x20x13) Spacer (12.2x20x13) Entretoise (12,2x20x13) Abstandhalter (12,2x20x13) Pasador (12,2x20x13) Serie frizione avviamento Start clutch Série embrayage démarreur Serie Anlasserkupplung Juego embrague de arranque Cuscinetto (xx18) Bearing (xx18) Palier (xx18) Lager (xx18) Cojinete (xx18) Bullone Bolt Boulon Schraubbolzen Tornillo Pag.9
11 Pag.10 Tav
12 Tav Asta camma Cam rod Tige came Nockenwelle Asta cama Corona (nt:34) Ring gear (nt: 34) Couronne (nb. dents: 34) Zahnkranz (nt:34) Corona (nt:34) Spina Pin Goupille Stift Pasador Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Bullone (6x10.5) Bolt (6x10.5) Boulon (6x10.5) Schraubbolzen (6x10.5) Tornillo (6x10.5) O-ring O-Ring O-ring O-Ring Anillo O-Ring Valvola aspirazione completa Complete suction valve Valve aspiration complète Einlassventil komplett Válvula admisión completa Vite Screw Vis Schraube Tornillo Dado Nut Écrou Mutter Tuerca Valvola scarico completa Complete exhaust valve Valve échappement complète Auslassventil komplett Válvula escape completa Vite Screw Vis Schraube Tornillo Dado Nut Écrou Mutter Tuerca Albero completo interno Complete inner shaft Arbre complet interne Komplette inner Welle Eje interno completo Albero completo esterno Complete outer shaft Arbre complet externe Komplette äußere Welle Eje externo completo Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Tappo albero Shaft plug Bouchon arbre Wellenverschluss Tapón eje Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta Valvola aspirazione Suction valve Valve aspiration Einlassventil Válvula admisión Valvola scarico Exhaust valve Valve échappement Auslassventil Válvula escape Molle valvole (serie) Valve springs Ressorts valves (série) Ventilfedern (Bausatz) Muelles válvulas (juego) Molla ritenuta Lock spring Ressort retenue Rückhaltefeder Muelle de retención Chiavetta valvola Valve key Clavette valve Ventilkeil Chaveta válvula Sede molla Spring seat Hébergement ressort Federteller Asiento muelle Anello paraolio (5x10x8,7) Oil seal unit (5x10x8.7) Anneau pare-huile (5x10x8,7) Öldichtring (5x10x8,7) Retén de aceite (5x10x8,7) Albero di bilanciamento Balance shaft Arbre d équilibrage Ausgleichswelle Eje de balanceo Cuscinetto Bearing Palier Lager Rodamiento Rondella ingranaggio Gear washer Rondelle engrenage Zahnrad-Unterlegscheibe Arandela engranaje Ingranaggio esterno Outer gear Engrenage externe Äußeres Zahnrad Engranaje externo Ingranaggio interno Inner gear Engrenage interne Inneres Zahnrad Engranaje interno Rondella ingranaggio Gear washer Rondelle engrenage Zahnrad-Unterlegscheibe Arandela engranaje Spina Pin Goupille Stift Pasador Chiavetta Key Clavette Keil Chaveta Molla Spring Ressort Feder Muelle Bullone Bolt Boulon Schraubbolzen Perno Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Catena distribuzione Timing chain Chaîne de distribution Ventilsteuerkette Cadena distribución Guida catena distribuzione Timing chain guide Glissière chaîne de distribution Kettenführung Ventilsteuerkette Guía cadena distribución Tendicatena distribuzione Timing chain tightener Tendeur chaîne de distribution Kettenspanner Ventilsteuerkette Tensor cadena distribución Bullone Bolt Boulon Schraubbolzen Perno Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Regolatore tendicatena Chain tightener adjuster Régleur tendeur de chaîne Einstellvorrichtung Kettenspanner Regulador tensor cadena Anello or O-Ring O-Ring O-Ring Anillo O-Ring Perno Pivot Pivot Zapfen Perno Molla Spring Ressort Feder Muelle Guarnizione regolatore tendicatena Chain tightener adjuster gasket Garniture régleur tendeur de Dichtung Einstellvorrichtung Junta regulador tensor chaîne Kettenspanner cadena Bullone Bolt Boulon Schraubbolzen Perno Pag.11
13 Pag.12 Tav A 26B Motard4.0 ALP4.0
14 Tav Ingranaggio compl.trasmis.prim. Complete primary drive gear Engrenage complet transmis. primairekomplettes Hauptantriebszahnrad Engranaje compl. transmis. primaria Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Distanziale (20x25x29) Spacer (20x25x29) Entretoise (20x25x29) Abstandhalter (20x25x29) Pasador (20x25x29) Coperchio fissaggio camma Cam fastening cover Couvercle fixation came Nocken-Befestigungsdeckel Tapa fijación cama Disco frizione (T:2,8) Clutch plate (T: 2.8) Disque embrayage (T: 2,8) Kupplungsscheibe (T:2,8) Disco embrague (T:2,8) Disco frizione (T:1,5) Clutch plate (T: 1.5) Disque embrayage (T: 1,5) Kupplungsscheibe (T:1,5) Disco embrague (T:1,5) Disco pressione frizione Clutch pressure plate Disque pression embrayage Kupplungs-Druckscheibe Disco presión embrague Molla Spring Ressort Feder Muelle Bullone (5x16) Bolt (5x16) Boulon (5x16) Schraubbolzen (5x16) Perno (5x16) Dado 20 MM Nut (20 mm) Écrou (20 mm) Mutter 20 MM Tuerca 20 MM Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Perno bloccaggio Check pin Goujon de blocage Befestigungszapfen Perno fijación Protezione cuscinetto Bearing guard Protection palier Lagerabdeckung Protección cojinete Rondella fissaggio frizione Clutch fastening washer Rondelle fixage embrayage Unterlegscheibe Kupplungsbefestigung Arandela fijación embrague Pignone (NT:12) Frizione Clutch pinion (NT: 12) Pignon embrayage (nb. dents: 12) Ritzel (NT:12) Kupplung Piñón (NT:12) Embrague Cuscinetto 12x16x10 Bearing (12x16x10) Palier (12x16x10) Lager 12x16x10 Rodamiento 12x16x Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Paraolio 10x17x5 Oil seal unit (10x17x5) Pare-huile (10x17x5) Öldichtring 10x17x5 Retén de aceite 10x17x Levetta frizione Clutch lever Levier embrayage Kupplungshebel Leva embrague Bullone Bolt Boulon Schraubbolzen Perno Albero contagiri (NT:12) Revolution counter shaft (NT: 12) Arbre comptage tours (nb. dents: 12) Welle Drehzahlmesser (NT:12) Eje cuentavueltas (NT:12) Ingranaggio,2ND (NT:15) 2nd gear (NT: 15) 2 ème engrenage (nb. dents: 15) Zahnrad, 2.Gang (NT:15) Engranaje, 2ª (NT:15) Ingranaggio,3RD 4TH(NT:18/18) 3rd 4th gear (NT: 18/18) 3 ème 4 ème engrenage (nb. dents:18/18) Zahnrad, 3.Gang 4.Gang(NT:18/18) Engranaje, 3ª 4ª (NT:18/18) Ingranaggio,5TH (NT:21) 5th gear (NT: 21) 5 ème engrenage (nb. dents: 21) Zahnrad, 5.Gang (NT:21) Engranaje, 5ª (NT:21) Rondella (22x26x1.0) Washer (22x26x1.0) Rondelle (22x26x1.0) Unterlegscheibe (22x26x1.0) Arandela (22x26x1.0) Ingranaggio,6TH (NT:23) 6th gear (NT: 23) 6 ème engrenage (nb. dents: 23) Zahnrad, 6.Gang (NT:23) Engranaje, 6ª (NT:23) 26A Boccola Bush Douille Buchse Buje 26B Seeger Seeger Seeger Seegerring Seeger Rondella (22x30x1.0) Washer (22x30x1.0) Rondelle (22x30x1.0) Unterlegscheibe (22x30x1.0) Arandela (22x30x1.0) Seeger Seeger Seeger Seeger Seeger Cuscinetto (20x52x15) Bearing (20x52x15) Palier (20x52x15) Lager (20x52x15) Rodamiento (20x52x15) Cuscinetto (17x40x12) Bearing (17x40x12) Palier (17x40x12) Lager (17x40x12) Rodamiento (17x40x12) Albero Shaft Arbre Welle Eje Ingranaggio,1ST (NT:29) 1st gear (NT: 29) 1er engrenage (nb. dents: 29) Zahnrad,1ST (NT:29) Engranaje, 1ª (NT:29) Boccola Bush Douille Buchse Buje Rondella SX Left washer Rondelle gauche Unterlegscheibe SX Arandela IZQ Rondella DX Right washer Rondelle droite Unterlegscheibe DX Arandela DER Seeger Seeger Seeger Seeger Seeger Ingranaggio,2ND (NT:26) 2nd gear (NT: 26) 2ème engrenage (nb. dents: 26) Zahnrad,2.Gang (NT:26) Engranaje 2ª (NT:26) Rondella DX Right washer Rondelle droite Unterlegscheibe DX Arandela DER Seeger Seeger Seeger Seeger Seeger Ingranaggio,3RD (NT:24) 3rd gear (NT: 24) 3ème engrenage (nb. dents: 24) Zahnrad,3.Gang (NT:24) Engranaje 3ª (NT:24) Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Ingranaggio,4HT (NT:20) 4th gear (NT: 20) 4ème engrenage (nb. dents: 20) Zahnrad, 4.Gang (NT:20) Engranaje 4ª (NT:20) Ingranaggio,5HT (NT:20) 5th gear (NT: 20) 5ème engrenage (nb. dents: 20) Zahnrad, 5.Gang (NT:20) Engranaje 5ª (NT:20) Ingranaggio,6HT (NT:19) 6th gear (NT: 19) 6éme engrenage (nb. dents: 19) Zahnrad, 6.Gang (NT:19) Engranaje, 6ª (NT:19) Cuscinetto 17x40x17.5 Bearing (17x40x17.5) Palier (17x40x17.5) Lager 17x40x17.5 Rodamiento 17x40x17, Cuscinetto 22x56x16 Bearing (22x56x16) Palier (22x56x16) Lager 22x56x16 Rodamiento 22x56x Sigillo olio guida albero Shaft guide oil seal Scellement huile glissière arbre Öldichtung Wellenführung Sellado aceite guía eje Piastrina sigillo olio Oil seal plate Plaque scellement huile Öldichtungsblech Placa sellado aceite Bullone Bolt Boulon Schraubbolzen Perno Ingran. ozioso messa in moto a ped. Pedal start idling gear Engrenage lent mise en marche Kickstarter-Zahnrad Engran. libre puesta en marcha à pédale con pedal Boccola Bush Douille Buchse Buje Fermo messa in moto a ped. Pedal start lock Arrêt mise en marche à pédale Sicherungsring Kickstarter Fij. puesta en marcha con pedal Distanziale (6,5x12x21) Spacer (6,5x12x21) Entretoise (6,5x12x21) Abstandhalter (6,5x12x21) Pasador 6,5x12x21) Vite Screw Vis Schraube Tornillo Vite Screw Vis Schraube Tornillo Alp 4.0 Pignone catena Z. 15 Z. 15 chain pinion Pignon chaîne Z. 15 Kettenritzel Z. 15 Piñón cadena Z M4 Pignone catena Z. 15 Z. 15 chain pinion Pignon chaîne Z. 15 Kettenritzel Z. 15 Piñón cadena Z Seeger Seeger Seeger Seegerring Seeger Alp 4.0 Catena 5/8 1/4 P /8 1/4 P. 112 chain Chaîne 5/8 1/4 P. 112 Kette 5/8 1/4 P. 112 Cadena 5/8 1/4 P M4 Catena 5/8 1/4 P /8 1/4 P. 110 chain Chaîne 5/8 1/4 P. 110 Kette 5/8 1/4 P. 110 Cadena 5/8 1/4 P. 110 Pag.13
15 Tav Pag.14
16 Tav Rotore Rotor Rotor Rotore Rotor Statore completo Complete stator Stator complet Stator komplett Estator completo Bullone 5x10 Bolt (5x10) Boulon (5x10) Schraubbolzen 5x10 Perno 5x Dado Nut Écrou Mutter Tuerca Piastrina supporto Support plate Plaque d appui Befestigungsblech Placa soporte Bullone 5x10 Bolt (5x10) Boulon (5x10) Schraubbolzen 5x10 Perno 5x Chiavetta Key Clavette Keil Chaveta Distanziale (5,5x9,5x6,5) Spacer (5.5x9.5x6.5) Entretoise (5,5x9,5x6,5) Abstandhalter (5,5x9,5x6,5) Pasador (5,5x9,5x6,5) Prigioniero Stud bolt Prisonnier Stiftschraube Espárrago Dado Nut Écrou Mutter Tuerca Motorino avviamento completo Complete starter Démarreur complet Anlassermotor komplett Motor de arranque Bullone Bolt Boulon Schraubbolzen Perno Dado Nut Écrou Mutter Tuerca Serie spazzola esterna Outer brush Série brosse externe Bausatz äußere Bürsten Juego de escobillas externas Anello OR O-Ring O Ring O-Ring Anillo O-Ring Serie spazzola interna Inner brush Série brosse interne Bausatz innere Bürsten Juego de escobillas internas Molla spazzola Brush spring Brosse ressort Bürstenfeder Muelle escobilla Anello OR O-Ring O Ring O-Ring Anillo O-Ring Serie rondelle motorino Starter washers Série rondelles démarreur Bausatz Unterlegscheiben Juego de arand. motor de avviamento Anlassermotor arranque Anello OR O-Ring O Ring O-Ring Anillo O-Ring Anello OR (D:3, ID:24,5) O-Ring (D: 3, ID: 24.5) O Ring (Diam: 3, Int.: 24,5) O-Ring (D:3, ID:24,5) Anillo O-Ring (D:3, ID:24,5) Serie completa bulloni Bolts Série compète boulons Kompletter Schraubbolzen-Bausatz Juego completo de pernos Vite Screw Vis Schraube Tornillo Filtro olio Oil filter Filtre huile Ölfilter Filtro aceite Filtro motore olio Oil engine filter Filtre huile moteur Motorölfilter Filtro motor aceite Anello or (d:2.4, id:15.8) O-Ring (d: 2.4, id: 15.8) O Ring (diam: 2,4, int: 15.8) O-Ring (d:2.4, id:15.8) Anillo O-Ring (d:2.4, id:15.8) Coperchio filtro olio Oil filter cover Couvercle filtre huile Ölfilterdeckel Tapa filtro aceite Anello or (d:2.4, id:73) O-Ring (d: 2,4 id: 73) O Ring (diam: 2,4 int: 73) O-Ring (d:2.4, id:73) Anillo O-Ring (d:2.4, id:73) Molla Spring Ressort Feder Muelle Pompa motorino olio Oil starter pump Pompe huile démarreur Motorölpumpe Bomba motor aceite Vite Screw Vis Schraube Tornillo Rotore completo pompa olio Oil pump rotor Rotor complet pompe huile Ölpumpenrotor komplett Rotor completo bomba aceite 33r Coperchio pompa olio Oil pump cover Couvercle pompe huile Ölpumpendeckel Tapa bomba aceite Vite Screw Vis Schraube Tornillo Vite Screw Vis Schraube Tornillo Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Spina Pin Goupille Stift Pasador Ingranaggio guida Guide gear Glissière engrenage Führungszahnrad Engranaje guía Seeger Seeger Seeger Seeger Seeger Bullone Bolt Boulon Schraubbolzen Perno Sfera Ball Bille Kugel Esfera Molla Spring Ressort Feder Muelle Sede valvola di controllo olio Oil check valve seat Hébergement valve de contrôle huile Ölkontrollventilsitz Asiento válvula control aceite Pag.15
17 Tav Pag.16
18 Tav Forca cambio marcia No. 1 Change gear fork No. 1 Fourche changement vitesse No. 1 Schaltgabel 1. Gang Horquilla cambio velocidad N Forca cambio marcia No. 2 Change gear No. 2 Fourche changement vitesse No. 2 Schaltgabel 2. Gang Horquilla cambio velocidad N Forca cambio marcia No. 3 Change gear No. 3 Fourche changement vitesse No. 3 Schaltgabel 3. Gang Horquilla cambio velocidad N Tubetto L.95 L. 95 tube Tuyau L. 95 Rohr L.95 Tubo L Tubetto L.70 L. 70 tube Tuyau L. 70 Rohr L.70 Tubo L Camma comando cambio Change gear control cam Came commande chang. vitesse Schaltnocke Cama mando cambio Spina fissag. camma comando cambio Change gear control cam lock pin Came commande changement vitesse Schaltnocken- Befestigungsstift Perno fijación cama mando cambio Camma Cam Came Nocke Cama Spina fissaggio selettore Selector lock pin Goupille arrêt sélecteur Befestigungsstift Gangwahl Perno fijación selector Dente d arresto Detent Cran de blocage Sperrzahn Diente de tope Dente d arresto Detent Cran de blocage Sperrzahn Diente de tope Rullino 5x8 Roller (5x8) Rouleau (5x8) Rolle 5x8 Rodillo 5x Molla Spring Ressort Feder Muelle Piastrina denti d arresto Detent plate Plaque crans de blocage Sperrzahnblech Placa dientes de tope Vite Screw Vis Schraube Tornillo Piastra fissaggio Fastening plate Plaque de fixation Befestigungsblech Placa fijación Vite Screw Vis Schraube Tornillo Piastra fissaggio Fastening plate Plaque de fixation Befestigungsblech Placa fijación Bullone, coperchio Bolt, cam selection cover Boulon, couvercle sélection came Schraubbolzen, Schaltnockendeckel Perno, tapa selección cama selezione camma Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Coperchio fissaggio camma Cam fastening cover Couvercle fixation came Deckel Nockenbefestigung Tapa fijación cama Molla Spring Ressort Feder Muelle Cuscinetto dx camma Right cam bearing Palier droit came Rechtes Nockenlager Rodamiento der. Cama Rondella (25xx5,63) Washer (25xx5.63) Rondelle (25xx5,63) Unterlegscheibe (25xx5,63) Arandela (25xx5,63) Albero, cambio marcia Shaft, change gear Arbre, changement vitesse Schaltwelle Eje cambio velocidad Distanziale 12x20x15,3 Spacer (12x20x15.3) Entretoise (12x20x15,3) Abstandhalter 12x20x15,3 Pasador 12x20x15, Molla Spring Ressort Feder Muelle Anello paraolio 12x22x9 Oil seal unit (12x22x9) Anneau pare-huile (12x22x9) Öldichtring 12x22x9 Retén de aceite 12x22x Fissaggio asta cambio marce Change gear rod fastening Fixation tige changement vitesse Schaltwellenbefestigung Fijación asta cambio velocidad Sensore Sensor Capteur Sensor Sensor O ring (D: 2,4, ID: 26,2) O-Ring (D: 2,4 ID: 26.2) O Ring (Diam: 2,4 Int: 26,2) O-Ring (D: 2,4, ID: 26,2) Anillo O-Ring (D:2,4, ID26.2) Vite Screw Vis Schraube Tornillo Contatto Contact Contact Kontakt Contacto Molla Spring Ressort Feder Muelle Leva comando cambio Gear-change lever Levier de sélection Schalthebel Palanca mando cambio Gommino x mozzetto leva Rubber buffer Caoutchouc Gummi Goma Bullone 6 x 20 6 x 20 bolt Boulon 6 x 20 Schraubbolzen 6 x 20 Tornillo 6 x 20 Pag.17
19 Tav Scatola filtro Filter box Boîtier filtre Filtergehäuse Caja filtro Filtro aria 350 cc Air filtre 350 cc Filtre éponge 350 cc Schwammfilter 350 cc Filtro de esponja 350 cc Contenitore filtro Filter holder Boîtier filtre Filterboden mit Einsatz Fondillo filtro Rondella vite spec. filtro Special filter screw washer Rondelle vis spéc. filtre Spezial-unterlegscheibe Arandela especial Vite speciale filtro Special filter screw Vis spéciale filtre Spezial-schraube Tornillo especial Coperchio filtro aria Filter box cover Couvercle boîtier de filtre Deckel Filtergehäuse Tapa caja filtro Vite coperchio filtro aria Air filter cover screw Vis couvercle filtre à air Luftfiltergehäuse Schraube Tapa filtro de aire tornillo Presa aria scatola filtro Filter box air intake Prise d'air boîtier de filtre Ansaugstutzen Filtergehäuse Toma aire caja filtro Fascetta raccordo aspirazione Suction fitting clamp Collier serrage raccord aspiration Schelle Ansaugstutzen Abrazadera racor aspiración Rompifiamma Flash break Coupe-feu Flamme damper Damper de la llama Fascetta s. filtro / manicotto Box filter/hose clamp Collier s. filtre / manchon Schelle Abrazadera Manicotto scatola filtro Filter box sleeve Manchon boîte du filtre Filtergehäusemuffe Manguito caja filtro Tubo completo manicotto sc. filtro Complete box filter hose Tube complet manchon Schlauch Tubo boîtier du filtre Anello string scatola filtro Box filter string ring Bague de serrage boîtier du filtre Luftfiltergehäuse Ring Anillo caja filtro Tubo scarico scat. filtro Box filter outlet Bouchon tuyau Krummer Tubo de escape Raccordo 90 Joint.p. 90 Raccord 90 Stutzen 90 Racor Tubo scarico manic. sc. filtro Box filter hose outlet Tuyau de purge manchon Krummer Tubo de escape boîtier du filtre Scatola filtro nuda Filter box Boîtier filtre nu Leeres Filtergehäuse Caja filtro Guarnizione filtro Packing Joint du filtre Filterdichtung Junta Pag.18
20 Tav Vite copertura marmitta Silencer shield screw Vis protection Schraube Auspuffverkleidung Tornillo cubre escape Protez.marmitta grigio alluminio Silencer shield Protection silencieux Auspuffverkleidung Protección escape Euro 3 Marmitta Exhaust pipe Pot d échappem. Schalldämpfer Escape Guarnizione marmitta Silencer gasket Garniture pot d échappement Dichtung Schalldämpfer Junta escape Fascetta marmitta Silencer clamp Collier serrage pot d échap. Schelle Schalldämpfer Abrazadera escape Euro 3 Tubo scarico Exhaust pipe Tuyau d échappement Auspuffrohr Tubo de escape Vite copertura marmitta Silencer shield screw Vis protection Schraube Auspuffverkleidung Tornillo cubre escape Protezione tubo scarico Exhaust pipe protection Protection tuyau d échapp. Auspuffrohrverkleidung Protección tubo escape Vite 8 x 25 8 x 25 Screw Vis 8 x 25 Schraube 8 x 25 Tornillo 8 x Distanziale Spacer Entretoise Abstandhalter Pasador Guarnizione coprimarmitta Silencer gasket Garniture pot d échappement Dichtung Schalldämpfer Junta escape Rondella grower Grower washer Rondelle Grower Federring Grower Arandela elástica Grower Silent block Silentbloc Silentbloc Silent block Silent block Guarnizione marmitta Silencer gasket Garniture pot d échappement Dichtung Schalldämpfer Junta escape Distanziale Spacer Entretoise Abstandhalter Pasador Silent block Silentbloc Silentbloc Silent block Silent block Piastrina Spring plate Plaquette élastique Plättchen Pletina elástica Gommino Rubber buffer Caoutchouc Gummi U-Scheibe Goma Dado autoblocc. M6 Self locking nut M6 Ecrou de sécurité M6 Mutter, selbstsichernd M6 Tuerca de seguridad M Vite 8 x 35 8 x 35 Screw Vis 8 x 35 Schraube 8 x 35 Tornillo 8 x Rondella 8 x 18 Washer 8 x 18 Rondelle 8 x 18 Unterlegscheibe 8 x 18 Arandela 8 x Vite 8 x 20 8 x 20 Screw Vis 8 x 20 Schraube 8 x 20 Tornillo 8 x 20 Pag.19
21 Tav Pag.20
22 Tav Fanalino post. Rear light Régulateur Rücklicht Piloto trasero Luce targa Number plate lamp Eclaireur Nummerschildbeleuchtung Luz matrícula Ind.dir.A.dx-P.sx RH front & LH rear turn indicators Cligno. AV.D.-AR.G Blinker vorne rechts - hinten links Ind. Direc. Del. Der. Tras. Izq Ind.dir.A.sx-P.dx LH front & RH rear turn indicators Cligno. AV.G.-AR.D. Blinker vorne links - hinten rechts Ind. Direc. Del. Izq. Tras. Der Avvisat.acustico c/staffa Horn Support planche Hupe Clacson Conta Km Speedometer Compte-km Kilometerzähler Cuenta kilometros Conta Km digitale Digital speedometer Compte-km digital Kilometerzähler Digital Cuenta kilometros dgital Gruppo ottico Semi sealed beam unit Groupe optique Scheinwerfer Grupo óptico Portatarga Number plate holder Support de plaque Nummernschildhalter Portamatrícula Sensore velocità REED Speed sensor REED Capteur vitesse REED Geschwindigkeitsensor REED Sensor velocidad REED Supporto strumenti -vern. Instrument panel support Support planche Instrumentenhalter Soporte instrumentos Supporto strumenti -vern. Instrument panel support Support planche Instrumentenhalter Soporte instrumentos Supporto targa Number plate holder Support de plaque Nummernschildhalter Portamatrícula Silent block Silentbloc Silentbloc Silent block Silent block Bullone 6 x 10 6 x 10 bolt Boulon 6 x 10 Schraubbolzen 6 x 10 Tornillo 6 x Supporto sensore HALL HALL sensor holder Support capteur HALL Sensorhalterung Soporte sensor HALL Bullone 8 x 20 8 x 20 bolt Boulon 8 x 20 Schraubbolzen 8 x 20 Tornillo 8 x Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distanciador Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distanciador Dado 6 flang. Nut 6 Ecrou 6 Mutter 6 Tuerca Vite 4 x 13 4 x 13 screw Vis 4 x 13 Schraube 4 x 13 Tornillo 4 x Passacavo doppio tipo 6/8 Grommet 6/8 Passe-câble 6/8 Kabeldurchgang 6/8 Pasacables 6/ Boccola Bush Moyeu Büchse Buje Silent block Silentbloc Silentbloc Silent block Silent block Gommino portatarga Rubber buffer Caoutchouc Gummi Goma Dado speciale Special nut Ecrou spécial Spezialscmutter Tuerca especiale Dado speciale Special nut Ecrou spécial Spezialscmutter Tuerca especiale Gommino supporto strumenti Rubber instrument panel support Caoutchouc support planche Gummi Instrumentenhalter Goma soporte instrumentos Gommino supporto strumenti Rubber instrument panel support Caoutchouc support planche Gummi Instrumentenhalter Goma soporte instrumentos Passacavo doppio tipo 6/6 Grommet 6/6 Passe-câble 6/6 Kabeldurchgang 6/6 Pasacables 6/ Vite 4 x 35 4 x 35 screw Vis 4 x 35 Schraube 4 x 35 Tornillo 4 x Molla regolazione faro ant. Front bracket adjusting spring Ressort de réglage projecteur AV. Scheinwerfer Feder, Einstell Muelle de regul. faro del Vite 2,9 x 13 2,9 x 13 screw Vis 2,9 x 13 Schraube 2,9 x 13 Tornillo 2,9 x Aggancio gruppo ottico Beam unit hook Crochet groupe optique Haken scheinwerfer Enganche grupo óptico Vite 4,5 x 9 4,5 x 9 screw Vis 4,5 x 9 Schraube 4,5 x 9 Tornillo 4,5 x Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Vite 8 x 10 8 x 10 screw Vis 8 x 10 Schraube 8 x 10 Tornillo 8 x Sensore velocità HALL Speed sensor HALL Capteur vitesse HALL Geschwindigkeitsensor HALL Sensor velocidad HALL Vite 5 x 10 TTLIC 5 x 10 TTLIC screw Vis 5 x 10 TTLIC Schraube 5 x 10 TTLIC Tornillo 5 x 10 TTLIC Pag.21
23 Tav.11a Pag.22
24 Tav.11a Fanalino post. Rear light Régulateur Rücklicht Piloto trasero Luce targa Number plate lamp Eclaireur Nummerschildbeleuchtung Luz matrícula Ind.dir.A.dx-P.sx RH front & LH rear turn indicators Cligno. AV.D.-AR.G Blinker vorne rechts - hinten links Ind. Direc. Del. Der. Tras. Izq Ind.dir.A.sx-P.dx LH front & RH rear turn indicators Cligno. AV.G.-AR.D. Blinker vorne links - hinten rechts Ind. Direc. Del. Izq. Tras. Der Avvisat.acustico c/staffa Horn Support planche Hupe Clacson Conta Km Speedometer Compte-km Kilometerzähler Cuenta kilometros Conta Km digitale Digital speedometer Compte-km digital Kilometerzähler Digital Cuenta kilometros dgital Gruppo ottico Semi sealed beam unit Groupe optique Scheinwerfer Grupo óptico Portatarga Number plate holder Support de plaque Nummernschildhalter Portamatrícula Sensore velocità REED Speed sensor REED Capteur vitesse REED Geschwindigkeitsensor REED Sensor velocidad REED Supporto strumenti -mascherina Instrument panel support - Mask Support planche - Calandre Instrumentenhalter - ScheinwerfermaskeSoporte instrumentos - protección Mascherina Mask Calandre Scheinwerfermaske Protección Supporto targa Number plate holder Support de plaque Nummernschildhalter Portamatrícula Protezione impianto elettrico Wiring guard Protection cablage électrique Abdeckung electroverkabelung Protección cableado eléctrico Bullone 6 x 10 6 x 10 bolt Boulon 6 x 10 Schraubbolzen 6 x 10 Tornillo 6 x Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca Vite 6 x 16 6 x 16 screw Vis 6 x 16 Schraube 6 x 16 Tornillo 6 x Rondella 5 x 11 Rove 5 x 11 Rondelle 5 x 11 U.Scheibe 5 x 11 Arandela 5 x Dado 5.5 Nut 5.5 Ecrou 5.5 Mutter 5.5 Tuerca Dado 6 flang. Nut 6 Ecrou 6 Mutter 6 Tuerca Vite 4 x 13 4 x 13 screw Vis 4 x 13 Schraube 4 x 13 Tornillo 4 x Passacavo doppio tipo 6/8 Grommet 6/8 Passe-câble 6/8 Kabeldurchgang 6/8 Pasacables 6/ Distanziale Spacer Entretoise Abstandhalter Pasador Silent block Silentbloc Silentbloc Silent block Silent block Supporto sensore HALL HALL sensor holder Support capteur HALL Sensorhalterung Soporte sensor HALL Vite 4,5 x 9 4,5 x 9 screw Vis 4,5 x 9 Schraube 4,5 x 9 Tornillo 4,5 x Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Supporto strumento Instrument panel support Support planche Instrumentenhalter Soporte instrumentos Gommino supporto strumenti Rubber instrument panel support Caoutchouc support planche Gummi Instrumentenhalter Goma soporte instrumentos Gommino supporto strumenti Rubber instrument panel support Caoutchouc support planche Gummi Instrumentenhalter Goma soporte instrumentos Dado speciale Special nut Ecrou spécial Spezialscmutter Tuerca especiale Passacavo doppio tipo 6/6 Grommet 6/6 Passe-câble 6/6 Kabeldurchgang 6/6 Pasacables 6/ Vite 8 x 10 8 x 10 screw Vis 8 x 10 Schraube 8 x 10 Tornillo 8 x Sensore velocità HALL Speed sensor HALL Capteur vitesse HALL Geschwindigkeitsensor HALL Sensor velocidad HALL Vite 5 x 10 TTLIC 5 x 10 TTLIC screw Vis 5 x 10 TTLIC Schraube 5 x 10 TTLIC Tornillo 5 x 10 TTLIC Pag.23
25 Pag.24 Tav.12
26 Tav Tappo con asta contr. olio Oil dipstick plug Bouchon-jauge Öldeckel komplett Tapa aceite completo Telaio anteriore Front frame Cadre AV. Vorderer Rahmen Bastidor delantero Telaio anteriore Front frame Cadre AV. Vorderer Rahmen Bastidor delantero Alp 4.0 Telaio posteriore - verniciato Rear frame - varnished Cadre arrière peint Fahrgestell hinten Bastidor trasero M4 Telaio posteriore - verniciato Rear frame - varnished Cadre arrière peint Fahrgestell hinten Bastidor trasero Tampone serbatoio Fuel tank pad Silentbloc réservoir Puffer Tank Tampón depósito combustible Tappo in uscita serb. olio Oil tank exit plug Bouchon sortie réservoir d'huile Verschluß Tapón Tubo in entrata serb.olio Oil tank entry pipe Tuyau entrée réservoir d'huile Schlauch Tubo Tubo di gomma 5x10 Rubber hose 5x10 Tuyau en caoutchouc 5x10 Gummileitung 5x10 Tubo de goma 5x Pedana p/piedi sx LH footrest Cale-pied G Fußraste links Estribo piè izq Pedana p/piedi dx RH footrest Cale-pied D Fußraste rechts Estribo pié der Pedana p/piedi pass.ro sx LH passenger s footrest Cale-pied AR.G. Linker Beifahrer-Fußraste Estribo pié pasajero izq Pedana p/piedi pass.ro dx RH passenger s footrest Cale-pied AR.D. Rechter Beifahrer-Fußraste Estribo pié pasajero der Perno snodo pedana pass.ro Passenger s footrest joint pin Axe art. cale-pied AR. Gelenkzapfen Beifahrer-Fußraste Perno articulado estribo pasajero Gomma pedana poggiapiedi Footrest rubber Caoutchouc cale-pied Fußrastengummi Goma estribo apoya pié Molla pedana dx trial ed enduro Trial and Enduro r. footboard spring Ressort plate-forme droite trial et endurofeder fußblech rechts Muelle estribo der Molla pedana sx trial ed enduro Trial and Enduro l. footboard spring Ressort plate-forme gauche trial et enduro Feder fußblech links Muelle estribo izq Supp. pedana pilota sx LH rider s footrest support Support cale-pied AV.G. Linker Halter Beifahrer-Fußraste Sop. Estribo piloto izq Supp. pedana pilota dx RH rider s footrest support Support cale-pied AV.D. Rechter Halter Beifahrer-Fußraste Soporte estribo piloto der Supp. pedana pass.ro sx LH passenger s footrest support Support cale-pied AR.G. Linker Halter Beifahrer-Fußraste Soporte pedana pasajero izq Supp. pedana pass.ro dx RH passenger s footrest support Support cale-pied AR.D. Rechter Halter Beifahrer-Fußraste Soporte estribo pasajero der Tubo in uscita serb. olio Oil tank exit pipe Tuyau sortie réservoir d'huile Schlauch Tubo Vite 10 x 20 Screw 10 x 20 Vis 10 x 20 Schraube 10 x 20 Tornillo 10 x Vite brugola 8 x 16 8 x 16 socket head screw Vis à six pans 8 x 16 Inbusschraube 8 x 16 Tornillo Allen 8 x Bullone 6 x 10 Bolt 6 x 10 Boulon 6 x 10 Bolzen 6 x 10 Perno 6 x Rondella rame 10 x 15 x 1 Rove Rondelle cuivre Kupfer U.Scheibe Arandela de cobre Bullone 8 x 45 Bolt 8 x 45 Boulon 8 x 45 Bolzen 8 x 45 Perno 8 x Dado 8 basso Bottom 8 nut ecrou 8 a blocage automatique bas Mutter 8 Tuerca Rondella 8 x 18 Washer 8 x 18 Rondelle 8 x 18 Unterlegscheibe 8 x 18 Arandela 8 x Distanziale 8 x 12 x 17 Spacer 8 x 12 x 17 Entretoise 8 x 12 x 17 Abstandhalter 8 x 12 x 17 Pasador 8 x 12 x Bullone 6 x 10 Bolt 6 x 10 Boulon 6 x 10 Bolzen 6 x 10 Perno 6 x Rondella Ø 6 rame Cupper washer Ø 6 Rondelle cuivre Ø 6 Kupfer U.Scheibe Ø 6 Arandela de cobre Ø Raccordo occhio 10 SV 1/4 10 SV 1/4 Eye joint Raccord-boule 10 SV 1/4 Stutzen 10 SV 1/4 Racor 10 SV 1/ Anello OR OR ring Joint torique O-Ring Anillo OR Piastra supporto testa motore Engine head support plate Plaque de support culasse moteur Befestigung Motorkopf Chapa soporte culata motor Piastra supporto motore post. Rear engine support plate Plaque de support moteur arrière Befestigung Motorkopf Chapa soporte culata motor tras Piastra supporto motore ant. Front engine support plate Plaque de support moteur avant Befestigung Motorkopf Chapa soporte culata motor del Seeger RA4 Snap ring RA4 Anneau de retenue RA4 Seegerring RA4 Anillo seeger RA SIlent block SIlent block SIlent block SIlent block SIlent block Guarnizione in rame Cupper gasket Joint cuivre Kupfer Dichtung Junta de cobre Guarnizione in rame Cupper gasket Joint cuivre Kupfer Dichtung Junta de cobre Bullone Bolt Boulon Bolzen Perno Pag.25
27 Pag.26 Tav.13
28 Tav Bullone spec.cavalletto Special stand bolt Boulon béquille Spezialbolzen. Ständer Perno especial caballete Distanziale cavalletto Stand spacer Entretoise béquille Abstandhalter Ständer Distanciador caballete Molla cavall.interna Stand inner spring Ressort béquille int. Innere Ständerfeder Muelle caballete interno Molla cavall. esterna Stand outer spring Ressort béquille ext. Äußere Ständerfeder Muelle caballete externo Alp 4.0 Cavalletto Central stand Béquille Kippständer Caballete M4 Cavalletto Central stand Béquille Kippständer Caballete Bullone 10x50 Bolt 10x50 Boulon 10x50 Bolzen 10x50 Perno 10x Alp 4.0 Ammortizzatore Shock absorber Amortisseur Stoßdämpfer Amortiguador M4 Ammortizzatore Shock absorber Amortisseur Stoßdämpfer Amortiguador Anello parapolvere Dust cover ring Joint poussière Staubschutzring Anillo guardapolvo Alp 4.0 Bielletta Rod Biellette Kleines Pleuel Biela M4 Bielletta Rod Biellette Kleines Pleuel Biela Boccola a rulli Roller bushing Roulement à rouleaux Rollenbuchse Buje de rodillos Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distanciador Dado autobloccante M12 Self-locking nut (M12) Ecrou autobloquant M12 Selbstsichernde Mutter M12 Tuerca autotrabadora Bullone 10x65 Bolt 10x65 Boulon 10x65 Bolzen 10x65 Perno 10x Tendicatena Chain tightener Tendeur de chaîne Kettenspanner Tensor de cadena Bullone 8x55 Bolt 8x55 Boulon 8x55 Bolzen 8x55 Perno 8x Tassello guida catena inf. Lower chain guide block Guide chaîne inf. Einsatz untere Kettenführung Guía cadena inferior Alp 4.0 Catena Chain Chaîne Kette Cadena M4 Catena Chain Chaîne Kette Cadena Pattino guida catena Chain shoe Doigt chaine Gleitauflage Patín cadena Coperchietto dadi forcellone Swing arm nut cover Cache écrous bras osc. Abdeckung Gabelmuttern Tapa tuerca horquilla Vite 12x70 Screw 12x70 Vis 12x70 Schraube 12x70 Tornillo 12x Distanziale forcellone Spacer Entretoise Distanzstück Distanciador Boccola a rulli Roller bushing Roulement à rouleaux Rollenbuchse Buje de rodillos Perno forcellone Swing arm pivot Axe de pivotement Gabelzapfen Perno horquilla Dado autobl. M10 Selflocking nut (M10) Ecrou autobloquant M.10 Selbstsichernde Mutter M10 Tuerca autotrabadora Tassello guida catena sup. Upper chain guide block Guide chaîne sup. Einsatz obere Kettenführung Guía cadena superior Piastrina bilanciere Rocker plate Plaquette balancier Schwinghebelblech Placa balancín Fascetta Clamp Collier Schelle Abrazadera Alp 4.0 Forcellone Swing arm Bras oscillant Gabel Horquilla M4 Forcellone Swing arm Bras oscillant Gabel Horquilla Interr. cavalletto Stand switch Interr. béquille Ständerschalter Interruptor caballete Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distanciador Dado M10 x 6 M10 x 6 nut Ecrou M10 x 6 Mutter M10 x 6 Tuerca M10 x Rondella 10 x 21 Washer 10 x 21 Rondelle 10 x 21 Unterlegscheibe 10 x 21 Arandela 10 x Dado M10 autobloccante basso 10 height self-locking nut Ecrou auto-bloquant (M10) bas Selbstsichernde Mutter M10 flach Tuerca de seguridad M10 bajo Bullone 6 x 35 Bolt 6 x 35 Boulon 6 x 35 Bolzen 6 x 35 Perno 6 x Dado M6 alto M6 nut Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M Rondella 6 x 24 Washer 6 x 24 Rondelle 6 x 24 Unterlegscheibe 6 x 24 Arandela 6 x Paraschizzi Anti-splash Pare-éclaboussures Kotflügellappen Gomas aislantes Copricatena Chain guard Carter de chaîne Kettenschutz Cubrecadena Ghiera di registro Register ring nut Bague de réglage Gewindering Casquillo Tampone di battuta Buffer Tampon de butée Anschlagpuffer Tope goma Distanziale per snodo Joint spacer Entretoise pour rotule Distanzstück Distanciador Guarnizione Washer Joint Dichtung Junta Snodo Joint Rotule Kopf Articulación Alp 4.0 Molla Spring Ressort Feder Muelle M4 Molla Spring Ressort Feder Muelle Dado 16x1,5 Nut 16x1,5 Ecrou 16x1,5 Mutter 16x1,5 Tuerca 16x1, Anello parapolvere Dust cover ring Joint poussière Staubschutzring Anillo guardapolvo Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Distanziale int. forcellone Internal fork spacer Entretoise int. fourche Distanzstück, inner Distanciador interno Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distanciador Pag.
29 Pag.28 Tav.14
30 Tav ZZ Mascherina p/faro Light mask Calandre phare Scheinwerfermaske Protección faro Protezione commutatore Switch protection Protection contacteur Schalterschutz Protección conmutador Serbatoio Fuel tank Réservoir Benzintank Depósito XX Fianchetto serbatoio destro Fuel tank right side Cache latéral réservoir droit Seitenverkleidung r. Carenado tanque der YY Fiancata posteriore destra Rear right side Cache latéral arrière droit Seitenverkleidung hinten rechte Carenado tr. der Perno Pivot Pivot Welle Perno Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distanciador Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Sella Saddle Selle Sitzbank Sillín YY Parafango post. Rear mudguard Garde-boue arrière Hinterer Kotflügel Guardabarros tras Passaruota Wheelhouse Passage roue Radkasten Pasa-rueda YY Fiancata posteriore sinistra Rear left side Cache latéral arrière gauche Seitenverkleidung hinten links Carenado tr. izq Passafili tubo freno Brake piple cable guide passe-fils tube de frein Kabeldurchgänge Pasacable XX Parafango ant. Front mudguard Garde boue AV. Vorderradkotflügel Parte del. guardab XX Fianchetto serbatoio sinistro Fuel tank left side Cache latéral réservoir gauche Seitenverkleidung r. Carenado tanque der Carter parasassi Gravel guard Sabot de protection Steinschlag Schutzgehäuse Carter protector Bullone 6x10 6x10 Bolt Boulon 6x10 Bolzen 6x10 Perno 6x Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distanciador Maniglia passeggero dx Right passenger grip Poignée droite passager Klinke für sozius r. Manilla pasajero der Guarnizione maniglia post. dx Rear right grip washer Joint poignée arrière droite Dichtung Junta manilla tras. der Guarnizione maniglia ant. dx Front right grip washer Joint poignée avant droite Dichtung Junta manilla del. der Maniglia passeggero sx Left passenger grip Poignée gauche passager Klinke für sozius l. Manilla pasajero izq Guarnizione maniglia post. sx Rear left grip washer Joint poignée arrière gauche Dichtung Junta manilla del. izq Guarnizione maniglia ant. sx Front left grip washer Joint poignée avant gauche Dichtung Junta manilla del. izq Spugna batteria Battery sponge Eponge batterie Gummi Batterie Goma bateria Spugna batteria lato sx Left side battery sponge Eponge batterie côté gauche Gummi Batterie, Links Goma bateria izq Tampone batteria Battery buffer Tampon batterie Puffer batterie Silent-block Bateria Perno anc.fianc.serbatoio Fuel tank side anch. pin Axe ancr. cache latéral réservoir Zapfen für Anlenkung Perno para eng Elemento collegamento fiancate Side covers connection part Pièce raccordement couertures Kupplungsteil Seitenverkleidung Piexa de union prot. lat Bullone 6x16 6x16 Bolt Boulon 6x16 Bolzen 6x16 Perno 6x Rubinetto benzina Fuel cock Robinet d essence Benzinhahn Grifo gasolina Borsetta con arnesi Tool bag Trousse à outils Werkzeugtasche Bolsa con útiles Libretto istruzioni Instruction manual Livret d'instructions Instruktionsbüchlein Cuaderno instrucciones Libretto istruzioni Instruction manual Livret d'instructions Instruktionsbüchlein Cuaderno instrucciones Decalco per coperchi motore Engine cover transfer Décalcomanie pour couvercles moteurabziehbild Motordeckel Calcomanía tapa motor Kit chiusura Closure kit Kit fermeture Kit Schließvorrichtung Kit cerradura Vite Screw Vis Schraube Tornillo XX Serie decalco Transfer set Série décalco Serie Aufkleber Serie adhesivos XX 2011 Serie decalco Transfer set Série décalco Serie Aufkleber Serie adhesivos Elastico fermabatteria Battery elastic strap Sangle batterie Gummiband Batteriebefestigung Elástico sujeta batería Distanziale 6, ALL- 6, ALL- Spacer Entretoise 6, ALL- Abstandhalter 6, ALL- Pasador 6, ALL Bullone 6.25 RS CH RS CH 8 Bolt Boulon 6.25 RS CH 8 Bolzen 6.25 RS CH 8 Perno 6.25 RS CH Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distanciador Gommino Rubber Rondelle Gummi U-Scheibe Goma Clips chiusura 1/4 giro 1/4 turn closure clips Clips fermeture 1/4 de tour Clips Clips Gommino Rubber Rondelle Gummi U-Scheibe Goma Gommino Rubber Rondelle Gummi U-Scheibe Goma Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distanciador Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distanciador Vite 5x10 Screw 5x10 Vis 5x10 Schraube 5x10 Tornillo 5x Vite 5x10 Screw 5x10 Vis 5x10 Schraube 5x10 Tornillo 5x10 0XX 0YY 0ZZ 014 Grigio - Grey - Gris - Grau - Gris Arancio - Orange - Orange - Orange - Anaranjado Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanco 0XX 0ZZ Blu - Blue - Bleu - Blau - Azul Blu Paddock - Blue - Bleu - Blau - Azul A partire da telaio n. fino al telaio n. Starting from frame nr. until frame nr. À partir du châssis n jusqu au châssis n Ab Rahmen n. bis zum Rahmen n. Desde chasis n. hasta chasis n. ZD3T20020A ZD3T20020A ZD3T20020A Pag.29
31 Pag.30 Tav.14a
32 Tav.14a Mascherina p/faro Light mask Calandre phare Scheinwerfermaske Protección faro Mascherina p/faro Light mask Calandre phare Scheinwerfermaske Protección faro Protezione commutatore Switch protection Protection contacteur Schalterschutz Protección conmutador Serbatoio Fuel tank Réservoir Benzintank Depósito YY Fianchetto serbatoio destro Fuel tank right side Cache latéral réservoir droit Seitenverkleidung r. Carenado tanque der YY Fiancata posteriore destra Rear right side Cache latéral arrière droit Seitenverkleidung hinten rechte Carenado tr. der Perno Pivot Pivot Welle Perno Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Sella Saddle Selle Sitzbank Sillín XX Parafango post. Rear mudguard Garde-boue arrière Hinterer Kotflügel Guardabarros tras Passaruota Wheelhouse Passage roue Radkasten Pasa-rueda YY Fiancata posteriore sinistra Rear left side Cache latéral arrière gauche Seitenverkleidung hinten links Carenado tr. izq Vite Screw Vis Schraube Tornillo YY Parafango ant. Front mudguard Garde boue AV. Vorderradkotflügel Parte del. guardab YY Fianchetto serbatoio sinistro Fuel tank left side Cache latéral réservoir gauche Seitenverkleidung r. Carenado tanque der Carter parasassi Gravel guard Sabot de protection Steinschlag Schutzgehäuse Carter protector XX Convogliatore fiancata sx L.H. side manifold Convoyeur cache latéral g. Förderer links Encalnalador izq XX Convogliatore fiancata dx R.H. side manifold Convoyeur cache latéral d. Förderer rechts Encalnalador der Maniglia passeggero dx Right passenger grip Poignée droite passager Klinke für sozius r. Manilla pasajero der Guarnizione maniglia post. dx Rear right grip washer Joint poignée arrière droite Dichtung Junta manilla tras. der Guarnizione maniglia ant. dx Front right grip washer Joint poignée avant droite Dichtung Junta manilla del. der Maniglia passeggero sx Left passenger grip Poignée gauche passager Klinke für sozius l. Manilla pasajero izq Guarnizione maniglia post. sx Rear left grip washer Joint poignée arrière gauche Dichtung Junta manilla del. izq Guarnizione maniglia ant. sx Front left grip washer Joint poignée avant gauche Dichtung Junta manilla del. izq Spugna batteria Battery sponge Eponge batterie Gummi Batterie Goma bateria Spugna batteria lato sx Left side battery sponge Eponge batterie côté gauche Gummi Batterie, Links Goma bateria izq Tampone batteria Battery buffer Tampon batterie Puffer batterie Silent-block Bateria Perno anc.fianc.serbatoio Fuel tank side anch. pin Axe ancr. cache latéral réservoir Zapfen für Anlenkung Perno para eng Fianchetto int. serb. dx Fuel tank int. right side Cache latéral int. réservoir droit Seitenverkleidung l., inner Carenado tanque int. izq Fianchetto int. serb. sx Fuel tank int. left side Cache latéral int. réservoir gauche Seitenverkleidung r., inner Carenado tanque int. der Rubinetto benzina Fuel cock Robinet d essence Benzinhahn Grifo gasolina Borsetta con arnesi Tool bag Trousse à outils Werkzeugtasche Bolsa con útiles Libretto istruzioni Instruction manual Livret d'instructions Instruktionsbüchlein Cuaderno instrucciones Libretto istruzioni Instruction manual Livret d'instructions Instruktionsbüchlein Cuaderno instrucciones Decalco per coperchi motore Engine cover transfer Décalcomanie pour couvercles moteurabziehbild Motordeckel Calcomanía tapa motor Kit chiusura sella Saddle clamp ki Joue fermeture selle Sitzbankverchluss Kit cerradura sillín Serie decalco (per veicolo nero) Transfer set (for black vehicle) Série décalco (puor véhicule noir) Serie Aufkleber (für schwarz fahrz.) Serie adhesivos (p. vehíc. negro) Serie decalco (per veicolo argento) Transfer set (for silver vehicle) Série décalco (puor véhicule argent) Serie Aufkleber (für silber fahrz.) Serie adhesivos (p. vehíc. plata) Ricettacolo Receptacle Réceptacle Behälter Receptaáculo Elastico fermabatteria Battery elastic strap Sangle batterie Gummiband Batteriebefestigung Elástico sujeta batería Bullone 6.16 RS CH RS CH 8 Bolt Boulon 6.16 RS CH 8 Bolzen 6.16 RS CH 8 Perno 6.16 RS CH Vite 4X11 Screw 4X11 Vis 4X11 Schraube 4X11 Tornillo 4X Gommino Rubber Rondelle Gummi U-Scheibe Goma Gommino Rubber Rondelle Gummi U-Scheibe Goma 0YY 059 Nero-Black-Noir-Schwarz-Negro 033 Argento-Silver-Argent-Silber-Plata 0XX 059 Per veicolo nero-for black vehicle-puor véhicule noir-für schwarz fahrz.-p. vehíc. negro 000 Per veicolo argento-for silver vehicle-puor véhicule argent-für silber fahrz.-p. vehíc. plata Pag.31
33 Tav A partire da telaio n. fino al telaio n. Starting from frame nr. until frame nr. À partir du châssis n jusqu au châssis n Ab Rahmen n. bis zum Rahmen n. Desde chasis n. hasta chasis n. ZD3T ZD3T Pag.
34 A partire da telaio n. fino al telaio n. Starting from frame nr. until frame nr. À partir du châssis n jusqu au châssis n Ab Rahmen n. bis zum Rahmen n. Desde chasis n. hasta chasis n. ZD3T ZD3T Tav Cerchio ruota post. 17 x4,25 17 x4,25 Rear wheel rim Jante roue arrière 17 x4,25 Hinterradfelge 17 x4,25 Llanta rueda tras. 17 x4, Disco freno posteriore D. 220 Rear brake disk D. 220 Disque frein arrière D. 220 Hinterradbremsscheibe D. 220 Disco freno trasero D Mozzo posteriore Rear hub Moyeu arrière Hinterradnabe Cubo trasero Nipples ruota D. 4 Wheel nipples D. 4 Roues nipples D. 4 Radnippel D. 4 Niples rueda D Raggio 4.00x174 ruota post. est. lato freno 4.00x174 rear wheel rad. ext. brake side Rayon 4,00x174 roue arr. ext. Côté frein Speiche 4.00 x 174 Rayo Raggio 4.00x175 ruota post. int. lato freno 4.00x175 rear wheel rad. int. brake side Rayon 4,00x175 roue arr. int. Côté frein Speiche 4.00 x 175 Rayo Raggio 4.00x174 ruota post. lato corona 4.00x174 rear wheel rad. crown side Rayon 4,00x174 roue arr. côté couronne Speiche 4.00 x 174 Rayo Camera d'aria 4,25 x x 17 air tube Chambre à air 4,25 x 17 Luftschlauch 4,25 x 17 Cámara de aire 4,25 x Copertura 150/ /60-17 tire Revêtement 150/60-17 Reifen 150/60-17 Neumático 150/ Copertura 150/60-17 Diablo 150/60-17 tire Diablo Revêtement 150/60-17 Diablo Reifen 150/60-17 Diablo Neumático 150/60-17 Diablo Flap flap flap flap flap Perno ruota post. Rear wheel pivot Pivot roue Hinterradachse Perno rueda trasera Ruota posteriore Rear wheel Roue arrière Hinterrad Rueda trasera Vite M8x DACROMAT Screw M8x DACROMAT Vis M8x DACROMAT Schraube M8x DACROMAT Tornillo M8x DACROMAT Dado M8 autobloccante M8 self-locking nut Ecrou auto-bloquant (M8) Selbstsichernde Mutter M8 Tuerca de seguridad M Distanziale mozzo post. sx Rear left hub spacer Entretoise moyeu arrière gauche Abstandhalter linke Hinterradnabe Pasador cubo trasero izq Distanziale mozzo ant. sx Front left hub spacer Entretoise moyeu avant gauche Abstandhalter Radnabe vorne links Distanciador cubo del. izq Cuscinetto bearing Palier Lager Rodamiento Distanziale mozzo post. dx Rear right hub spacer Entretoise moyeu arrière droit Abstandhalter rechte Hinterradnabe Pasador cubo trasero der Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca Cuscinetto bearing Palier Lager Rodamiento Cerchio ruota ant. 17 x3,50-36 Front wheel rim 17 x3,50-36 Jante roue avant 17 x3,50-36 Vorderradfelge 17 x3,50-36 Llanta rueda del. 17 x3, Disco freno ant. D.310 Front brake disk D.310 Disque frein avant D.310 Vorderradbremsscheibe D.310 Disco freno del. D Mozzo ant. con cuscinetti Front hub with bearings Moyeu avant avec roulement Vorderradlager Cubo del. Conjinete Raggio 4.00x164 ruota ant. est. lato freno 4.00x164 front wheel rad. ext. brake side Rayon 4,00x164 roue av. ext. côté frein Speiche 4.00 x 164 Rayo Raggio 4.00x167 ruota ant. int.lato freno 4.00x167 front wheel rad. int. brake side Rayon 4,00x167 roue av. int. côté frein Speiche 4.00 x 167 Rayo Raggio 4.00x173 ruota ant. int. lato rinvio 4.00x173 front wheel rad. int. countershaft side Rayon 4,00x173 roue av. int. côté renvoi Speiche 4.00 x 173 Rayo Raggio 4.00x170 ruota ant. est. lato rinvio 4.00x170 front wheel rad. ext. countershaft side Rayon 4,00x170 roue av. ext. côté renvoi Speiche 4.00 x 170 Rayo Nipples ruota D.4 Wheel nipples D.4 Nipples roue D.4 Radnippel D.4 Niples rueda D Camera d'aria ML 17 ML 17 air tube Chambre à air ML 17 Luftschlauch ML 17 Cámara de aire ML Copertura 120/ /70-17 tire Revêtement 120/70-17 Reifen 120/70-17 Neumático 120/ Copertura 120/70-17 Diablo 120/70-17 tire Diablo Revêtement 120/70-17 Diablo Reifen 120/70-17 Diablo Neumático 120/70-17 Diablo Flap flap flap flap flap Perno ruota ant. Front wheel pivot Pivot roue avant Vorderradachse. Perno rueda del Ruota anteriore Front wheel Roue avant Vorderrad Rueda delantera Distanziale mozzo ant. dx Front right hub spacer Entretoise moyeu avant droit Abstandhalter Radnabe vorne rechts Distanciador cubo del. der Cuscinetto bearing Palier Lager Rodamiento Cuscinetto bearing Palier Lager Rodamiento Vite M6x16 UNI5933 Screw M6x16 UNI5933 Vis M6x16 UNI5933 Schraube M6x16 UNI5933 Tornillo M6x16 UNI Corona Z. 42 5/8 1/4 Ring gear Z. 42 5/8 1/4 Couronne Z. 42 5/8 1/4 Zahnkranz Z. 42 5/8 1/4 Corona Z. 42 5/8 1/ Cuscinetto bearing Palier Lager Rodamiento Vite speciale M8x DACROMAT Special screw M8x DACROMAT Vis spéciale M8x DACROMAT Spezialschraube M8x DACROMAT Tornillo especial M8x DAC Magnete sensore Ø9 Sensor magneto Ø9 Magnéto capteur Ø9 Magnet Ø9 Magneto sensor Ø Anello seeger 9E Circlip 9E Circlip 9E Seegerring 9E Anillo seeger 9E Pag.33
35 Tav.15a 9 8 A partire da telaio n. fino al telaio n. Starting from frame nr. until frame nr. À partir du châssis n jusqu au châssis n Ab Rahmen n. bis zum Rahmen n. Desde chasis n. hasta chasis n. ZD3T ZD3T ZD3T20021A Pag.34
36 A partire da telaio n. fino al telaio n. Starting from frame nr. until frame nr. À partir du châssis n jusqu au châssis n Ab Rahmen n. bis zum Rahmen n. Desde chasis n. hasta chasis n. ZD3T ZD3T ZD3T20021A Tav.15a Cerchio ruota post. 17 x4,25 17 x4,25 Rear wheel rim Jante roue arrière 17 x4,25 Hinterradfelge 17 x4,25 Llanta rueda tras. 17 x4, Disco freno posteriore D. 220 Rear brake disk D. 220 Disque frein arrière D. 220 Hinterradbremsscheibe D. 220 Disco freno trasero D Mozzo posteriore Rear hub Moyeu arrière Hinterradnabe Cubo trasero Nipples ruota D. 4 Wheel nipples D. 4 Roues nipples D. 4 Radnippel D. 4 Niples rueda D Raggio 4.00x174 ruota post. est. lato freno 4.00x174 rear wheel rad. ext. brake side Rayon 4,00x174 roue arr. ext. Côté frein Speiche 4.00 x 174 Rayo Raggio 4.00x175 ruota post. int. lato freno 4.00x175 rear wheel rad. int. brake side Rayon 4,00x175 roue arr. int. Côté frein Speiche 4.00 x 175 Rayo Raggio 4.00x174 ruota post. lato corona 4.00x174 rear wheel rad. crown side Rayon 4,00x174 roue arr. côté couronne Speiche 4.00 x 174 Rayo Camera d'aria 4,25 x x 17 air tube Chambre à air 4,25 x 17 Luftschlauch 4,25 x 17 Cámara de aire 4,25 x Copertura 150/ /60-17 tire Revêtement 150/60-17 Reifen 150/60-17 Neumático 150/ Copertura 150/60-17 Diablo 150/60-17 tire Diablo Revêtement 150/60-17 Diablo Reifen 150/60-17 Diablo Neumático 150/60-17 Diablo Flap flap flap flap flap Perno ruota post. Rear wheel pivot Pivot roue Hinterradachse Perno rueda trasera Ruota posteriore Rear wheel Roue arrière Hinterrad Rueda trasera Vite M8x DACROMAT Screw M8x DACROMAT Vis M8x DACROMAT Schraube M8x DACROMAT Tornillo M8x DACROMAT Dado M8 autobloccante M8 self-locking nut Ecrou auto-bloquant (M8) Selbstsichernde Mutter M8 Tuerca de seguridad M Distanziale mozzo post. sx Rear left hub spacer Entretoise moyeu arrière gauche Abstandhalter linke Hinterradnabe Pasador cubo trasero izq Distanziale mozzo ant. sx Front left hub spacer Entretoise moyeu avant gauche Abstandhalter Radnabe vorne links Distanciador cubo del. izq Cuscinetto bearing Palier Lager Rodamiento Distanziale mozzo post. dx Rear right hub spacer Entretoise moyeu arrière droit Abstandhalter rechte Hinterradnabe Pasador cubo trasero der Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca Cuscinetto bearing Palier Lager Rodamiento Cerchio ruota ant. 17 x3,50-36 Front wheel rim 17 x3,50-36 Jante roue avant 17 x3,50-36 Vorderradfelge 17 x3,50-36 Llanta rueda del. 17 x3, Disco freno ant. D.310 Front brake disk D.310 Disque frein avant D.310 Vorderradbremsscheibe D.310 Disco freno del. D Mozzo ant. con cuscinetti Front hub with bearings Moyeu avant avec roulement Vorderradlager Cubo del. Conjinete Raggio 4.00x164 ruota ant. est. lato freno 4.00x164 front wheel rad. ext. brake side Rayon 4,00x164 roue av. ext. côté frein Speiche 4.00 x 164 Rayo Raggio 4.00x167 ruota ant. int.lato freno 4.00x167 front wheel rad. int. brake side Rayon 4,00x167 roue av. int. côté frein Speiche 4.00 x 167 Rayo Raggio 4.00x173 ruota ant. int. lato rinvio 4.00x173 front wheel rad. int. countershaft side Rayon 4,00x173 roue av. int. côté renvoi Speiche 4.00 x 173 Rayo Raggio 4.00x170 ruota ant. est. lato rinvio 4.00x170 front wheel rad. ext. countershaft side Rayon 4,00x170 roue av. ext. côté renvoi Speiche 4.00 x 170 Rayo Nipples ruota D.4 Wheel nipples D.4 Nipples roue D.4 Radnippel D.4 Niples rueda D Camera d'aria ML 17 ML 17 air tube Chambre à air ML 17 Luftschlauch ML 17 Cámara de aire ML Copertura 120/ /70-17 tire Revêtement 120/70-17 Reifen 120/70-17 Neumático 120/ Copertura 120/70-17 Diablo 120/70-17 tire Diablo Revêtement 120/70-17 Diablo Reifen 120/70-17 Diablo Neumático 120/70-17 Diablo Flap flap flap flap flap Perno ruota ant. Front wheel pivot Pivot roue avant Vorderradachse. Perno rueda del Ruota anteriore Front wheel Roue avant Vorderrad Rueda delantera Ruota anteriore Front wheel Roue avant Vorderrad Rueda delantera Distanziale mozzo ant. dx Front right hub spacer Entretoise moyeu avant droit Abstandhalter Radnabe vorne rechts Distanciador cubo del. der Cuscinetto bearing Palier Lager Rodamiento Cuscinetto bearing Palier Lager Rodamiento Vite M6x16 UNI5933 Screw M6x16 UNI5933 Vis M6x16 UNI5933 Schraube M6x16 UNI5933 Tornillo M6x16 UNI Corona Z. 42 5/8 1/4 Ring gear Z. 42 5/8 1/4 Couronne Z. 42 5/8 1/4 Zahnkranz Z. 42 5/8 1/4 Corona Z. 42 5/8 1/ Cuscinetto bearing Palier Lager Rodamiento Vite speciale M8x DACROMAT Special screw M8x DACROMAT Vis spéciale M8x DACROMAT Spezialschraube M8x DACROMAT Tornillo especial M8x DAC Magnete sensore Ø9 Sensor magneto Ø9 Magnéto capteur Ø9 Magnet Ø9 Magneto sensor Ø Magnete sensore Sensor magneto Magnéto capteur Magnet Magneto sensor Anello seeger 9E Circlip 9E Circlip 9E Seegerring 9E Anillo seeger 9E Anello di sicurezza Snap ring Circlip Sicherungsring Anillo de retención Anello parapolvere 30x47x7 Dust cover 30x47x7 Disque pare-poussière 30x47x7 Staubdeckel 30x47x7 Disco guardapolvo 30x47x Anello parapolvere 30x50x7 Dust cover 30x50x7 Disque pare-poussière 30x50x7 Staubdeckel 30x50x7 Disco guardapolvo 30x50x Anello di sicurezza Snap ring Circlip Sicherungsring Anillo de retención Pag.35
37 Tav.15b 9 8 A partire da telaio n. fino al telaio n. Starting from frame nr. until frame nr. À partir du châssis n jusqu au châssis n Ab Rahmen n. bis zum Rahmen n. Desde chasis n. hasta chasis n. ZD3T ZD3T20021A Pag.36
38 A partire da telaio n. fino al telaio n. Starting from frame nr. until frame nr. À partir du châssis n jusqu au châssis n Ab Rahmen n. bis zum Rahmen n. Desde chasis n. hasta chasis n. ZD3T ZD3T20021A Tav.15b Cerchio ruota post. 17 x4,25 17 x4,25 Rear wheel rim Jante roue arrière 17 x4,25 Hinterradfelge 17 x4,25 Llanta rueda tras. 17 x4, Disco freno posteriore D. 220 Rear brake disk D. 220 Disque frein arrière D. 220 Hinterradbremsscheibe D. 220 Disco freno trasero D Mozzo posteriore Rear hub Moyeu arrière Hinterradnabe Cubo trasero Nipples ruota D. 4 Wheel nipples D. 4 Roues nipples D. 4 Radnippel D. 4 Niples rueda D Raggio 4.00x x174 radius Rayon 4,00x174 Speiche 4.00 x 174 Rayo Raggio 4.00x x175 radius Rayon 4,00x175 Speiche 4.00 x 175 Rayo Raggio 4.00x x174 radius Rayon 4,00x174 Speiche 4.00 x 174 Rayo Camera d'aria 4,25 x x 17 air tube Chambre à air 4,25 x 17 Luftschlauch 4,25 x 17 Cámara de aire 4,25 x Copertura 150/ /60-17 tire Revêtement 150/60-17 Reifen 150/60-17 Neumático 150/ Copertura 150/60-17 Diablo 150/60-17 tire Diablo Revêtement 150/60-17 Diablo Reifen 150/60-17 Diablo Neumático 150/60-17 Diablo Flap flap flap flap flap Perno ruota post. Rear wheel pivot Pivot roue Hinterradachse Perno rueda trasera Ruota posteriore Rear wheel Roue arrière Hinterrad Rueda trasera Vite M8x26 Screw M8x26 Vis M8x26 Schraube M8x26 Tornillo M8x Dado M8 M8 nut Ecrou (M8) Mutter M8 Tuerca M Distanziale mozzo post. sx Rear left hub spacer Entretoise moyeu arrière gauche Abstandhalter linke Hinterradnabe Pasador cubo trasero izq Distanziale mozzo ant. sx Front left hub spacer Entretoise moyeu avant gauche Abstandhalter Radnabe vorne links Distanciador cubo del. izq Cuscinetto bearing Palier Lager Rodamiento Distanziale mozzo post. dx Rear right hub spacer Entretoise moyeu arrière droit Abstandhalter rechte Hinterradnabe Pasador cubo trasero der Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca Raggio 4.00x174 ruota ant. 4.00x174 front wheel rad. Rayon 4,00x174 roue av. Speiche 4.00 x 174 Rayo Cerchio ruota ant. 17 x3,50 Front wheel rim 17 x3,50 Jante roue avant 17 x3,50 Vorderradfelge 17 x3,50 Llanta rueda del. 17 x3, Disco freno ant. Front brake disk Disque frein avant Vorderradbremsscheibe Disco freno del Mozzo ant. con cuscinetti Front hub with bearings Moyeu avant avec roulement Vorderradlager Cubo del. Conjinete Raggio 4.00x175 ruota ant. 4.00x175 front wheel rad. Rayon 4,00x175 roue av. Speiche 4.00 x 175 Rayo Nipples ruota D.4 Wheel nipples D.4 Nipples roue D.4 Radnippel D.4 Niples rueda D Camera d'aria ML 17 ML 17 air tube Chambre à air ML 17 Luftschlauch ML 17 Cámara de aire ML Copertura 120/ /70-17 tire Revêtement 120/70-17 Reifen 120/70-17 Neumático 120/ Copertura 120/70-17 Diablo 120/70-17 tire Diablo Revêtement 120/70-17 Diablo Reifen 120/70-17 Diablo Neumático 120/70-17 Diablo Flap flap flap flap flap Perno ruota ant. Front wheel pivot Pivot roue avant Vorderradachse. Perno rueda del Ruota anteriore Front wheel Roue avant Vorderrad Rueda delantera Distanziale mozzo ant. dx Front right hub spacer Entretoise moyeu avant droit Abstandhalter Radnabe vorne rechts Distanciador cubo del. der Cuscinetto bearing Palier Lager Rodamiento Cuscinetto bearing Palier Lager Rodamiento Bullone M8x14 Bolt M8x14 Boulon M8x14 Bolzen M8x14 Perno M8x Corona Z. 42 5/8 1/4 Ring gear Z. 42 5/8 1/4 Couronne Z. 42 5/8 1/4 Zahnkranz Z. 42 5/8 1/4 Corona Z. 42 5/8 1/ Cuscinetto bearing Palier Lager Rodamiento Bullone M8x14 Bolt M8x14 Boulon M8x14 Bolzen M8x14 Perno M8x Magnete sensore Ø9 Sensor magneto Ø9 Magnéto capteur Ø9 Magnet Ø9 Magneto sensor Ø Anello seeger RA5 Circlip RA5 Circlip RA5 Seegerring RA5 Anillo seeger RA Raggio 4.00x175 ruota post. 4.00x175 rear wheel rad. Rayon 4,00x175 roue ar. Speiche 4.00 x 175 Rayo Anello parapolvere 35x47x7 Dust cover 35x47x7 Disque pare-poussière 35x47x7 Staubdeckel 35x47x7 Disco guardapolvo 35x47x Anello parapolvere 35x47x7 Dust cover 35x47x7 Disque pare-poussière 35x47x7 Staubdeckel 35x47x7 Disco guardapolvo 35x47x7 Pag.37
39 Tav Pag.38
40 Tav Cerchio ruota post. Rear wheel rim Jante roue arrière Hinterradfelge Llanta rueda tras Disco freno posteriore D. 220 Rear brake disk D. 220 Disque frein arrière D. 220 Hinterradbremsscheibe D. 220 Disco freno trasero D Mozzo posteriore Rear hub Moyeu arrière Hinterradnabe Cubo trasero Nipples ruota D. 4 Wheel nipples D. 4 Roues nipples D. 4 Radnippel D. 4 Niples rueda D Raggio 4.00x187 ruota post. lato disco 4.00x187 rear wheel rad. disc side Rayon 4,00x187 roue arr. côté disque Speiche 4.00 x 187 Rayo Raggio 4.00x184 ruota post. lato corona4.00x184 rear wheel rad. crown side Rayon 4,00x184 roue arr. côté couronnespeiche 4.00 x 184 Rayo Camera 2, , air tube Chambre à air 2, Luftschlauch 2, Cámara de aire 2, Camera Air tube Chambre à air Luftschlauch Cámara de aire Copertura 140/ R M+S 140/ R M+S tire Revêtement 140/ R M+S Reifen 140/ R M+S Neumático 140/ R M+S Copertura 140/ S 140/ S tire Revêtement 140/ S Reifen 140/ S Neumático 140/ S Copertura 130/90-18 MT21 Tyre 130/90-18 MT21 Chape 130/90-18 MT21 Reifendecke 130/90-18 MT21 Cobertura 130/90-18 MT Flap ruota posteriore Rear wheel flap Flap roue arrière Flap Hinterrad Flap rueda trasera Perno ruota post. Rear wheel pivot Pivot roue Hinterradachse Perno rueda trasera Ruota posteriore Rear wheel Roue arrière Hinterrad Rueda trasera Ruota posteriore Rear wheel Roue arrière Hinterrad Rueda trasera Bullone 8 x Bolt 8 x Boulon 8 x Bolzen 8 x Perno 8 x Dado M8 autobloccante M8 self-locking nut Ecrou auto-bloquant (M8) Selbstsichernde Mutter M8 Tuerca de seguridad M Distanziale mozzo post. sx Rear left hub spacer Entretoise moyeu arrière gauche Abstandhalter linke Hinterradnabe Pasador cubo trasero izq Distanziale mozzo ant. sx RH left hub spacer Entretoise moyen AV. gauche Abstandhalter Radnabe vorne links Distanciador cubo del. izq Cuscinetto bearing Palier Lager Rodamiento Distanziale mozzo post. dx Rear right hub spacer Entretoise moyeu arrière droit Abstandhalter rechte HinterradnabePasador cubo trasero der Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca Cuscinetto bearing Palier Lager Rodamiento Cerchio ruota ant. Front wheel rim Jante roue avant Vorderradfelge Llanta rueda del Disco freno ant. D.260 Front brake disk D.260 Disque frein avant D.260 Vorderradbremsscheibe D.260 Disco freno del. D Mozzo anteriore Front hub Moyeu avant Vorderradnabe Cubo del Raggio 4.00x230 ruota ant. interna4.00x230 front wheel int. Rayon 4,00x230 roue av. int. Speiche 4.00 x 230 Rayo Raggio 4.00x2 ruota post. est. 4.00x2 rear wheel rad. ext. Rayon 4,00x2 roue arr. ext. Speiche 4.00 x 2 Rayo Nipples ruota D.4 Wheel nipples D.4 Nipples roue D.4 Radnippel D.4 Niples rueda D Camera 1, , air tube Chambre à air 1, Luftschlauch 1, Cámara de aire 1, Copertura 90/ R (M+S) Tyre 90/ R (M+S) Chape 90/ R (M+S) Reifendecke 90/ R (M+S) Cobertura 90/ R (M+S) Copertura 90/ S Tyre 90/ S Chape 90/ S Reifendecke 90/ S Cobertura 90/ S Copertura 90/90-21 MT21 Tyre 130/90-18 MT21 Chape 130/90-18 MT21 Reifendecke 130/90-18 MT21 Cobertura 130/90-18 MT Flap ruota anteriore Front wheel flap Flap roue avant flap Vorderrad flap delantera Perno ruota ant. Front wheel pivot Pivot roue avant Vorderradachse. Perno rueda del Ruota anteriore Front wheel Roue avant Vorderrad Rueda delantera Ruota anteriore Front wheel Roue avant Vorderrad Rueda delantera Ruota anteriore Front wheel Roue avant Vorderrad Rueda delantera Distanziale mozzo ant. dx Front right hub spacer Entretoise moyeu avant droit Abstandhalter Radnabe vorne rechts Distanciador cubo del. der Cuscinetto bearing Palier Lager Rodamiento Cuscinetto bearing Palier Lager Rodamiento Vite M6x16 UNI 5933 Screw M6x16 UNI 5933 Vis M6x16 UNI 5933 Schraube M6x16 UNI 5933 Tornillo M6x16 UNI Corona Z. 48 5/8 1/4 Ring gear Z. 48 5/8 1/4 Couronne Z. 48 5/8 1/4 Zahnkranz Z. 48 5/8 1/4 Corona Z. 48 5/8 1/ Bullone M6x14 ch Bolt M6x14 ch Boulon M6x14 ch Bolzen M6x14 ch Perno M6x14 ch Rondella M6 Washer m6 Rondelle m6 Unterlegscheibe m6 Arandela m Ferma fascione per cerchio Hubcap ring block Plaquette de blocage pour jante Felgenhalterung Sujeta cibrtura Ferma fascione per cerchio Hubcap ring block Plaquette de blocage pour jante Felgenhalterung Sujeta cibrtura Magnete sensore Ø9 Sensor magneto Ø9 Magnéto capteur Ø9 Magnet Ø9 Magneto sensor Ø Magnete sensore HALL Sensor magneto HALL Magnéto capteur HALL Magnet HALL Magneto sensor HALL Anello seeger 9E Circlip 9E Circlip 9E Seegerring 9E Anillo seeger 9E Anello parapolvere 30x47x7 Dust cover 30x47x7 Disque pare-poussière 30x47x7 Staubdeckel 30x47x7 Disco guardapolvo 30x47x Anello di sicurezza Snap ring Circlip Sicherungsring Anillo de retención Anello parapolvere Dust cover Disque pare-poussière 30x50x7 Staubdeckel 30x50x7 Disco guardapolvo 30x50x Anello di sicurezza Snap ring Circlip Sicherungsring Anillo de retención Anello parapolvere Dust cover Disque pare-poussière 30x50x7 Staubdeckel 30x50x7 Disco guardapolvo 30x50x7 Coperture opzionali, montate solo su veicoli a partire dal telaio Nr. ZD3T Optional tyres, employed only on vehicles from frame Nr. ZD3T Pneus optionnels, montés seulement sur les véhicules à partir du chassis ZD3T Optional reifen, zugetroffen nur auf fahrzeuge von der rahmennummer ZD3T Coberturas opcionales, empleado solamente en los vehiculos desde nr. ZD3T Pag.39
41 Pag.40 Tav.17
42 Tav Comando gas con manopole Throttle control with grip Comm. Gaz avec poignée Gasdrehgriff Transmisión Trasmissione gas Throttle transmission Transmission gaz Gaszug Transmisión gas Specchietto retrovisore dx RH rearview mirror Rétroviseur D. Rückspiegel rechts Espejo retrovisor derecho Manubrio Handlebars Guidon Lenker Manillar Specchietto retrovisore sx LH rearview mirror Rétroviseur G. Rückspiegel links Espejo retrovisor izquierdo Dispositivo sx con fili LH device with wires Dispositif G. avec fils Linkes Bedienungselement mit KabelnDispositivo izq. con cable Dispositivo sx con fili LH device with wires Dispositif G. avec fils Linkes Bedienungselement mit KabelnDispositivo izq. con cable Manopole (coppia) Handgrips (pair) Poignées (paire) Handgriffe (Paar) Empuñadura ( juego ) Leva frizione nuda Clutch lever Levier embrayage nu Kupplungshebel Palanca embrague Registro leva frizione Clutch lever adjuster Réglage embrayage Einstellvorrichtung Kupplungshebel Regulador palanca embrague Morsetto Clamp Etau Schelle Brida Tappo cannotto Tube cap Bouchon tube Verschluß Lenkerkopfrohr Tapa tubo pivote Dado cannotto Head tube nut Ecrou colonne Lenkrohrmutter Tuerca Testata forcella Fork head Té supérieur Gabelkopf Cabeza horquilla Gruppo serrature Locking group Groupe serrures Schloßsatz Grupo cerraduras Dispositivo dx con fili RH device with wires Dispositif D. avec fils Rechtes Bedienungselement mit Kabeln Dispositivo der. con cables Protez. cuscinetti superiore Upper bearing protection Protection roulement sup. Obere Lagerabdeckung Protección cojinetes superiores Protez. cuscinetti inferiore Lower bearing protection Protection roulement inf. Untere Lagerabdeckung Protección cojinetes inferiores Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete Crociera c/cannotto forcella Cross piece with fork head tube Té inférieur Kreuz mit Gabelrohr Cruceta c/ tubo horquilla Tappo con anello Plug with ring Bouchon avec bague Verschluß mit Ring Tapón con anillo Tubo completo ambidx LH-RH tube assembly Tube D. complet Rohr komplett rechts Tubo completo M4 Gamba sx completa l.h. leg assembly Bras G. complet Linkes Bein komplett Pata izquierda completa Alp 4.0 Gamba sx completa l.h. leg assembly Bras G. complet Linkes Bein komplett Pata izquierda completa M4 Gamba dx completa r.h.leg assembly Bras D. complet Rechtes Bein komplett Pata derecha completa Alp 4.0 Gamba dx completa r.h.leg assembly Bras D. complet Rechtes Bein komplett Pata derecha completa M4 Gamba dx RH leg Fourreau D. Gabelbein rechts Barra der Alp 4.0 Gamba dx RH leg Fourreau D. Gabelbein rechts Barra der Molla Spring Ressort Feder Muelle M4 Cartuccia meccanica Mechanical cartridge Cartouche amort. Mechanische Hülle Cartucho mecánico Alp 4.0 Cartuccia meccanica Mechanical cartridge Cartouche amort. Mechanische Hülle Cartucho mecánico Anello parapolvere Dust cover ring Joint poussière Staubschutzring Anillo guardapolvo Anello tenuta Seal ring Joint d étanchéité Dichtungsring Retenedor de aceite M4 Gamba sx LH leg Fourreau G. Gabelbein links Barra izquierda Alp 4.0 Gamba sx LH leg Fourreau G. Gabelbein links Barra izquierda Leva com. friz. compl. Clutch lever assembly Levier embrayage complet Kupplungshebel komplett Palanca mando embrague completa Alp 4.0 Forcella Fork Fourche Gabel Horquilla M4 Forcella Fork Fourche Gabel Horquilla Supporto portaleva Lever holder bracket Support porte levier Hebelauflage Halter Soporte porta-palanca Collarino Clamp Collier Schelle Collar Trasmissione frizione Clutch cable Transmission embrayage Kupplungsseil Transmisión embrague Alp Trasmissione frizione Clutch cable Transmission embrayage Kupplungsseil Transmisión embrague M Trasmissione frizione Clutch cable Transmission embrayage Kupplungsseil Transmisión embrague Alp 4.0-M Ghiera di registro Register ring nut Bague de réglage Gewindering Casquillo Serratura porta casco Helmet lock Serrure casque Schloß Helmhalter Cerradura portacasco Attacco capocorda trasm. frizione Clutch transmission lug connector Fixation extrémité transm. EmbrayageBefestigung kabelende Anclaje terminal Gommino Rubber Caoutchouc Gummi U-Scheibe Goma M4 Passacavo trasmissione frizione Grommet clutch cable Passe-câble transmission embrayage Kabeldurchgang Kupplungsseil Pasacables transmisión embrague Pag.41
43 Pag.42 Tav.18
Sid 1 IB206C
Sid 1 TAV. TIPO CODICE DENOMINATION 1 6524716 Upper support 2 6424717 Securing pin M 12x70 3 220 240 4839746 Pin 3 280 300 4839846 Pin 4 6424712 Securing pin M 8x50 5 6539747 Support 6 6439767 Securing
ES5500 PORTABLE GENERATOR
ES5500 PORTABLE GENERATOR 05 Industrial Park Road Van Buren, AR 7956 www.lifanpowerusa.com (866) 47-7464 6/73F- 5/73F- 3 0/8F- 4 7/73F- 5 7500/68F- 6 0-7 30/8F- 8 63/73F- 9 6/73F- 0 6/8F- GB/T677- GB/T345.-
GSR150 CHASIS FIG 1 - MOTOR
GSR150 CHASIS FIG 1 - MOTOR 1 10001-J210-ZJ0282 10001J210ZJ0282 MOTOR COMPLETO/GSR150 1 2 12302-JG03-0F0585 12302JG030F0585 TAPADERA DE SPROCKET/GSR150/GSR200 1 3 B16674A006003070X B16674A006003070X TORNILLO
Blandarkar med tömningslucka
Blandarkar med tömningslucka A Blandarkar med tömningslucka A Item Benämning Description 1 Fäste för kopplingsbox Bracket for wiring box 4 Blandarkar Mixing pan 8 Tätningsjärn Wiper 9 Klamma med mutter
Genuine Spare Parts. Joist Spareparts. Joist
Genuine Spare Parts SPARE PARTS 2472 90 81 86 89 115 88 87 83 85 84 114 82 49 48 45 46 47 56 55 52 47 54 53 48 49 50 51 171 172 173 176 174 175 177 179 178 531 538 533 537 536 535 534 533 541 539 532 540
Genuine Spare Parts. SD Estate Tornado II Estate Gran Tornado
Genuine Spare Parts SD 10816 - Estate Tornado II 108 17 - Estate Gran Tornado Chassis 35 36 37 38 39 0 0 30 28 27 26 25 29 3 33 32 31 11 20 22 13 1 21 15 1 12 18 2 3 5 17 16 6 Chassis Pos. Fig. Antal Quantity
Bdt80023.doc / RESERVDELSLISTA BD (STD) SPARE PARTS LIST BD (STD) VARAOSALUETTELO BD (STD)
Bdt80023.doc / 1998-08-07 RESERVDELSLISTA BD27-200 (STD) SPARE PARTS LIST BD27-200 (STD) VARAOSALUETTELO BD27-200 (STD) Del nr Antal Part No Number Beskrivning Description Nimitys BD27 BD40 BD58 BD66 BD86
Stationary Air Compressors Compresseur d'air Stationnaire Compresores de Aire Estacionarios
Stationary Air Compressors Compresseur d'air Stationnaire Compresores de Aire Estacionarios Replacement Parts Manual Manuel de pièces de rechange CE600000AJ, EX840301, XP581001, XP581502, EX55803VA Lista
10B 10A 1288D SPARE PARTS
Genuine Spare Parts SPARE PARTS 288D 59 58 57 56 39 46 49 47 48 50 44 38 5 37 45 43 69 40 4 42 64 23 24 23 6 8 8 9 7 9 0B 0A 2 3 20 3 2 5 6 4 7 68 27 26 30 28 67 54 53 52 55 4 5 7 72 Reservdelskatalog
SP 405 Q Model Year 2012
SP 405 Q Model Year 2012 Housing 1 5 6 7 8 24 9 10 8 12 14 11 4 15 6 7 4 2 1 2 10 102 4 47 42 41 9 48 46 22 1 29 0 17 20 18 19 5 69 70 68 67 50 56 54 5 6 64 107 78 66 76 77 71 75 97 98 59 55 58 8 9 95
119 113 111 122 121 117 120 116 112 115 114 114 100 102 31 33 35 34 10 9 22 21 24 28
Genuine Spare Parts 119 113 111 66 64 65 62 51 52 122 121 120 117 116 63 61 53 100 112 114 115 114 94 38 42 102 35 34 31 33 40 38 36 37 38 91 38 93 99 97 98 92 38 32 72 82 81 79 71 77 77 25 23 2 8 10 9
GH 130, GH 200, GH230, GH 300, hydrauliska sprutningssystem
Reparation GH 130, GH 200, GH230, GH 300, hydrauliska sprutningssystem 311809L SV - För målning och lackering inom byggbranschen - 2,8 Mpa, 228 bar maximalt arbetstryck En lista med modeller finns på sidan
IronMax V Electric Airless Sprayer
Parts IronMax V Electric Airless Sprayer 332254A EN For professional use only. Not approved for use in European explosive atmosphere locations. Model 278667 3300 psi (22.7 MPa, 227 bar) Maximum Working
Reservdelskatalog Parts Catalogue SM 50 - LC154FS /0 - Season 2016
118551355/0 - Season 2016 Use GLOBAL GARDEN PRODUCT Genuine Spare Parts specified in the parts list for repair and/or replacement. The contents described in the parts list may change due to improvement.
Reservdelskatalog Parts Catalogue TM 60 - LC165FT /0 - Season 2016
118550508/0 - Season 2016 Use GLOBAL GARDEN PRODUCT Genuine Spare Parts specified in the parts list for repair and/or replacement. The contents described in the parts list may change due to improvement.
Easy Starter 10B 10A 1288C SPARE PARTS
Genuine Spare Parts SPARE PARTS 1288C 59 58 57 56 39 46 49 47 48 50 44 38 51 37 45 43 69 40 41 42 64 24 6 18 8 9 7 10B 10A 1 2 3 20 13 12 15 16 11 14 17 68 27 26 30 28 67 54 53 52 55 4 5 6 34 33 32 35
Easy Starter 10B 10A 1288C SPARE PARTS
Genuine Spare Parts SPARE PARTS 288C 59 58 57 56 39 46 49 47 48 50 44 38 5 37 45 43 69 40 4 42 64 23 24 23 6 8 8 9 7 9 0B 0A 2 3 20 3 2 5 6 4 7 68 27 26 30 28 67 54 53 52 55 4 5 6 9 34 33 32 35 7 Easy
TRANSMISSION TRANSMISSION
Genuine Spare Parts 2271 SPARE PARTS Reservdelskatalog Parts Catalogue Utgåva Issue 2007-13 2271 Bildnr Picture No DANA DANA TRANSAXEL TRANSAXLE 4360-211 4360-211 Sida Page 188 Pos. Fig. Antal/Quantity
Genuine Spare Parts SPARE PARTS 1929B 552 551 561 562 563 564 231 36 35 34 32 31 33 506 501 502 503 504 505 23 1 233 232 43 44 42 41 18 19 21 26 25 24 22 20 17 15 16 12 14 11 4 2 3 13 45 46 47 48 28 27
RESERVDELSMANUAL. till TRAFIKBOM. av fabrikat. Automatic Systems BL16
RESERVDELSMANUAL till TRAFIKBOM av fabrikat BL16 Intergate AB Uddevallavägen 3 452 31 Strömstad Tel: 0526-605 26 Fax: 0526-605 33 Intergate reserverar sig för produktförändringar som skett efter manualens
Genuine Spare Parts SPARE PARTS 2112A 1 2 2 5 6 7 8 10 9 51 11 18 17 16 15 22 21 20 19 42 41 27 28 23 34 29 4 3 35 24 25 26 26 25 24 33 30 31 32 26 25 24 36 503 504 505 501 502 507 601 602 603 Reservdelskatalog
Genuine Spare Parts SC 9013 H - Model Year 2010
Genuine Spare Parts Chassis 51 48 13 5 12 9 8 10 11 40 37 41 38 43 45 49 46 47 34 50 34 60 61 39 42 44 35 52 17 36 19 18 16 15 54 14 31 7 4 32 84 31 53 6 55 57 2 3 89 33 83 58 59 55 56 95 94 88 Chassis
TRANSMISSION TRANSMISSION
Genuine Spare Parts 2271 SPARE PARTS Reservdelskatalog Parts Catalogue Utgåva Issue 2008-13 2271 Bildnr Picture No DANA DANA TRANSAXEL TRANSAXLE 4360-211 4360-211 Sida Page 214 Pos. Fig. Antal/Quantity
Genuine Spare Parts 16 36 37 2 4 5 7 9 8 10 11 12 6 41 38 24 22 26 30 72 73 67 57 58 64 49 47 46 42 44 45 40 71 51 52 50 15 21 3 48 65 43 35 23 27 28 29 39 56 55 62 63 61 66 1 SPARE PARTS 2166 Reservdelskatalog
Ersatzteilliste Parts list Reservdelar Pièces de rechange. Eberspächer
Ersatzteilliste Parts list Reservdelar Pièces de rechange L Eberspächer J. Eberspächer GmbH & Co. KG Eberspächerstr. 24 D-73730 Esslingen Telefon (zentral) (0711) 939-00 Telefax (0711) 939-0500 www.eberspaecher.com
Genuine Spare Parts Ihr Ersatzteilspezialist im Internet
Genuine Spare Parts 158 159 157 155 153 156 154 151 152 161 108 101 102 105 103 104 107 162 106 62 63 64 16 8 7 56 57 58 15 6 5 3 4 61 60 10 9 51 52 59 56 57 58 552 551 11 16 16 91 53 55 92 54 93 94 2
Genuine Spare Parts. Joist Spareparts. Joist
Genuine Spare Parts SPARE PARTS 1947C 2 1 9 10 11 16 16 15 16 4 3 5 6 7 8 45 52 53 51 56 57 58 55 59 54 60 61 56 57 58 64 63 62 532 533 531 538 537 536 535 534 533 561 562 563 564 552 551 91 92 93 94 95
Despiece Recambios ECOOTER E1. SUMCO TRADING, S.L PUIG-REIG (ESPAÑA) Tel
Despiece Recambios ECOOTER E1 SUMCO TRADING, S.L. 08692 PUIG-REIG (ESPAÑA) Tel. 93.838.18.30 info@sumco-moto.com www.sumcomoto.com www.ecooter.es 1- CHASIS 2- COJINETES DIRECCIÓN 3- MANILLAR 4- MOTOR 5-
CTC EcoPart V2. 5kW 7kW 8,5kW 10kW 13kW
CTC V2 kw kw 8,kW kw kw 4001-4 2019-03-2 1 2 3 3 1 3 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIERES 1. EXTERIÖR EXTERIOR EXTERIEUR EXTERIEUR 2. EL DETALJER ELECTRIC COMPONENTS
GGP ENGINE SM70 Model Year 2010/2011
GGP ENGINE Model Year 2010/2011 Use GLOBAL GARDEN PRODUCT Genuine Spare Parts specified in the parts list for repair and/or replacement. The contents described in the parts list may change due to improvement.
PEDROLLO TRITUS TUGGERPUMP
INSTALLATION OCH DRIFT PEDROLLO TRITUS TUGGERPUMP INNEHÅLL SÄKERHET 3 TEKNISKDATA 4 GARANTI 4 PRODUKTBESKRIVNING 5 MÅTTSKISS 5 TRANSPORT OCH FÖRVARING 6 INSTALLATION 6 INKOPPLING AV 1-FAS PUMP MED KONTROLLSKÅP
OBEL BREGANT CUERPO BODY. IBERITAL DE RECAMBIOS S.A. - TEL FAX E.
E.B CUERPO BODY DESCRIPTION DESCRIPTION IMAN CON SOPORTE MAGNET WITH SUPPORT 0 TOLVA HOPPER FRESA mm mm GRINDING TEETH 0 PORTAFRESAS INFERIOR LOWER CUTINGHOLDER 0 PORTAFRESAS SUPERIOR UPPER CUTINGHOLDER
RESERVDELSKATALOG / PARTS CATALOGUE LASTVÄXLARE / HOOK LIFT S10-15. www.joab.se. din långsiktiga partner 2013-01-21 MW. 1012269 Utg2.
din långsiktiga partner / LASTVÄXLARE / HOOK LIFT S0-0 Utg. 0-0- MW : : : 0-0 0 00 0-0 0 0 Göteborg Innehållsförteckning Table of contents 0-0- PW 00:0 C/C SE- Göteborg + 0 0 00 + 0 0 0 + 0 0 Innehållsförteckning
9 SPARE PARTS KIT / RESERVDELAR SOM DELAR / ERSATZTEIL-SET / JEU DE PIÈCES
9 SPARE PARTS KIT / RESERVDELAR SOM DELAR / ERSATZTEIL-SET / JEU DE PIÈCES O-ring Kit 143109, All a,c and R PN Top staplers Pos. Part No. Part Name Benämning Antal Artikelnr. Qty. 78 79 7 972115 O-ring
4A A 2346B SPARE PARTS
34 24 35 6 1 25 16 17 2A 7 8 9 2 3 5 18 10 21 11 22 27 15 30 29 4A 4 33 20 28 13 29A A 2346B SPARE PARTS 9A Reservdelskatalog Parts Catalogue MOTOR ENGINE Utgåva Issue Bildnr Picture No 2009-11 2346B GGP-
Reservdelskatalog Parts Catalogue SP /S17 - Season 2017
24081402/S17 - Season 2017 Use GLOBAL GARDEN PRODUCT Genuine Spare Parts specified in the parts list for repair and/or replacement. The contents described in the parts list may change due to improvement.
Genuine Spare Parts ST 10214
E d i t i o n M a n u a l C h a p t e r P a g e 2005-05-0 4 W orkshop Manual, S t iga Par k 1 General instruction s 1 Genuine Spare Parts ST 10214 Chassis 65 63 6 9 7 0 3 4 77 2 1 7 79 92 90 93 17 91 96
Reservdelskatalog Parts Catalogue SBL 327 V /15 - Season 2016
SBL 37 V 55700/5 - Season 06 Use GLOBAL GARDEN PRODUCT Genuine Spare Parts specified in the parts list for repair and/or replacement. The contents described in the parts list may change due to improvement.
Reservdelskatalog Parts Catalogue SP 405 Q /11 - Season 2016
204016102/11 - Season 2016 Use GLOBAL GARDEN PRODUCT Genuine Spare Parts specified in the parts list for repair and/or replacement. The contents described in the parts list may change due to improvement.
Genuine Spare Parts SPARE PARTS 2735 0580 010 000 0590 0270 0320 0290 0300 0390 0280 0090 0550 0310 0180 0430 0040 0510 010 0500 010 0480 0540 0490 0520 0050 050 0470 0100 0420 0410 0400 0350 0340 0330
Reservdelskatalog Parts Catalogue SBC 252 D /17 - Season 2017
28721002/17 - Season 2017 Use GLOBAL GARDEN PRODUCT Genuine Spare Parts specified in the parts list for repair and/or replacement. The contents described in the parts list may change due to improvement.
Jannes mc-mopeddelar. 10M Grepp 10M LEVER, STARTER 10SF137W1000 SCOOP AIR 1 10SF137X1000 SCOOP AIR 2 10V
Jannes mc-mopeddelar Denna lista visar de Yamaha Originaldelar som finns på lager hos oss, vänligen ring eller mejla för att kontrollera saldo och pris. Om du letar efter ett specifikt artikelnummer kan
KITTEN II Reservedelar Spareparts V2
KITTEN II - 9055757 Reservedelar Spareparts V2 Innehållsförteckning / INDEX Fig 1 Stel / chassis Fig 2 Skærme / plastic body Fig 3 Bagerste svingarm / rear swingarm Fig 4 Forhjulsophæng / front suspension
Deck 125 Combi Deck 125 Combi (electric)
Deck 125 Combi 13-3 Deck 125 Combi (electric) 13-41 3 3 16 3 39 36 26 43 35 40 41 3 15 30 42 30 2 5 4 2 3 1 1C SPARE PARTS Reservdelskatalog Parts Catalogue Utgåva Issue Bildnr Picture No 11-11 1C KLIPPAGGREGAT
RESERVDELAR S8. www.joab.se. din långsiktiga partner. 13268 Utg 2. 2010-01-29 KL
din långsiktiga partner RESERVDELAR 18 Utg. 010-01-9 KL : : : 01-705 0 00 01-705 0 09 17 9 Göteborg RESERVDELS Översikt/Overall view Datum 010-01-9 PW 00:01 1 5 Fast pelare 5 1 Telekoperbar pelare Utvändigt
Reservdelskatalog Parts Catalogue DINO /S16 - Season 2016
292470148/S16 - Season 2016 Use GLOBAL GARDEN PRODUCT Genuine Spare Parts specified in the parts list for repair and/or replacement. The contents described in the parts list may change due to improvement.
Deck 100 Combi Deck 100 Combi 3 (electric)
Deck 0 Combi 3 3-9-3 Deck 0 Combi 3 (electric) 3-9-3 40 4 40 4 43 3 3 0 4 3 0 SPARE PARTS Reservdelskatalog Parts Catalogue Utgåva Issue 0-0 Bildnr Picture No KLIPPAGGREGAT MOWER DECK Sida Page 0 COMBI
ARTNR BENÄMNING PRIS RABATT ZZ90238 VEVAXELSATS INKL LAGER 7 500 kr 19 ZZ90218 VEVAXEL 14 500 kr 15 ZZ90207 VEVSTAKE 2 150 kr 14 ZZ90178 VEVAXEL 9
ZZ90238 VEVAXELSATS INKL LAGER 7 500 kr 19 ZZ90218 VEVAXEL 14 500 kr 15 ZZ90207 VEVSTAKE 2 150 kr 14 ZZ90178 VEVAXEL 9 300 kr 15 ZZ90177 VIPPARMAXEL 2 350 kr 14 ZZ80258 TOPPLOCK 22 200 kr 19 ZZ80218 TOPPLOCK
SNÖSLUNGOR SNOW THROWERS
Genuine Spare Parts 2171A SPARE PARTS Reservdelskatalog Parts Catalogue SNÖSLUNGOR SNOW THROWERS Utgåva Issue Bildnr Picture No 2008-14 2171A STYRE HANDLE Sida Page 14 Pos. Fig. Antal/Quantity Art nr Part
Genuine Spare Parts SPARE PARTS 1933C 2 1 4 10 6 16 16 15 16 4 3 5 6 7 8 41 42 43 44 52 53 51 55 57 58 55 59 54 60 61 55 57 58 64 63 62 101 108 161 162 107 104 103 105 102 106 532 533 531 538 537 536 535
Luftheizgerät D 8 L C
Luftheizgerät D 8 L C Ersatzteilliste Parts list Reservdelar Pièces de rechange J. Eberspächer GmbH & Co. KG Eberspächerstr. 24 D-73730 Esslingen Telefon (zentral) (0711) 939-00 Telefax (0711) 939-0500
SPARE PARTS
Genuine Spare Parts 8 8 9 9 0 9 9 8 00 SPARE PARTS Reservdelskatalog Parts Catalogue Utgåva Issue 008-00 Bildnr Picture No Sida Page B COMBI B COMBI RAM FRAME Pos. Fig. Antal/Quantity Art nr Part No Benämning
Spare Parts Catalogue Reservdelskatalog. W475H-W4300H Compass Washer extractor Tvättmaskin
Spare Parts Catalogue Reservdelskatalog W475H-W4300H Compass Washer extractor Tvättmaskin DOC. NO. 438 9190-25 EDITION 35.2008 List of issues Group Grupp W475H Compass,W4105H Compass,W4130H Compass,W4180H
TRANSMISSION TRANSMISSION
Genuine Spare Parts SPARE PARTS 2215 66 65 64 63 62 61 60 59 57 57 56 46 55 55 54 49 50 51 52 50 49 48 47 47 46 30 31 35 34 33 32 11 17 17 36 39 38 37 13 43 42 41 40 36 37 45 44 17 29 17 12 28 27 26 25
ST 5622 PB TRACK
ST PB TRACK -- 0 0 0 Reservdelskatalog Parts Catalogue SNOSLUNGA SNOW THROWER Utgåva Issue Bildnr Picture No ST PB TRAC INMATNINGSHUS AUGER HAUSING Sida Page - Pos. Fig. Antal/Quantity Art nr Part No Benämning
Lastväxlare/Hook lift L20-24 Reservdelskatalog/ Spare parts
Lastväxlare/Hook lift L20-24 Reservdelskatalog/ Spare parts Översikt/Overview 2008-05-20 Roland Landkvist 3 1 00:01 G:\Konstr\Reservdelskataloger\Lastväxlare\L17, \ Katalogsidor\Sid 2. Översiktsbild.doc
Reservdelskatalog Parts Catalogue SB 33 D /12 - Season 2015
280221002/12 - Season 2015 Use GLOBAL GARDEN PRODUCT Genuine Spare Parts specified in the parts list for repair and/or replacement. The contents described in the parts list may change due to improvement.
Genuine Spare Parts 51 57 58 61 69 53 66 65 64 67 72 71 62 46 44 45 41 43 75 74 73 42 56 55 54 68 67 4 25 26 5 27 28 9 1 2 12 7 6 9 20 21 18 19 13 22 23 9 15 17 29 87 3 86 83 30 88 10 8 9 10 9 10 82 81
HL 10-18 Reservdelar Spare parts
Reservdelar Spare parts Översikt/Over wiev 2006-09-26 Roland Landkvist 1 6 00:01 G:\Konstr\Reservdelskataloger\\Sid 2. HL Översikt.doc Innehållsförteckning/Contents 2006-09-26 Roland Landkvist 1 6 00:02
Reservdelskatalog Parts Catalogue SHP /14 - Season 2016
560/ - Season 016 Use GLOBAL GARDEN PRODUCT Genuine Spare Parts specified in the parts list for repair and/or replacement. The contents described in the parts list may change due to improvement. The drawings
Ersatzteilliste. Herkules MB 430/432
Ersatzteilliste Herkules MB 430/43 Stand/Version: Modelljahr 003 5 50 53 5 4 5 3 4 4 5 3 0 4 8 9 40 0 8 9 34 30 3 3 80 5 8 39A SPARE PARTS 33 99 DEKALKIT 4 8 83 Reservdelskatalog Parts Catalogue Utgåva
INNEHÅLL. Bakgavellyft
RICC BAKGAVELLYFT INNEHÅLL 1 Bakgavellyft Tail Lifts / Bakgavellyftar RICC 450, RICC 750 2 RICC 450A, RICC 750A 4 RICC 1000 6 RICC 1250, RICC 1750, RICC 2000 (1/3) 8 RICC 1250, RICC 1750, RICC 2000 (2/3)
W orkshop Manual, S t iga Par k 1 General instruction s 1. Genuine Spare Parts GARDEN COMPACT ETHANOLV
E d i t i o n M a n u a l C h a p t e r P a g e 005-05-0 W orkshop Manual, S t iga Par k General instruction s Genuine Spare Parts GARDEN COMPACT ETHANOLV Chassis 5 6 6 5 0 9 8 7 5 6 9 0 7 6 7 9 8 5 7
Reservdelslista Porta Potti 100/200. Reservdelar toaletter - sid 1/30
Reservdelslista Porta Potti 100/200 Reservdelar toaletter - sid 1/30 2 1 3 6 4 5 7 8 9 11 10 Reservdelsförteckning Porta Potti 100/200 Reservdelar toaletter - sid 2/30 Underdel komplett PP 145 68 - gråvit
Genuine Spare Parts SP 680
E d i t i o n M a n u a l C h a p t e r 2005-05-0 4 W orkshop Manual, S t iga Par k 1 General instruction s 1 P a g e Genuine Spare Parts SP 680 52 37 36 35 34 32 31 68 67 50 49 66 55 57 59 60 56 58 33
Instruktions- och underhållsbok
Instruktioner 15022690 / 27.02.2015 / 1-13 Instruktions- och underhållsbok Interna kugghjulspumpar, typ R INNEHÅLLSFÖRTECKNING A. Försäkran om överensstämmelse 2 B. Inledning 3 C. Bruksanvisning 5 D. Underhåll
Reservdelar, bild 4.7 5,4 m arbetsbredd
Reservdelar, bild 4.7 5,4 m arbetsbredd Hövändare tillverkade 2003-. Sid 1 Reservdelar, bild 4.7 5,4 m arbetsbredd Hövändare tillverkade 2003- Pos. Reservdelsnr Benämning ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Aerpack 19PC AFJ0006
Aerpack 19PC AFJ0006 Manual Varning! Innan ni använder detta verktyg, skall alla användare ha läst denna manual, för att följa och förstå säkerhetsinstruktionerna. Förvara denna manual med verktyget för
Kopplingsdelar Clutch components
Kopplingsdelar Clutch components Amazon B 18, B 20 1962-70 140 - serien 1967-74 240 - serien 1975-78 Kopplingssats / Clutch kit 271263 KS - 1500 Tryckplatta / Pressure plate 1340758 3082185031 Lamell /
Spare Parts Catalogue Reservdelskatalog. W485N-W4330N Compass Washer extractor Tvättmaskin
Spare Parts Catalogue Reservdelskatalog W485N-W4330N Compass Washer extractor Tvättmaskin DOC. NO. EDITION 11.2013 List of issues Group Grupp W485N Compass,W4105N Compass,W4130N Compass,W4180N Compass,W4250N
Reservdelskatalog Parts Catalogue PARK 18HST MAGPRO. 13-1448-19 - Season 1996
13-1448-19 - Season 1996 Use GLOBAL GARDEN PRODUCT Genuine Spare Parts specified in the parts list for repair and/or replacement. The contents described in the parts list may change due to improvement.
ELEKTRONISK MJUKGLASSMASKIN
ELEKTRONISK MJUKGLASSMASKIN ANVÄNDARMANUAL OCH UNDERHÅLL Serie Kikka 1G 07-1P 07-3G 07-3P 07-330P 06 1 - SVENSK VIKTIGT Läs manualen noggrant innan ni använder Er FRIGOMAT-maskin. För Erat eget intresse
RESERVDELSLISTA SPARE PART LIST
12/99 RESERVDELSLISTA SPARE PART LIST AGNSPRIDARE CHAFFSPREADER Art. nr. 12250, 12310 NEW HOLLAND TF42-46 REKORDVERKEN Sweden AB Öttum SE-535 92 KVÄNUM Tel. +46(0)511-37 01 00 Fax. +46(0)511-37 00 07 1
Genuine Spare Parts TURBO PRO 55 4S
E d i t i o n M a n u a l C h a p t e r 00-0-0 W orkshop Manual, S t iga Par k General instruction s P a g e Genuine Spare Parts TURBO PRO S Handle, Lower Part 6 0 6 06/0 Skruv 6/0 Platta Plate For Handle
GREENSTAR 24/28I JUNIOR
Spare parts list 7001 GREENSTAR /I JUNIOR 3/0/00 7001 1 3/0/00 7001 3/0/00 7001 3 Spare parts list 1 1 17 1 3 7 1 13 1 1 0 3 3 31 30 1 7 7000.AH 1 Casing i i 3/0/00 7001 Pos description S-Nr ordering no.
READY STIGA READY MOWING AHEAD 2A 2B. 12 ( x 2 ) EUROGLOBE 1637B SPARE PARTS
Genuine Spare Parts MOWING AHEAD HST 21 STIGA HST STIGA 5 5 3 MOWING AHEAD 2A 2B 1 11 7 8 10 12 ( x 2 ) 14 13 EUROGLOBE 1637B SPARE PARTS Reservdelskatalog Parts Catalogue FRONTKLIPPARE FRONT MOWERS Utgåva
9 SPARE PARTS KIT / RESERVDELAR SOM DELAR / ERSATZTEIL-SET / JEU DE PIÈCES
9 SPARE PARTS KIT / RESERVDELAR SOM DELAR / ERSATZTEIL-SET / JEU DE PIÈCES O-ring Kit 143017, 561-15PN and 561-18PN Pos. Part No. Part Name Benämning Antal Artikelnr. Qty. 47 972002 O-ring O-ring 1 50
SNÖSLUNGOR SNOW THROWERS
Genuine Spare Parts 030 010 220 250 250 240 200 030 270 200 260 090 040 060 060 070 080 110 290 310 230 050 020 150 320 140 210 170 130 115 360 160 330 340 350 340 370 350 2710 SPARE PARTS Reservdelskatalog
TL8 Reservdelar Spare parts
TL8 Reservdelar Spare parts Översikt/Overview 2008-04-01 Kari Laine 1 7 00:01 C:\ReservdelskatalogTL8\Sid 2. TL Översikt.doc Innehållsförteckning/Contents 2008-04-01 Kari Laine 1 7 00:02 Ant Qty Art. nr
RESERVDELSMANUAL. till TRAFIKBOMMAR. av fabrikat. Automatic Systems. passande till typer BL26
RESERVDELSMANUAL till TRAFIKBOMMAR av fabrikat passande till typer BL26 Intergate AB Uddevallavägen 3 452 31 Strömstad Tel: 0526-605 26 Fax: 0526-605 33 reserverar sig för produktförändringar som skett
Genuine Spare Parts 41 4 3 1 32 33 31 36 34 35 51 52 53 48 47 46 45 44 4 57 54 43 56 55 62 63 61 2 12 11 14 15 25 64 24 16 23 22 26 21 24 21 1 18 20 17 104 4 3 2 8 10 1 81 82 83 84 85 106 105 103 102 101
Spare Parts Catalogue Reservdelskatalog TS120-2/TS6
Spare Parts Catalogue Reservdelskatalog TS120-2/TS6 DOC. NO. 471 1500-90 EDITION 35.1999 Utgåveförteckning Group Grupp WA38/OS39 TS120-2,TS6 Illustration Page Table of contents 100681 7 Lower part 100682
AL (02/2015) XJ /60 Hz. 51 (oil) 0.40 l OI L. (oil) (motor) C C TB SULZER Ltd.
13 11 10 12 13 20 21 C 14 19 23 24 15 16 17 1 18 1 17 1 54 (oil) 51 2 50 57 2 58 1 59 1 60 1 61 1 62 2 52 2 51 (oil) 50 2 53 C 50 2 51 (motor) 55 2 56 OI L 0.40 l 28 2 22 27 2 26 C 25 2 35 CU 29 30 81
SPARE PARTS
Genuine Spare Parts 3 2 33 30 3 32 22 3 24 3 23 9 0 2 4 2 3 4 3 2 224 SPARE PARTS Reservdelskatalog Parts Catalogue Utgåva Issue 0-224 Bildnr Picture No KLIPPAGGREGAT MOWER DECK Sida Page 9 COMBI 9 COMBI
Genuine Spare Parts. Garden Combi HST 14
Genuine Spare Parts Garden Combi HST 14 Chassis 8 37 34 36 33 39 40 9 36 10 11 24 23 41 42 43 3 20 12 16 6 14 17 16 15 19 18 48 47 53 52 51 53 54 7 5 4 13 17 27 2 26 2 Chassis Pos. Fig. Antal Quantity
W orkshop Manual, S t iga Par k 1 General instruction s 1. Genuine Spare Parts TURBO 53 4S BW INOX RENTAL B
E d i t i o n M a n u a l C h a p t e r P a g e 00-0-0 W orkshop Manual, S t iga Par k General instruction s Genuine Spare Parts TURBO S BW INOX RENTAL B Chassis/Wheels And Height Adjusting 0 9 9 0 0 9
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING
S4050 MANUAL INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 1) Denna modell är avsedd för användning på gym. Den har ett fast svänghjul och bör endast användas under överinseende av professionell personal. 2) Installation
Spare Parts Catalogue Reservdelskatalog. W485N-W4330N Compass Washer extractor Tvättmaskin
Spare Parts Catalogue Reservdelskatalog W485N-W4330N Compass Washer extractor Tvättmaskin DOC. NO. EDITION 19.2007 List of issues Group Grupp W485N Compass,W4105N Compass,W4130N Compass,W4180N Compass,W4250N
Deck Villa 95 Combi Electric
Deck Villa 95 Combi Electric 2D2709521/S16 - Season 2016 Use GLOBAL GARDEN PRODUCT Genuine Spare Parts specified in the parts list for repair and/or replacement. The contents described in the parts list
Josef Kihlberg F561. * Recommended wear parts * Rekommenderade slitdelar * Empfohlene Verschleissteile
9 Parts list F61 Reservdelslista F61 Teileliste F61 When ordering please indicate Vid beställning var vänlig ange Bei Bestellungen immer part number artikelnummera Artikel-Nr. angeben Pos. Part No. Part
Reservdelskatalog Parts Catalogue
SWEEPER With COLLECTOR 13-3910-11 - Season 2016 The contents described in the parts list may change due to improvement. The drawings of the spare parts are only indicative and might not represent the part
Spare Parts Catalogue Reservdelskatalog. W4600X Washer extractor Tvättmaskin
Spare Parts Catalogue Reservdelskatalog W4600X Washer extractor Tvättmaskin DOC. NO. EDITION 12.2007 List of issues Group Grupp W4600X Illustration Page Table of contents 102453 15 Door and hinged joint
Genuine Spare Parts 119 1 111 122 66 64 65 62 63 61 51 52 121 120 112 114 117 116 115 118 143 94 53 31 33 40 42 91 102 38 93 35 34 38 36 37 38 95 11 92 38 32 25 23 2 8 10 9 140 141 142 6 2 3 5 4 24 28
INSTRUKTION DATOR MASTER B430
Master B430 2011/1/5P1/5 INSTRUKTION DATOR MASTER B430 KNAPPFUNKTIONER: MODE För att bekräfta alla inmatade träningsuppgifter och för att påbörja ett program. RESET Vid tryck på denna knapp återgår man
Spare Parts Catalogue Reservdelskatalog. W465H Clarus Washer extractor Tvättmaskin
Spare Parts Catalogue Reservdelskatalog W465H Clarus Washer extractor Tvättmaskin DOC. NO. 438 9190-13 EDITION 12.2007 List of issues Group Grupp W465H Clarus Illustration Page Table of contents 102107
Lastväxlare LA Reservdelskatalog/ Spare parts
Lastväxlare Reservdelskatalog/ Spare parts Översikt/Over view 2008-05-20 Roland Landkvist 2 1 00:01 G:\Konstr\Reservdelskataloger\Lastväxlare\\ Katalogsidor\Sid 2. Översiktsbild.doc Innehållsförteckning/Contents
Be-Ge 7100L Luftstol vänster Be-Ge 7100R Luftstol höger
Reservdelslista/Parts Replacements List Be-Ge 700L Luftstol vänster Be-Ge 700R Luftstol höger 700L (Back 640), 700R (Back 640), 70L (Back 550), 70R (Back 550), 702L (Back 400), 702R (Back 400) R-700 2005-0-20
Reservdels Katalog. Version: 2009/10/13a SV
Reservdels Katalog Innehållsförteckning Lyftenhet Lyftenhet..... 5 1 set of strap, clips and hook 1 set of strap, clips and hook... 6 Strap hook assembly Strap hook assembly... 7 Bottom cover assembly,
MOWING AHEAD STIGA PRIMO 2309 SPARE PARTS
MOWING AHEAD + 1 2 4 5 21 STIGA STIGA MOWING AHEAD 209 SPARE PARTS Reservdelskatalog Parts Catalogue FRONTKLIPPARE FRONT MOWERS Utgåva Issue Bildnr Picture No MONTERINGSDETALJER ASSEMBLY PARTS Sida Page
Instruktionsmanual. El-hydraulisk staplare. OBS! Ägare och användare måste läsa och förstå denna
Instruktionsmanual El-hydraulisk staplare OBS! Ägare och användare måste läsa och förstå denna instruktionsmanual innan användning av el-hydrauliska staplare. Innehållsförteckning 1. Kort introduktion