Sveriges överenskommelser med främmande makter
|
|
- Erika Åström
- för 5 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Sveriges överenskommelser med främmande makter SÖ 1975: 41 Nr 41 Långtidsöverenskommelse med Polen om utveckling av samarbete. Stockholm den 5 juni 1975 (översättning) Long term agreement on the development of co-operation between the Government of Sweden and the Government of the Poiish People s Republic The Government of Sweden and the Government of the Poiish People s Republic; desirous of strengthening the relations between the two countries; confirming their interest in encouraging and facilitating on the basis of mutual benefit the continued development of economic, industrial, technical and scientific co-operation between their interested organizations, institutions, enterprises and firms; recognizing the great significance of such co-operation and desiring to create the most appropriate conditions for its development and to make use of the possibilities created by the economic development of both countries; recognizing the importance of longterm co-operation aimed at the creation of dose and lasting ties between organizations, institutions, enterprises and firms of the two countries; stressing the significance of improving Långtidsöverenskommelse om utveckling av samarbete mellan Sveriges regering och Polska Folkrepublikens regering Sveriges regering och Polska Folkrepublikens regering; som önskar stärka förbindelserna mellan de båda länderna; som bekräftar sitt intresse att till ömsesidig förmån uppmuntra och underlätta den vidare utvecklingen av ekonomiskt, industriellt, tekniskt och vetenskapligt samarbete mellan deras intresserade organisationer, institutioner, företag och firmor; som inser den stora betydelsen av sådant samarbete och som önskar skapa mest lämpliga förhållanden för dess utveckling och utnyttja de möjligheter som skapas av den ekonomiska utvecklingen i båda länderna; som inser betydelsen av långsiktigt samarbete i syfte att skapa nära och varaktiga band mellan organisationer, institutioner, företag och firmor i de båda länderna; som betonar betydelsen av att förbättra ekonomisk, industriell teknisk och
2 information for the development of cooperation; underlining the need of facilitating direct contacts between qualified representatives of organizations, enterprises, firms and scientific and research institutions as well as between scientists engaged in economic, industrial, technical and scientific co-operation between the two countries; referring to the Agreement on economic, industrial and technical co-operation signed on February 21, 1969, the Programme for the development of long-term co-operation signed on April 3, 1974, the Long Term Träde Agreement signed on October 25, 1972, as well as the participation of both Contracting Parties in the General Agreement on Tariffs and Trade; Havé agreed as follows: Articel 1 The Contracting Parties shall continue their efforts aimed at creating conditions advantageous to the dynamic development of co-operation, and shall, in the most liberal spirit, take measures within their competence to facilitate conditions för such co-operation in accordance with their international obligations and in particular with those referred to in the preamble of this Agreement. Article 2 The Contracting Parties shall endeavour to encourage and facilitate co-operation between interestéd organizations, institutions, enterprises and firms in the two countries. In pursuance of this aini the Contracting Parties shall endeavour to encourage and facilitate i.a. participation in projecting and construction of industrial plants and other facilities and in modemization and expansion of existing industrial capacity in various branches, including deliveries of complete plants, in both countries vetenskaplig information för utveckling av samarbete; som understryker behovet av att underlätta direkta kontakter mellan behöriga företrädare för organisationer, företag, firmor och vetenskapliga och forskningsinstitutioner såväl som mellan vetenskapsmän sysselsatta med ekonomiskt, industriellt, tekniskt och vetenskapligt samarbéte mellan de båda länderna; som åberopar överenskommelsen rörande ekonomiskt, industriellt och tekniskt samarbete undertecknad den 21 februari 1969,1 programmet för utveckling av ekonomiskt, industriellt, tekniskt och vetenskapligt långtidssamarbete undertecknat den 3 april 1974, långtidsöverenskommelsen om handeln, undertecknad den 25 oktober samt båda avtalsslutande parters deltagande i Allmänna tull- och handelsavtalet; har överenskommit om följande: Artikel 1 De avtalsslutande parterna skall fortsätta sina ansträngningar i syfte att skapa fördelaktiga villkor för den dynamiska utvecklingen av det ekonomiska, industriella, tekniska och vetenskapliga samarbetet och skall i liberalast möjliga anda vidtaga åtgärder inom sin behörighet för att underlätta förutsättningarna för sådant samarbete i överensstämmelse med sina internationella åtaganden och i synnerhet med dem som avses i inledningen till denna överenskommelse. Artikel 2 De avtalsslutande partem a skall eftersträva att uppmuntra och underlätta samarbete mellan intresserade organisationer, institutioner, företag och firmor i de båda länderna. I enlighet med detta syfte skall avtalsslutande parter eftersträva att uppmuntra och underlätta bland annat deltagande i projektering och byggande av industrianläggningar och andra anläggningar och i modernisering och utvidgning av befintlig industrikapacitet i olika branscher, inbegripet leveranser av hela fabriker i båda länderna 1 SÖ 1969: SÖ 1972: 45.
3 projecting and construction of industrial plants in third countries, including deliveries of equipment joint production and distribution, including licence arrangements and product specialization joint feasibility studies, plänning and implementation of projects of mutual interest joint research and development of new technological processes with a view to modernizing production co-operation on issues in the field of applied Science with a view to applying the results in industrial production and other sectors of the economy organization of conferences, symposia, seminars, courses and exhibitions exchange of specialists as well as other direct contacts between qualified representatives of organizations, enterprises, forms and scientific and research institutions as well as between scientists engaged in co-operation between the two countries exchange of technical documentation, information and know-how Article 3 The Contracting Parties shall endeavour to encourage and facilitate the undertaking of co-operation in the fields of industry, technology and Science as well as other sectors of the economy and the conclusion of long-term contracts aimed at establishing dose co-operative links between organizations, institutions, enterprises and firms. A rticle 4 Forms and conditions to be applied in individual agreements on economic, industrial, technical and scientific co-operation shall be agreed upon jointly by interested organizations, institutions, enterprises and firms of the two countries. Article 5 The exchange of goods and services resulting from arrangements or contracts concluded between organizations, institutions, enterprises and firms of the two projektering och byggande av industrianläggningar i tredje land, inbegripet leveranser av utrustning gemensam produktion och distribution, inbegripet licensöverenskommelser och produktspecialisering gemensamma lämplighetsundersökningar, planering och fullgörande av projekt av ömsesidigt intresse gemensam forskning och utveckling av nya teknologiska processer i avsikt att modernisera produktionen samarbete rörande frågor inom området tillämpad vetenskap i avsikt att tilllämpa resultaten i industriell produktion och övriga ekonomiska sektorer organisation av konferenser, symposier, seminarier, kurser och utställningar utbyte av specialister såväl som andra direkta kontakter mellan behöriga företrädare för organisationer, företag, firmor samt vetenskapliga och forskningsinstitutioner såväl som mellan vetenskapsmän som arbetar med ekonomiskt, industriellt, tekniskt och vetenskapligt samarbete mellan de båda länderna utbyte av teknisk dokumentation, information och know-how. Artikel 3 De avtalsslutande parterna skall eftersträva att uppmuntra och underlätta samarbetsföretag inom industri, teknologi och vetenskap samt övriga ekonomiska sektorer samt ingående av långtidskontrakt som syftar till att upprätta nära samarbetskontakter mellan organisationer, institutioner, företag och firmor. Artikel 4 Angående formaliteter och villkor som tillämpas i enskilda överenskommelser om samarbete skall överenskommelse träffas gemensamt av intresserade organisationer, institutioner, företag och firmor i de båda länderna. Artikel 5 Utbyte av varor och tjänster som följer av arrangemang eller kontrakt som ingås mellan organisationer, institutioner, företag och firmor i de båda länderna, skall genom-
4 countries shall be effected in å way compatible with the terms of the Long Term Träde Agreement in force between the Contracting Parties. Article 6 In order to facilitate the implementation of co-operative undertakings the Contracting Parties will accord to each other the best possible treatment within the framework of existing laws and regulations applicable in the respective country and in accordance with their international obligations and in particular with those referred to in the preamble of this Agreement. A rtide 7 The Contracting Parties shall give due consideration to the financing conditions för the realization of economic, industrial, technical and scientific co-operation with particular regard to the possibilities for the conclusion of agreements between financing and banking institutions, taking into account the institutional arrangements, laws and regulations in the two countries. A rtide 8 The Contracting Parties shall facilitate the widest possible utilization by organizations, institutions, enterprises and firms of the two countries of the possibilities provided för in national long-term plans and economic programmes in order to improve their acquaintance with plänning and programming methods and targets. In pursuance of this aim the Contracting Parties shall endeavour to contribute to an improved exchange of relevant information, including general orientation of national economic plans and programmes as weli as programme priorities and the conditions for doing business on the respective markets, thus contributing to arrangements leading to closer ties between the economies of the two countries. ' : A rtide 9 The Contracting Parties shall facilitate all forms of business contacts between qualified representatives of organizations, institutions, enterprises and firms engaged in co-operation, and shall endeavour to ensure föras på sätt som är i överensstämmelse med villkoren i gällande långtidsavtal om handeln mellan de avtalsslutande staterna. Artikel 6 För att underlätta fullgörandet av samarbetsföretag beviljar avtalsslutande parter varandra bästa möjliga behandling inom ramen för gällande lagar och föreskrifter, tillämpliga i respektive land och i enlighet med deras internationella åtaganden och i synnerhet med dem som avses i inledningen till denna överenskommelse. Artikel 7 De avtalsslutande parterna skall vederbörligen beakta finansieringsvillkoren beträffande förverkligandet av ekonomiskt, industriellt, tekniskt och vetenskapligt samarbete med särskild hänsyn till möjligheterna för ingående av överenskommelser mellan finans- och bankinstitutioner, med beaktande av institutionella arrangemang, lagar och föreskrifter i de båda länderna. Artikel 8 De avtalsslutande parterna skall underlätta att organisationer, institutioner, företag och firmor i de båda länderna så mycket som möjligt utnyttjar de möjligheter varom stadgas i inhemska långtidsplaner och ekonomiska program för att förbättra deras kännedom om planerings- och programmetoder och målsättningar. De avtalsslutande partema skall i enlighet med detta syfte eftersträva att bidraga till ett förbättrat utbyte av tillämplig information inbegripet allmän orientering om inhemska ekonomiska planer och program så väl som programprioriteter och förutsättningarna för att göra affärer på respektive marknader och sålunda bidraga till arrangemang som leder till närmare band mellan de båda ländernas ekonomi. Artikel 9 De avtalsslutande parterna skall underlätta alla slag av affärskontakter mellan behöriga företrädare för organisationer, institutioner, företag och firmor som deltager i samarbete och skall eftersträva att
5 appropriate working conditions for such bodies and their qualified personnel while implementing co-operation projects with a view to fulfilling the aims of this Agreement. Article 10 Each of the Contracting Parties shall give appropriate assistance to organizations, enterprises and firms of the other country in establishing representation and offices as well as assist in the provision of facilities normally required by the representatives of such bodies for the implementation of this Agreement, taking into account the principles of Article 6 of this Agreement. Article 11 The Contracting Parties establish a Joint Commission on economic, industrial, technical and scientific co-operation, consisting of representatives of the two Governments. The Joint Commission shall: review the implementation of this Agreement and undertake periodic analyses of the development of economic, industrial, technical and scientific co-operation discuss problems and issues of a general nature affecting the development of co-operation exchange views on projects planned in the two countries in order to assess the possibilities for co-operation review and amend, as appropriate, the Programme for the development of longterm economic, industrial, technical and scientific co-operation, signed on April 3, 1974 exchange views on prospects for further development of economic, industrial, technical and scientific co-operation and, where appropriate, exchange proposals in this respect with a view to establishing contacts between interested partners for cooperation discuss measures which might be taken with a view to facilitating the development of economic, industrial, technical and scientific co-operation säkerställa lämpliga arbetsförhållanden för sådana organ och deras behöriga personal vid genomförandet av samarbetsprojekt i avsikt att uppfylla målsättningarna i denna överenskommelse. Artikel 10 Vardera avtalsslutande parten skall lämna lämpligt bistånd till organisationer, företag och firmor i det andra landet vid upprättande av representation och kontor samt bistå med att tillhandahålla tjänster som vanligen erfordras av företrädarna för sådana organ för fullgörandet av denna överenskommelse med hänsyn tagen till principerna i artikel 6 i denna överenskommelse. Artikel 11 De avtalsslutande parterna tillsätter en gemensam kommission för ekonomiskt, industriellt, tekniskt och vetenskapligt samarbete, bestående av företrädare för de båda regeringarna. Den gemensamma kommissionen skall: granska fullgörandet av denna överenskommelse och utföra periodiska analyser beträffande utvecklingen av det ekonomiska, industriella, tekniska och vetenskapliga samarbetet diskutera problem och frågor av allmänt slag vilka påverkar utvecklingen av samarbete utbyta synpunkter på projekt som planeras i de båda länderna för att fastställa möjligheterna för samarbete granska och ändra, vilketdera som är lämpligt, programmet för utveckling av långtidssamarbete, undertecknat den 3 april 1974 utbyta synpunkter på utsikterna för vidare utveckling av ekonomiskt, industriellt, tekniskt och vetenskapligt samarbete och, då så befinnes lämpligt, utbyta förslag härom i avsikt att upprätta kontakter mellan intresserade samarbetspartners diskutera åtgärder vilka kan vidtagas för att underlätta utvecklingen av ekonomiskt, industriellt, tekniskt och vetenskapligt samarbete
6 The Rules of Procedure of the Joiht Commission are annexed to this Agreement. A rtide 12 This Agreement shall enter intp force on the day of signature and shall be valid för a period of 10 years. Thereafter it shall continue in force subject to the right of either of the Contracting Parties to give to the other, at any time, six months written notice of termination. This Agreement shall replace the Agreement on economic, industrial and technical co-operation signed on February 21, The Programme for the development of co-operation signed on April 3, 1974, shall continue to be valid. This Agreement shall contribute to facilitating the implementation of the said Programme. A rtide 13 The éxpiry of this Agreement shall not, as such, havé any relevance for the validity of contracts under civil law between individual organizations, institutions, enterprises and firms in Sweden and Poland concluded during the period of validity of the Agreement. Done in Stockholm on June 5, 1975, in two original copies in the English language. For the Government of Sweden Rune B. lohansson For the Government of the Polish People s Republic Jerzy Olszewski Den gemensamma kommissionens arbetsordning bifogas denna överenskommelse. Artikel 12 Denna överenskommelse skall träda i kraft på dagen för dess undertecknande och skall gälla för en tid av 10 år. Därefter skall den fortlöpande gälla om icke annat följer av vardera avtalsslutande partens rätt att när som helst tillställa den andra parten sex månaders skriftlig uppsägning. Denna överenskommelse skall ersätta överenskommelsen rörande ekonomiskt, industriellt och tekniskt samarbete undertecknad den 21 februari Programmet för utveckling av ekonomiskt, industriellt, tekniskt och vetenskapligt samarbete, undertecknat den 3 april 1974, skall fortlöpande gälla. Denna överenskommelse skall bidraga till att underlätta fullgörandet av nämnda program. Artikel 13 Att denna överenskommelse utlöper skall ej i och för sig ha betydelse för giltigheten av privaträttsliga kontrakt mellan individuella organisationer, institutioner, företag och firmor i Sverige och Polen, vilka ingåtts under denna överenskommelses giltighetstid. Som skedde i Stockholm den 5 juni 1975 i två originalexemplar på engelska språket. För Sveriges regering Rune B. Johansson För Polska Folkrepublikens regering Jerzy Olszewski Rules of Procedure For the Swedish-Polish Governmental Joint Commission established under the Agreement on economic, industrial, technical and scientific co-operation, signed on June Arbetsordning för den gemensamma svensk-polska regeringskommission tillsatt enligt överenskommelsen om ekonomiskt, industriellt, tekniskt och vetenskapligt samarbete, undertecknad den 5 juni 1975.
7 A rtide 1 The Joint Commission shall consist of two delegations representing the Government of Sweden and the Government of the Polish People s Republic. Each delegation shall consist of a chairman, a secretary and members. The chairmen of the Joint Commission shall be appointed of highranking representatives of the two Governments with due account to the substance of the agenda continuity of work and the development of co-operative relations. Both sides shall notify each other of the names of the chairman, the secretary and the members of their respective delegation. A rtide 2 The Joint Commission meets at ordinary and extraordinary sessions. Ordinary sessions shall be held annually alternately in Stockholm and in Warsaw. Extraordinary sessions can be held at the request of either of the chairmen. The chairman requesting an extraordinary session shall propose the agenda of the session. A rtide 3 The Joint Commission may establish working groups for which it will determine the terms of reference and which will submit reports on their activities. A rtide 4 The discussions and conclusions of sessions with the Joint Commission and with working groups shall be recorded in protocols. A rtide 5 Sessions of the Joint Commission shall be conducted in the English language. Protocols from sessions of the Joint Commissions and working groups shall be drawn up in two original copies in the English language. Correspondence between the chairmen and secretaries of the two delegations shall be conducted in the English language. Artikel 1 Den gemensamma kommissionen skall bestå av två delegationer som företräder Sveriges regering och Polska Folkrepublikens regering. Varje delegation skall bestå av en ordförande, en sekreterare och medlemmar. Ordförandena i den gemensamma kommissionen skall utses bland företrädare i hög ställning för de båda regeringarna med vederbörlig hänsyn till innehållet i dagordningen, arbetets kontinuitet och utvecklingen av samarbetsförhållanden. Båda sidor skall underrätta varandra om namnen på ordföranden, sekreteraren och medlemmarna i respektive delegation. Artikel 2 Den gemensamma kommissionen har ordinarie och extraordinarie sammanträden. Ordinarie sammanträden skall hållas årligen omväxlande i Stockholm och Warszawa. Extraordinarie sammanträden kan hållas på endera ordförandens begäran. Den ordförande som begär ett extraordinarie sammanträde skall föreslå dagordningen därvid. Artikel 3 Den gemensamma kommissionen kan tillsätta arbetsgrupper för vilka den fastställer direktiv och vilka lämnar rapporter om sin verksamhet. Artikel 4 Diskussionerna och besluten vid den gemensamma kommissionens och arbetsgruppernas sammanträden skall upptagas i protokoll. Artikel 5 Vid den gemensamma kommissionens sammanträden skall engelska språket användas. Protokoll från den gemensamma kommissionens och arbetsgruppernas sammanträden skall utskrivas i två originalexemplar på engelska språket. Brevväxling mellan de båda delegationernas ordförande och sekreterare skall ske på engelska språket. N ORSTEDTS TRYCKERI STOCKHOLM
8 0V
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter SÖ 1976: 16 Nr 16 Avtal med Tyska Demokratiska Republiken om ekonomiskt, industriellt och tekniskt samarbete. Berlin den 15 januari 1976 (översättning) AGREEMENT
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet Nr 13 Avtal med Kina om ekonomiskt, industriellt och tekniskt samarbete Stockholm den 15 september 2006 Regeringen
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet Nr 60 Avtal med Republiken Korea om samarbete inom områdena vetenskap och teknik Stockholm den 11 september 2009
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet Nr 62 Avtal med Indien om vetenskapligt och tekniskt samarbete Stockholm den 9 december 2005 Regeringen beslutade
SÖ 2000: 18 Nr 18 Avtal med Estland om avgränsningen av de maritima zonerna i Östersjön Stockholm den 2 november 1998
Nr 18 Avtal med Estland om avgränsningen av de maritima zonerna i Östersjön Stockholm den 2 november 1998 Regeringen beslutade den 15 oktober 1998 att ingå överenskommelsen. Överenskommelsen trädde i kraft
SÖ 1999: 74 Nr 74 Avtal med Sydafrika om vetenskapligt och tekniskt samarbete Kapstaden den 23 november 1999
SÖ 1999: 74 Nr 74 Avtal med Sydafrika om vetenskapligt och tekniskt samarbete Kapstaden den 23 november 1999 Regeringen beslutade den 18 november 1999 att ingå avtalet. Avtalet trädde i kraft vid undertecknandet.
JiL. Sveriges överenskommelser med främmande makter SÖ 1978:35. Nr 35 Långtidsöverenskommelse om handeln med Polen. Warszawa den 13 april 1978
Sveriges överenskommelser med främmande makter U tgiven av utrikesdepartem entet JiL SÖ 1978:35 Nr 35 Långtidsöverenskommelse om handeln med Polen. Warszawa den 13 april 1978 (Ö versättning) Long Term
SÖ 2005: 47 Nr 47 Allmänt samarbetsavtal med Saudiarabien Riyadh den 17 januari 2004
Nr 47 Allmänt samarbetsavtal med Saudiarabien Riyadh den 17 januari 2004 Regeringen beslutade den 11 december 2003 att ingå avtalet. Avtalet trädde i kraft efter notväxling den 15 februari 2005. Den på
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet Nr 43 Skriftväxling med EG om förlängning av avtalet om handeln med stål (SÖ 1981:52). Bryssel den 5 februari 1982 a svensk
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet v SÖ 1980:21 Nr 21 Skriftväxling med Canada om ändring i överenskommelsen den 25 februari 1976 om utlämning (SÖ 1976:30).
Nr 17 Överenskommelse med Thailand om radioamatörverksamhet
Nr 17 Överenskommelse med Thailand om radioamatörverksamhet Bangkok den 18 januari och 19 april 2002 Regeringen beslutade den 29 november 2001 att ingå överenskommelsen i form av skriftväxling. Överenskommelsen
Nr 49 Samförståndsavtal med Israel om samarbete inom området industriell forskning och utveckling Jerusalem den 18 december 2000
SÖ 2002-49 03-03-17 11.58 Sida 1 Nr 49 Samförståndsavtal med Israel om samarbete inom området industriell forskning och utveckling Jerusalem den 18 december 2000 Regeringen beslutade den 12 oktober 2000
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av utrikesdepartementet Nr 15 Samförståndsavtal med republiken Indien om samarbete inom hållbar stadsutveckling Stockholm den 1 maj 2015
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 2014:8 Nr 8 Avtal med republiken Sydafrika om samarbete inom områdena vetenskap, teknik och innovation Pretoria
Goals for third cycle studies according to the Higher Education Ordinance of Sweden (Sw. "Högskoleförordningen")
Goals for third cycle studies according to the Higher Education Ordinance of Sweden (Sw. "Högskoleförordningen") 1 1. Mål för doktorsexamen 1. Goals for doctoral exam Kunskap och förståelse visa brett
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av utrikesdepartementet Nr18 Överenskommelse med Japan om utbyte av finansiell information som hänför sig till penningtvätt och finansiering
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 1998:6 Nr 6 _, ;,., : överenskommelse med ^^j^çiepom vilka.överenskommelser mellan Sverige och f.d. socialistiska
SÖ 2009: 35. Samförståndsavtal mellan Konungariket. Memorandum of Understanding between
SÖ 2009: 35 Nr 35 Samförståndsavtal med Tyskland om samarbete inom forskning, utveckling, produktion och upphandling av försvarsmateriel samt industriellt samarbete Stockholm den 28 april 2009 Regeringen
SÖ 2000: (SÖ
Nr 21 Överenskommelse med Storbritannien om utsträckning av den territoriella tillämpningen av den Europeiska konventionen den 20 april 1959 (SÖ 1968:15) om inbördes rättshjälp i brottmål till att även
Kursplan. EN1088 Engelsk språkdidaktik. 7,5 högskolepoäng, Grundnivå 1. English Language Learning and Teaching
Kursplan EN1088 Engelsk språkdidaktik 7,5 högskolepoäng, Grundnivå 1 English Language Learning and Teaching 7.5 Higher Education Credits *), First Cycle Level 1 Mål Efter genomgången kurs ska studenten
SÖ 2005:10. Agreement in the Form of an Exchange of Letters on the Taxation of Savings Income
Nr 10 Avtal med Anguilla om automatiskt utbyte av information om inkomster från sparande i form av räntebetalningar Stockholm och The Valley den 9 september och 19 november 2004 Regeringen beslutade den
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 2010: 22 Nr 22 Avtal med Republiken Korea om ett program för feriearbete Stockholm den 9 september 2010 Regeringen
ENTERPRISE WITHOUT BORDERS Stockholmsmässan, 17 maj 2016
ENTERPRISE WITHOUT BORDERS Stockholmsmässan, 17 maj 2016 JAW Junior Achievement Worldwide JA-YE Junior Achievement Young Enterprise European Commission Creating more enterprising and entrepreneurial
Nr 14 Överenskommelse om skyddsmaktsuppdrag avseende Förbundsrepubliken Jugoslaviens intressen i Förbundsrepubliken
201558_SO_2000_14 1-02-15 08.37 Sidan 1 Nr 14 Överenskommelse om skyddsmaktsuppdrag avseende Förbundsrepubliken Jugoslaviens intressen i Förbundsrepubliken Tyskland Regeringen beslutade den 27 maj 1999
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartem entet SO 1981:52 Nr 52 Skriftväxling med EG om förlängning av avtalen om handeln med stål (SÖ 1980:109). Bryssel den 20 mars 1981
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet Nr 7 Handelsavtal med Kina. Stockholm den 15 maj 1979 SÖ 1979:7 A vtalet trädde i kraft dagen för undertecknandet. Handelsavtal
FÖRBERED UNDERLAG FÖR BEDÖMNING SÅ HÄR
FÖRBERED UNDERLAG FÖR BEDÖMNING SÅ HÄR Kontrollera vilka kurser du vill söka under utbytet. Fyll i Basis for nomination for exchange studies i samråd med din lärare. För att läraren ska kunna göra en korrekt
SÖ 2000: (SÖ
Nr 58 Överenskommelse med Sri Lanka om ändring av bilaga till luftfartsöverenskommelse den 29 maj 1959 (SÖ 1965: 52) Colombo och Stockholm den 3 september 1998 och den 22 mars 1999 Regeringen beslutade
Anvisningar för ämnesansvariga vid LTV-fakulteten
STYRANDE DOKUMENT SLU ID: SLU.ltv 2015.1.1.1-839 Sakområde: Organisation och beslutsstruktur samt Forskning och utbildning på forskarnivå Dokumenttyp: Anvisning/Instruktion Beslutsfattare: Dekan Avdelning/kansli:
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2002 Utgiven i Helsingfors den 5 februari 2002 Nr 11 INNEHÅLL Nr Sidan 11 Republikens presidents förordning om ikraftsättande
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Arkivexemplar Sveriges överenskommelser med främmande makter U tgiven av utrikesdepartem entet SÖ 1978:24 Nr 24 Överenskommelse med Polen om Aske. Warszawa den 1 februari 1978 Regeringen beslöt ratificera
SÖ 2002: 56 Nr 56 Avtal med Förbundsrepubliken Jugoslavien angående bilateral traktatsuccession Stockholm den 28 februari 2002
Nr 56 Avtal med Förbundsrepubliken Jugoslavien angående bilateral traktatsuccession Regeringen beslutade den 21 februari 2002 att ingå avtalet genom skriftväxling. Avtalet trädde i kraft den 28 februari
Utvecklings- och tillväxtplan för ett hållbart Åland
Utvecklings- och tillväxtplan för ett hållbart Åland 2015-2017 ------------------------------------------------ Development- and growth plan for a sustainable Åland 2015-2017 Ann Nedergård Hållbarhetsstrateg
SÖ 2005: 56. Avtal mellan Konungariket Sveriges regering
Nr 56 Avtal med Slovenien om samarbete i kampen mot organiserad brottslighet, olaga handel med narkotika och prekursorer, terrorism och andra grova brott Stockholm den 18 maj 2004 Regeringen beslutade
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1982:67 Nr 67 Överenskommelse med Sudan om tekniskt, vetenskapligt och kulturellt samarbete. Khartoum den 3 juli 1982 Agreement
Oförstörande provning (NDT) i Del M Subpart F/Del 145-organisationer
Oförstörande provning (NDT) i Del M Subpart F/Del 145-organisationer Ref. Del M Subpart F & Del 145 2012-05-02 1 Seminarium för Teknisk Ledning HKP 3maj, 2012, Arlanda Inledning Allmänt Viktigare krav
Signatursida följer/signature page follows
Styrelsens i Flexenclosure AB (publ) redogörelse enligt 13 kap. 6 och 14 kap. 8 aktiebolagslagen över förslaget till beslut om ökning av aktiekapitalet genom emission av aktier och emission av teckningsoptioner
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 2007: 5 Nr 5 Avtal med Kroatien om samarbete på försvarsområdet Zagreb den 1 februari 2007 Regeringen beslutade
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 8130-9 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Standardiseringsgruppen STG 1999-12-10 1 1 (1+6) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited. Coating
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 2006: 23 Nr 23 Samförståndsavtal med Bulgarien om samarbete på försvarsområdet Sofia den 21 juni 2006 Regeringen
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 2009: 29 Nr 29 Samförståndsavtal med Indien om samarbete på miljöområdet New Delhi den 5 november 2009 Regeringen
Information technology Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) v1.0 (ISO/IEC 26300:2006, IDT) SWEDISH STANDARDS INSTITUTE
SVENSK STANDARD SS-ISO/IEC 26300:2008 Fastställd/Approved: 2008-06-17 Publicerad/Published: 2008-08-04 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 35.240.30 Information technology Open Document
Avveckla patentsystemet - Går det?
Avveckla patentsystemet - Går det? IPC-forum 6 september 2009 Jacob Hallén jacob@openend.se Det finns vissa hinder TRIPS Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights EPC European Patent Convention
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 4892-3 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-05-21 1 1 (1+9) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Förordning om tillämpning av konventionen om social trygghet mellan Sverige och Sydkorea; SFS 2015:225 Utkom från trycket den 6 maj 2015 utfärdad den 23 april 2015. Regeringen
Nya upphandlingsdirektiv och upphandling av livsmedel
Nya upphandlingsdirektiv och upphandling av livsmedel 2014-04-03 Monica Sihlén, projektledare livsmedel och måltidstjänster, monica@msr.se Miljöstyrningsrådet är Sveriges expertorgan som ger stöd att ställa
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 2009: 8 Nr 8 Samförståndsavtal med Republiken Korea om samarbete på försvarsområdet Stockholm och Seoul den 15
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 2566-2 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-06-30 1 1 (1+30) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 2008: 1 Nr 1 Överenskommelse med Finland, Norge och Ryska federationen om upprättande av ett internationellt
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 2009: 6 Nr 6 Samförståndsavtal med Indien om samarbete inom området hälsovård och folkhälsa New Delhi den 24
SAMFÖRSTÅNDSAVTAL MELLAN KONUNGARIKET SVERIGES REGERING OCH REPUBLIKEN INDIENS REGERINGS FÖRSVARSMINISTERIUM Konungariket Sveriges regering och Republ
.. o SAMFORSTANDSAVTAL MELLAN KONUNGARIKET SVERIGES REGERING OCH REPUBLIKEN INDIENS REGERINGS FÖRSVARSMINISTERIUM OM SAMARBETE PÅ FÖRSVARSOMRÅDET SAMFÖRSTÅNDSAVTAL MELLAN KONUNGARIKET SVERIGES REGERING
ISO general purpose screw threads Basic profile Part 1: Metric screw threads
SVENSK STANDARD SS-ISO 68-1 Fastställd 2003-08-01 Utgåva 1 ISO-gängor för allmän användning Basprofil Del 1: Metriska ISO-gängor ISO general purpose screw threads Basic profile Part 1: Metric screw threads
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet Nr 71 Långtidsavtal med Ungern om handeln. Stockholm den 23 februari 1982 Long-Term Trade Agreement between the Government
Kursplan. NA1032 Makroekonomi, introduktion. 7,5 högskolepoäng, Grundnivå 1. Introductory Macroeconomics
Kursplan NA1032 Makroekonomi, introduktion 7,5 högskolepoäng, Grundnivå 1 Introductory Macroeconomics 7.5 Higher Education Credits *), First Cycle Level 1 Mål Det övergripande målet med kursen är att studenterna
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartem entet SÖ 1986:75 Nr 75 Skriftväxling med Nya Zeeland om vetenskapligt samarbete i Antarktis. Stockholm den 3 juni 1986 Regeringen
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av Utrikesdepartementet Q 1992 78 Nr 78 Avtal med Mikronesiska federationen om upprättande av diplomatiska förbindelser New York den 17
The Algerian Law of Association. Hotel Rivoli Casablanca October 22-23, 2009
The Algerian Law of Association Hotel Rivoli Casablanca October 22-23, 2009 Introduction WHY the Associations? NGO s are indispensable to the very survival of societal progress Local, National or International
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9876
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9876 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-07-30 2 1 (1+9) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.
Swedish framework for qualification www.seqf.se
Swedish framework for qualification www.seqf.se Swedish engineering companies Qualification project leader Proposal - a model to include the qualifications outside of the public education system to the
SÖ 2000: 67 Nr 67 Avtal med Turkiet om upprättandet av en blandad kommitté Ankara den 9 augusti 1999
Nr 67 Avtal med Turkiet om upprättandet av en blandad kommitté Ankara den 9 augusti 1999 Regeringen beslutade den 12 maj 1999 att genom skriftväxling ingå avtalet. Avtalet trädde i kraft den 9 augusti
Swedish International Biodiversity Programme Sida/SLU
Swedish International Biodiversity Programme Sida/SLU SwedBios Målsättning: Bidra till fattigdomsbekämpning och förbättrade levnadsförhållanden genom en rättvis, hållbar och produktiv förvaltning av biologiska
Kursplan. FÖ3032 Redovisning och styrning av internationellt verksamma företag. 15 högskolepoäng, Avancerad nivå 1
Kursplan FÖ3032 Redovisning och styrning av internationellt verksamma företag 15 högskolepoäng, Avancerad nivå 1 Accounting and Control in Global Enterprises 15 Higher Education Credits *), Second Cycle
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet Nr 28 Samförståndsavtal med Indien om samarbete på försvarsområdet New Delhi den 5 november 2009 Regeringen beslutade
SVENSK STANDARD SS-ISO :2010/Amd 1:2010
SVENSK STANDARD SS-ISO 14839-1:2010/Amd 1:2010 Fastställd/Approved: 2010-11-08 Publicerad/Published: 2010-11-30 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 01.040.17; 17.160 Vibration och stöt
Stämman öppnades av advokaten Carl Westerberg från Gernandt & Danielsson Advokatbyrå på uppdrag av styrelsen.
N.B. The English text is an in-house translation of the original Swedish text. Should there be any disparities between the Swedish and the English text, the Swedish text shall prevail. PROTOKOLL fört vid
SVENSK STANDARD SS-ISO 8779:2010/Amd 1:2014
SVENSK STANDARD SS-ISO 8779:2010/Amd 1:2014 Fastställd/Approved: 2014-07-04 Publicerad/Published: 2014-07-07 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 23.040.20; 65.060.35; 83.140.30 Plaströrssystem
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om avtal mellan Sverige och Hong Kong SAR beträffande skatt på inkomst som härrör från luftfartyg i internationell trafik; SFS 2003:759 Utkom från trycket den 25 november
Vision 2025: Läkemedel i miljön är inte längre ett problem
Vision 2025: Läkemedel i miljön är inte längre ett problem BLOCK 1: Tillverkning Perspektiv läkemedelsindustri Bengt Mattson Hållbarhet genom hela läkemedelskedjan t.ex. grön kemi, klimatprogram, (avlopps)vatten-
SAMMANFATTNING AV SUMMARY OF
Detta dokument är en enkel sammanfattning i syfte att ge en första orientering av investeringsvillkoren. Fullständiga villkor erhålles genom att registera sin e- postadress på ansökningssidan för FastForward
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av Utrikesdepartementet 1993* 74 Nr 74 Avtal med f.d. jugoslaviska Republiken Makedonien om upprättande av diplomatiska förbindelser New
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter SÖ 1975:45 Nr 45 Protokoll angående samarbete med Polen 1976 77 på hälsovårdens område enligt överenskommelsen av den 5 juni 1975. Stockholm den 25 augusti
Questionnaire for visa applicants Appendix A
Questionnaire for visa applicants Appendix A Business Conference visit 1 Personal particulars Surname Date of birth (yr, mth, day) Given names (in full) 2 Your stay in Sweden A. Who took the initiative
Kursplan. FÖ1038 Ledarskap och organisationsbeteende. 7,5 högskolepoäng, Grundnivå 1. Leadership and Organisational Behaviour
Kursplan FÖ1038 Ledarskap och organisationsbeteende 7,5 högskolepoäng, Grundnivå 1 Leadership and Organisational Behaviour 7.5 Credits *), First Cycle Level 1 Mål Efter genomförd kurs skall studenterna
Senaste trenderna inom redovisning, rapportering och bolagsstyrning Lars-Olle Larsson, Swedfund International AB
1 Senaste trenderna inom redovisning, rapportering och bolagsstyrning Lars-Olle Larsson, Swedfund International AB 2 PwC undersökning av börsföretag & statligt ägda företag Årlig undersökning av års- &
ISO general purpose metric screw threads Selected sizes for screws, bolts and nuts
SVENSK STANDARD SS-ISO 262 Fastställd 2003-08-01 Utgåva 1 Metriska ISO-gängor för allmän användning Utvalda storlekar för skruvar och muttrar ISO general purpose metric screw threads Selected sizes for
Teknisk specifikation SIS-ISO/TS :2010
Teknisk specifikation SIS-ISO/TS 128-71:2010 Publicerad/Published: 2010-11-30 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 01.100.20 Ritregler Allmänna ritregler Del 71: Förenklat ritsätt för
Agenda. Tid Aktivitet Föreläsare Åtgång tid 08:30 Registrering vid TS recep. Transport till våning 5.
Agenda Tid Aktivitet Föreläsare Åtgång tid 08:30 Registrering vid TS recep. Transport till våning 5. Dennis, Jerry och Gun. 30 min. 09:00 Intro. (Agendan, lokaler, m.m.) Dennis / Jerry/Gun 15 min 09:15
Genomförande av SSP och SMS i Sverige. Hur ökar vi flygsäkerheten bortom regelverket? Hur balanserar vi mellan produktion och säkerhet?
Genomförande av SSP och SMS i Sverige Hur ökar vi flygsäkerheten bortom regelverket? Hur balanserar vi mellan produktion och säkerhet? Vi börjar med SSP State Safety Programme Varje ICAO-stat ska ha ett
SÖ 2002: 27. Avtal mellan Konungariket Sveriges regering ( regeringen ) och Förenta nationernas livsmedels- och jordbruksorganisation.
Nr 27 Avtal med Förenta nationernas livsmedels- och jordbruksorganisation ( FAO ) om samarbete om upprättande av ett program för akademiskt utbyte Rom den 24 april och 11 maj 2001 Regeringen beslutade
Swedish CEF Transport Secretariat. Connecting Europe Facility
Swedish CEF Transport Secretariat Connecting Europe Facility CEF-secretariat Background and structure Precondition The Member State must approve all applications and follow-up reports(asr) The Member State
SVENSK STANDARD SS-ISO 8734
SIS - Standardiseringskommissionen i Sverige Handläggande organ SMS, SVERIGES MEKANSTANDARDISERING SVENSK STANDARD SS-ISO 8734 Fastställd Utgåva Sida Registering 1992-11-16 1 1 (1+8) SMS reg 27.1128 SIS
Introduktion ICAO-EASA.
Introduktion ICAO-EASA. SSP= State Safety Program ( krav på stater från ICAO) talar bl.a. om SPI. 1 Info om kommande SMS-krav för POA. Sverige har som medlemsland i ICAO åtagit sig att ta fram ett nationellt
PORTSECURITY IN SÖLVESBORG
PORTSECURITY IN SÖLVESBORG Kontaktlista i skyddsfrågor / List of contacts in security matters Skyddschef/PFSO Tord Berg Phone: +46 456 422 44. Mobile: +46 705 82 32 11 Fax: +46 456 104 37. E-mail: tord.berg@sbgport.com
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 1993:73 Nr 73 överenskommelse med Sydafrika om diplomatiska förbindelser på ambassadörsnivå Stockholm den 1 november
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9339-2 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Hälso- och sjukvårdsstandardiseringen, HSS 1999-03-05 1 1 (1+10) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is
Botnia-Atlantica Information Meeting
Botnia-Atlantica 2014-2020 Information Meeting Norway: Nordland Sweden: Västerbotten Västernorrland Nordanstigs kommun Finland: Mellersta Österbotten Österbotten Södra Österbotten Monitoring Committee
Agenda. Om olika perspektiv på vad socialt entreprenörskap är
Agenda 1. Begreppet socialt entreprenörskap Om olika perspektiv på vad socialt entreprenörskap är 2. Sociala entreprenörer som hybrider Om sociala entreprenörer som personer som vägrar att välja mellan
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 2012:24 Nr 24 Samförståndsavtal med Lettland om försvarssamarbete Riga den 10 december 2012 Regeringen beslutade
Klicka här för att ändra format
på 1 på Marianne Andrén General Manager marianne.andren@sandviken.se Sandbacka Park Högbovägen 45 SE 811 32 Sandviken Telephone: +46 26 24 21 33 Mobile: +46 70 230 67 41 www.isea.se 2 From the Off e project
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 7391-2 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-06-11 1 1 (1+10) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter SÖ 1977: 17 Nr 17 Överenskommelse jämte tilläggsprotokoll, med Grekland om internationell vägtransport av passagerare och gods. Stockholm den 25 november
Health café. Self help groups. Learning café. Focus on support to people with chronic diseases and their families
Health café Resources Meeting places Live library Storytellers Self help groups Heart s house Volunteers Health coaches Learning café Recovery Health café project Focus on support to people with chronic
William J. Clinton Foundation Insamlingsstiftelse REDOGÖRELSE FÖR EFTERLEVNAD STATEMENT OF COMPLIANCE
N.B. The English text is an in-house translation. William J. Clinton Foundation Insamlingsstiftelse (organisationsnummer 802426-5756) (Registration Number 802426-5756) lämnar härmed följande hereby submits
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 8 september 2014
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 8 september 2014 (Finlands författningssamlings nr 717/2014) Statsrådets förordning om sättande i kraft av överenskommelsen med Palestina