SE ELEKTRISK SNÖSLUNGA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "SE ELEKTRISK SNÖSLUNGA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov."

Transkript

1 SE ELEKTRISK SNÖSLUNGA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO ELEKTRISK SNØFRESER Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. PL ODŚNIEŻARKA ELEKTRYCZNA Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. EN ELECTRIC SNOW BLOWER Operating instructions (Translation of the original instructions) Important! Read the user instructions carefully before use. Save them for future reference.

2 Värna om miljön! Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation. Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Jula AB, Box 363, SKARA Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, Warszawa, Polska Jula Norge AS, Solheimsveien 6 8, 1471 LØRENSKOG Jula AB Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon Dbaj o środowisko! Nie wyrzucaj zużytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty mogące być zagrożeniem dla środowiska i dla zdrowia. Produkt należy oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego rodzaju i w tej samej ilości. Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: Care for the environment! Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or electronic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the designated station e.g. the local authority's recycling station. Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department.

3 EC DECLARATION OF CONFORMITY EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EF SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Jula AB, Box 363, SE SKARA, SWEDEN certify that the design and manufacturing of this product intygar att konstruktion och tillverkning av denna produkt bekrefter at konstruksjon og produksjon av dette produktet oświadcza, że budowa i sposób produkcji niniejszego produktu SNOW BLOWER ELECTRIC / SNÖSLUNGA ELEKTRISK SNØFRESER ELEKTRISK / ODŚNIEŻARKA ELEKTRYCZNA 230V, 2000W Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami: Machinery Directive 2006/42/EC ISO/DIS 8437:2008, EN 12100:2010, EN :2012+A11, EN 62233:2008 Electromagnetic Compatibility Directive 2014/35/EU EN :2006+A1+A2, EN :1997+A1+A2 EN :2014, EN :2013 Outdoor Noise Directive 2000/14/EC, amended by 2005/88/EC RoHS Directive 2011/65/EU EN 50581:2012 Measured sound power level on an equipment representative for this type: Guaranteed sound power level: Uppmätt ljudeffektnivå på en utrustning som är representativ för denna typ: Garanterad ljudeffektnivå: Målt lydeffektnivå for utstyr som er representativt for vedkommende type: Garantert lydeffektnivå: zmierzony poziom mocy akustycznej urządzenia reprezentatywnego dla Gwarantowana moc akustyczna: danego typu: 96,4 db(a) 97 db(a) Conformity assessment procedure according to 2000/14/EC: Förfarande för bedömning av överensstämmelse enligt 2000/14/EC: Framgangsmåter for samsvarsvurdering iht. 2000/14/EC: Procedura oceny zgodności na podstawie dyrektywy 2000/14/WE: Annex V / Bilaga V Vedlegg V / Załącznik V This product was CE marked in year -17 Jonas Backstad Box 363, SE Skara, Sweden Name and address of the person authorised to compile the technical file: Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za przygotowanie dokumentacji technicznej: Skara Stefan Rundberg BUSINESS AREA MANAGER

4

5

6 SE SÄKERHETSANVISNINGAR Maskinen är endast avsedd för utomhusbruk. Under arbetet med maskinen ansvarar användaren för tredje part. Personer som inte är förtrogna med bruksanvisningen, barn, ungdomar som inte nått åldersgränsen för användning av maskinen samt personer som är påverkade av alkohol, droger eller läkemedel får inte använda maskinen. Använd maskinen endast för det avsedda ändamålet. Håll barn och husdjur på säkert avstånd medan maskinen används. Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med uppgifterna märkskylten innan stickproppen ansluts till nätuttaget. Stå alltid stadigt, speciellt i lutningar. När maskinen startas måste rotorn kunna rotera fritt. Håll händer och fötter borta från roterande delar. Skaderisk! Dra alltid förlängningskabeln på ett säkert sätt. Kontrollera alltid om maskinen skadats efter kontakt med främmande föremål. Se till att eventuella skador repareras innan maskinen startas igen för fortsatt arbete. Om maskinen börjar vibrera på ett onormalt sätt, stäng av motorn och ta reda på orsaken. Vibration är i allmänhet ett tecken på att något är fel. Stäng av maskinen, dra ut stickproppen och vänta tills rotorn stannat helt innan underhåll och/eller rengöring påbörjas. Se upp! Rotorn stannar inte omedelbart när maskinen stängs av. Det är förbjudet att flytta på eller modifiera elektriska eller mekaniska skyddsanordningar. Allmänna säkerhetsanvisningar Denna snöslunga är uteslutande avsedd för snöröjning På belagda vägar samt på ytor vid hus och fritidsområden. I enlighet med beskrivningarna och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning. Om maskinen används på annat sätt än det avsedda eller ändras utan tillstånd upphör tillverkarens garanti att gälla. Användaren ansvarar för skador på tredje part eller dennes egendom som uppstår i samband med att maskinen används. Alla användare ska noga läsa igenom denna bruksanvisning innan de använder maskinen första gången. Följ bruksanvisningen och spara den för senare användning eller då maskinen byter ägare. De personer som använder maskinen får inte vara påverkade av berusningsmedel som exempelvis alkohol, droger eller läkemedel. Låt ingen person under 16 år använda maskinen (åldersgränsen kan vara fastlagd i lokala bestämmelser). Använd aldrig maskinen inomhus. Den får uteslutande användas utomhus. Gångvägar med tak eller höga väggar får endast röjas om det kan ske helt utan risk. Förebygg egendoms- och personskador genom att vara speciellt uppmärksam på fönster och personer i närheten. Rikta aldrig snöutkastet direkt mot någon person. Använd inte snöslungan i närheten av glas, bilar, fönster osv. utan att ställa in utkastvinkeln på rätt sätt. Bär handskar, skyddsglasögon, tätt åtsittande vinterkläder och stabila skor med greppsäkra sulor då maskinen används eller underhålls. Håll kroppsdelar och kläder borta från maskinens roterande delar. 6

7 SE Använd maskinen endast under goda ljusförhållanden. Håll alltid fast maskinen med ett stadigt grepp om handtagen. Frusen snö och is får inte röjas med den här snöslungan. Låt motorn svalna innan du ställer in maskinen i slutna utrymmen. Använd endast originaldelar från tillverkaren eller reservdelar från annan part som tillverkaren godkänt. Låt endast en auktoriserad serviceverkstad reparera maskinen. Gör inga inställningar då maskinen är igång (förutom de inställningar som tillverkaren själv rekommenderar). Det säkerhetsavstånd till rotorn som körbygeln utgör måste alltid hållas. Stäng först av motorn innan maskinen förflyttas över gångvägar, uppfarter eller andra ytor som inte ska röjas. Undersök området där maskinen ska användas. Ta bort alla föremål som kan fångas upp och slungas ut av maskinen. Möjliga skador på maskinen: Om maskinen kör på främmande föremål (t. ex. stenar) eller om det uppstår onormala vibrationer ska maskinen stängas av och skadorna undersökas. Åtgärda fastställda skador innan maskinen används igen. Genomför alltid en visuell kontroll innan maskinen används. Kontrollera framför allt säkerhetsanordningarna, de elektriska reglagen, elkablarna och skruvförbanden avseende skador och säker fastsättning. Byt eventuellt skadade delar innan maskinen används. Vid extrema temperaturskillnader ska snöslungan kortvarigt anpassas till omgivningstemperaturen innan arbetet påbörjas. Om arbetet startas direkt kan drivaxeln och andra delar, som t.ex. gummiplattorna, slitas ut i förtid. Arbeta långsamt och försiktigt, i synnerhet vid ändring av körriktning. Kör maskinen rakt uppför eller nedför, aldrig på tvären i stigningar. Se upp med hinder och arbeta aldrig i närheten av kraftiga lutningar. Använd inte maskinen i lutningar över 20 %. Röj snön direkt efter snöfall. Senare fryser det undre lagret till is som försvårar snöröjningen. Röj om möjligt snön i vindriktningen. Röj snön så att de röjda spåren överlappar varandra något. Personer (inklusive barn) som på grund av sin fysiska, sensoriska eller mentala förmåga eller på grund av oerfarenhet eller okunskap inte kan använda maskinen på ett säkert sätt får inte använda maskinen utan uppsikt eller vägledning av en ansvarig person. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med maskinen. Elsäkerhet Använd endast anslutningskablar (max. 50 m) som uppfyller kraven för användning utomhus, t.ex H07RN-F 2x1,5 mm 2 ned till 25 C. Anslutningskablarnas anslutningsdelar ska vara stänkvattenskyddade och tillverkade av gummi eller överdragna med gummi. Kontrollera före varje användning att anslutningskablarna inte är skadade, porösa eller tilltrasslade. Stäng av maskinen och dra ut stickproppen. Använd endast anslutningskablar som är i felfritt skick. Stäng av motorn och dra ut stickproppen när: Maskinen inte används. Maskinen lämnas utan uppsikt. Inställnings-, underhålls- eller reparationsarbeten utförs. Maskinen ska anslutas till jordfelsbrytarförsedd nätspänning (jordfelsbrytare med högst 30 ma utlösningsström). 7

8 SE Se till att anslutningskabeln inte hamnar i arbetsområdet under arbetet. Om kabeln kapas under arbetet uppstår risk för personskador och dödsfall. Dra ut stickproppen ur nätuttaget. När maskinen vänds finns risk för att användaren snubblar på anslutningskabeln och skadar sig. Dra kabeln så att den aldrig kan hamna i maskinens arbetsområde eller framför fötterna. Kör maskinen i promenadtakt. Spring aldrig med maskinen. Arbeta långsamt och försiktigt, i synnerhet på ojämna eller obelagda vägar eller vid backning. För att förhindra farliga situationer får en skadad nätkabel endast bytas av tillverkaren, tillverkarens kundservice eller annan person med motsvarande kvalifikationer. Användning Använd inte maskinen innan dess arbetssätt och användningsområde har förståtts. För att garantera ett säkert och effektivt arbete måste anvisningarna i bruksanvisningen följas till punkt och pricka. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Risken för elolycksfall är större om kroppen är jordad. Använd inte maskinen för något annat ändamål än det avsedda, annars finns risk för mekaniska fel eller allvarliga egendoms- och personskador. Använd aldrig kabeln för att bära eller hänga upp maskinen och håll inte i kabeln då stickproppen dras ut. Skydda kabeln från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller trassliga kablar ökar risken för elolycksfall. Använd inte maskinen i explosiv miljö, exempelvis i närheten av brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktyg genererar gnistor som kan antända damm eller ångor. Var mycket uppmärksam på omgivningen och förändringar då maskinen används. Små stenar och andra föremål i snön kan slungas iväg och orsaka personskador. I följande situationer ska maskinen stängas av och stickproppen dras ut: Om maskinen inte används liksom vid reparationer, borttagning av delar, rengöring och underhåll samt tillhörande risksituationer. Om en defekt kabel är ansluten ska stickproppen dras ut ur nätuttaget. Bär aldrig en ansluten maskin, utan dra först ut stickproppen ur nätuttaget. Maskinen får inte startas oavsiktligt eller av misstag. För att förhindra potentiella skador är det inte tillåtet att låta nätkabeln vara ansluten eller huvudströmbrytaren intryckt då maskinen transporteras. Ta inte bort smuts med händerna. Stäng av maskinen innan materialrester tas bort. Gå inte framför maskinen när den är igång. Rikta inte snö direkt mot kringstående personer. Vid arbete med maskinen ska handtagen hållas fast med båda händerna. Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Om du använder personlig skyddsutrustning som halksäkra skyddsskor, skyddshjälm eller hörselskydd (beroende på hur elverktyget används) minskar risken för personskador. Om skydd eller någon annan del skadats måste maskinen omsorgsfullt kontrolleras innan den används för att säkerställa att den kommer att fungera korrekt och på avsett sätt. Kontrollera att rörliga delar fungerar korrekt och inte kärvar samt att inga delar är skadade. Samtliga delar måste vara korrekt monterade och uppfylla alla krav för att maskinen ska fungera utan 8

9 SE problem. En skadad strömbrytare måste bytas av en behörig servicerepresentant. Använd inte maskinen om det inte går att starta eller stänga av den med strömbrytaren. Underhåll maskinen noga. Kontrollera att rörliga delar fungerar korrekt och rör sig fritt, att inga delar är trasiga eller skadade samt att inga andra faktorer föreligger som kan påverka maskinens funktion. Skadade delar måste repareras innan maskinen används igen. Många olycksfall orsakas av bristfälligt underhållna elverktyg. Särskilda säkerhetsanvisningar Undvik att halka eller falla, speciellt vid backning, genom att arbeta försiktigt. Anslut maskinen till den spänning som anges på typskylten med elektriska data. Om maskinen drivs med en spänning som är högre än den angivna märkspänningen kan det uppstå otillåtet höga temperaturer i motorn. Vid kontroller, reparationer, rengöring samt borttagning eller byte av delar ska maskinen stängas av och kabeln skiljas från spänningsnätet. Sådana arbeten får endast påbörjas när de roterande delarna stannat. Första gången maskinen används eller efter att delar bytts ut ska en provkörning genomföras. Förebygg skador och olycksfall genom att kontrollera att det inte förekommer onormala ljud. Transportera inte maskinen med stickproppen ansluten och strömbrytaren aktiverad. Eftersom maskinen har hög ljudnivå måste lokalt gällande lagar och regler följas vid arbetet. Förlägg arbetstiderna till tidpunkter då andra personer inte störs av bullret. Undvik att falla genom att vara uppmärksam på mark- och snöförhållandena. Vidrör aldrig delar som är i rörelse! Håll aldrig händer, fingrar, fötter eller andra kroppsdelar i närheten av roterande delar eller snöutkastet. Om maskinen vält ska den kontrolleras avseende skador och sprickor. Undvik fallrisk genom att se upp med hinder bakom fötterna vid backning. Om det hörs främmande eller onormala ljud då maskinen används ska maskinen stängas av och stickproppen dras ut. Kontakta återförsäljaren. Ställ inte undan maskinen för förvaring när den fortfarande är ansluten till nätspänning. Följden kan annars bli egendoms- och personskador. Se till att ingen går framför maskinen före eller under arbetet. Förebygg elolycksfall genom att endast använda kablar som är lämpliga för utomhusbruk. Undvik kabelbrott i förlängningskabeln under arbetet. Gör enligt följande om snöslungan kört på ett föremål: Stäng av maskinen och skilj den från spänningsnätet. Kontrollera maskinen avseende skador. Se till att eventuella skador repareras innan maskinen startas igen för fortsatt arbete. Håll händerna borta från rörliga delar. Stäng av motorn och skilj maskinen från spänningsnätet innan kåpan tas bort. Förebygg personskador på roterande delar håll händer, fötter och kläder på säkert avstånd. Kontrollera att det inte finns några dörrmattor, pulkor, linor och liknande i arbetsområdet innan arbetet påbörjas. Håll barn och djur på nödvändigt 9

10 SE säkerhetsavstånd. Använd aldrig maskinen utan lämpliga vinterkläder. Gör aldrig några inställningar på maskinen när motorn är igång. Under arbete, inställningar och underhåll finns risk för kringflytande föremål som kan träffa ögonen. Bär alltid lämpliga skyddskläder och skyddsglasögon. Håll alltid snöutkastet under uppsikt. Om utkaströret täpps igen, stäng av motorn, skilj nätkabeln från spänningsnätet och vänta tills snöslungans rotor har stannat. Låt maskinen svalna till utetemperaturen innan arbetet påbörjas. Använd endast tillbehör/reservdelar som är godkända av tillverkaren. Använd maskinen med skyddsanordningar eller kåpor som är i felfritt tillstånd. Om skador upptäckts får maskinen inte tas i drift. Symboler VARNING! Läs bruksanvisningen noga. Risk för elstöt. Använd skyddsglasögon och hörselskydd. Använd skyddshandskar. Använd skyddsskor. Övriga risker Även vid korrekt användning av snöslungan föreligger alltid en viss kvarstående risk. På grund av maskinens typ och konstruktion kan följande potentiella risker härledas: Kontakt med utslungad snö. Kroppsdelar som sticks in i snöslungan medan den är igång (risk för skärskador). Oförutsedda plötsliga rörelser hos snöslungan (risk för skärskador). Delar av snöslungans rotor slungas iväg. Föremål som legat i snön slungas iväg. Risk för hörselskada om hörselskydd inte används. Elolycksfall vid beröring av ickeisolerade elektriska komponenter. Håll barn och kringstående personer på behörigt avstånd. Se upp för utslungade föremål. Får inte utsättas för regn. Skador på fingrar eller händer löphjulslameller. Risk för skärskador på fötterna eller att fötterna fastnar roterande rotor. 10

11 SE Vänta tills alla rörliga delar har stannat. Rotorn fortsätter att rotera efter maskinen stängts av. Stäng av maskinen och koppla bort den från nätspänning innan justering, service eller reparation. Koppla omedelbart bort från nätspänning om kabeln skadats. Godkänd enligt gällande direktiv. Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser. TEKNISKA DATA Märkspänning Effekt Tomgångsvarvtal Max. utkasthastighet Max. utkastlängd Max utkasthöjd Rotorns djup/bredd Max. röjningskapacitet Ljudtrycksnivå, LpA 230 V ~ 50 Hz W /min Ca 70 m/s 4 m 6 m 25/450 mm m²/h 86,0 db(a), K=2 db Uppmätt ljudeffektnivå, LwA 96,4 db(a), K=2 db Garanterad ljudeffektnivå, LwA 97 db(a), K=2 db Vibrationsnivå 2,5 m/s², K=1,5 m/s² Vikt 16 kg Använd alltid hörselskydd! BESKRIVNING 1. Motorbromsbygel 2. Startspärr 3. Reglage för utkastriktning 4. Utkast 5. Gummiplattor 6. Löphjul BILD 1 MONTERING Montering av handtag 1. Se till att snöslungan inte är ansluten till nätspänning. 2. Montera först det undre handtaget på rotorskyddet. Rikta in handtagets hål till spåret och skjut sedan säkerhetsskruven (ST4,2x9,5) genom bussningen i hålet. 3. Dra åt skruven. 4. Sätt därefter ihop handtagets undre och övre del. BILD 2 HANDHAVANDE Avsedd användning Snöslungan är avsedd för att röja snö från gångvägar, garageuppfarter och liknande. Snön som ska röjas ska inte vara djupare än 25 cm. Före användning Kontrollera följande innan maskinen används: Strömkällan ska överensstämma med snöslungans märkskylt. Kontrollera före första användning att alla skruvar på snöslungan är fastskruvade och att gummiplattorna är monterade åt rätt håll. 11

12 SE Start/stopp 1. Tryck först in startspärren på högra handtaget. BILD 3 2. Tryck in motorbromsbygeln medan startspärren hålls intryckt. 3. När motorbromsbygeln tryckts in startar snöslungan och arbetet kan börja. 4. När motorbromsbygeln släpps upp stängs snöslungan av. Justering av utkastvinkel Med reglaget för utkastvinkeln går det att ställa in utkastlängden. När reglaget för utkastvinkeln ställs uppåt ökas utkastlängden. När reglaget för utkastvinkeln ställs nedåt minskas utkastlängden. Justera reglaget för utkastvinkeln genom att först lossa ratten på sidan av utkastet. Dra åt ratten igen när önskad lutning ställts in. BILD 4 VARNING! Denna justering får endast göras då snöslungan är frånkopplad från spänningsnätet. Justering av utkastriktning Utkastriktningen kan justeras genom att reglaget vrids enligt följande: Veva medurs för att rikta utkastet åt vänster. Veva moturs för att rikta utkastet åt höger. BILD 5 VARNING! Låt inte motorn arbeta för tungt då maskinen används. Var under arbetet med snöslungan uppmärksam på andra personer, galler, fönster och alla andra hinder. Det kan finnas föremål i snön som kan orsaka personskador. Överbelastningsskydd Snöslungan är försedd med överbelastningsskydd som stänger av snöslungan vid för hård belastning. Tryck på återställningsknappen för att få snöslungan att gå igen. BILD 6 UNDERHÅLL VARNING! Innan snöslungan kontrolleras, rengörs eller underhålls måste den stängas av och nätkabeln dras ut ur nätuttaget. Genomför sådana arbeten först när rotorn har stannat helt. Förebygg mekaniska problem genom att underhålla snöslungan korrekt före, under och efter säsongen. Rotorns gummiplattor som slungar upp snön är slitdelar som regelbundet ska kontrolleras. Kontrollera brytpinnarna och andra bultar för att säkerställa att både maskinen och arbetsförhållandena är säkra. Följ alltid anvisningarna om snöslungan ska förvaras under en längre tid. Låt snöslungan gå några minuter när snöröjningen slutförts så att de rörliga delarna inte fryser fast. Förvaring När vintersäsongen är över ska snöslungan ställas undan på en säker plats för förvaring: Oåtkomligt för barn. Där temperaturer och luftfuktighet inte varierar för ofta eller för kraftigt. 12

13 SE Där snöslungan inte utsätts för direkt solljus. Där det inte ständigt är regnigt eller dimmigt. Där underlaget inte lutar eller är instabilt. Förvara inte snöslungan utomhus. Fällning av övre handtag 1. Lossa klämspakarna på vridleden (en på varje sida av handtaget). 2. Därefter kan det övre handtaget fällas framåt eller bakåt, beroende på hur snöslungan ska förvaras. BILD 7 VARNING! Kontrollera att klämspakarna är i stängt läge innan snöslungan används. Kontrollera att det inte finns något spel mellan de båda handtagshalvorna. Om snöslungan behöver repareras Reparera inte snöslungan på egen hand. Kontakta auktoriserad serviceverkstad om det uppstått fel på snöslungan. Låt endast en auktoriserad tekniker reparera snöslungan. 13

14 SE FELSÖKNING Problem Stickproppen sitter i nätuttaget, men det går inte att starta snöslungan. Förreglingsbrytaren är frigjord och båda säkerhetsbrytarna hålls intryckta samtidigt, men snöslungan kan inte startas. Vilka orsaker finns det till att röjningskapaciteten har minskat? Det hörs ovanliga ljud. Vad kan det bero på? Varför slutar snöslungan plötsligt att fungera? Möjlig orsak Båda säkerhetsbrytarna trycks inte in på samma gång. Stickkontakten har inte satts in ordentligt i nätuttaget. Förlängningskabeln har för liten dimension och är därför olämplig för snöslungan. Rotorn har blockerats av snöklumpar eller andra föremål. Det kan ha uppstått ett fel på motorn. Nätspänningen stämmer inte med snöslungans krav. Förlängningskabeln har för liten area. Gummiplattorna kan vara skadade eller skruvarna har lossnat. Gummiplattorna har vänts fel vid monteringen. Utkaströret har blockerats av snöklumpar eller andra föremål. Rotorn har blockerats av snöklumpar eller andra föremål. Gummiplattornas fästskruvar har lossnat. Rotorn har fallit ned eller skadats, alternativt har det uppstått ett fel på motorn. Stickproppen har plötsligt dragits ut ur nätuttaget. Rotorn är trasig. Det har uppstått motorskador. 14

15 NO SIKKERHETSANVISNINGER Maskinen er kun beregnet på utendørs bruk. Brukeren er ansvarlig for tredjepart under arbeidet med maskinen. Personer som ikke er kjent med bruksanvisningen, barn, ungdommer som ikke har nådd aldersgrensen for bruk av maskinen, samt personer som er påvirket av alkohol, andre rusmidler eller legemidler, skal ikke bruke maskinen. Maskinen skal kun brukes til det formålet den er beregnet for. Hold barn og kjæledyr på trygg avstand mens maskinen brukes. Kontroller at nettspenningen stemmer overens med opplysningene på typeskiltet før støpselet settes inn i stikkontakten. Stå alltid stødig, særlig i helninger. Når maskinen startes, skal motoren kunne rotere fritt. Hold hender og føtter borte fra roterende deler. Fare for skade! Dra alltid forlengelseskabelen på en sikker måte. Kontroller alltid om maskinen har blitt skadet, etter kontakt med fremmedlegemer. Sørg for at eventuelle skader repareres før du starter maskinen igjen for å fortsette arbeidet. Hvis maskinen begynner å vibrere på en unormal måte, må du slå av motoren og finne årsaken. Vibrasjon er generelt et tegn på at noe er feil. Slå av maskinen, trekk ut støpselet og vent til rotoren har stanset helt, før vedlikehold og/eller rengjøring påbegynnes. Se opp! Rotoren stopper ikke umiddelbart når maskinen slås av. Det er forbudt å flytte på eller modifisere elektriske eller mekaniske beskyttelsesanordninger. Generelle sikkerhetsanvisninger Denne snøfreseren er utelukkende beregnet for snømåking På belagte veier samt på overflater ved hus og fritidsområder. I henhold til beskrivelsene og sikkerhetsanvisningene i denne bruksanvisningen. Hvis maskinen brukes på andre måter enn den som er tiltenkt, eller hvis den endres uten tillatelse, opphører produsentens garanti å gjelde. Brukeren har ansvar for skader på tredjepart eller dennes eiendom som oppstår i forbindelse med at maskinen benyttes. Alle brukere skal lese denne bruksanvisningen nøye før de bruker maskinen for første gang. Følg bruksanvisningen og ta vare på den for senere bruk eller når maskinen bytter eier. Personer som bruker maskinen, skal ikke være påvirket av rusmidler som alkohol, narkotika eller legemidler. La ikke personer under 16 år få bruke maskinen (aldersgrensen kan være fastlagt i lokale bestemmelser). Bruk aldri maskinen innendørs. Den skal utelukkende brukes utendørs. Gangveier med tak eller høye vegger skal bare ryddes hvis det kan skje uten risiko. Forebygg skade på eiendom eller personer ved å være spesielt oppmerksom på vinduer og personer i nærheten. Rett aldri snøutkastet direkte mot en person. Ikke bruk snøfreseren i nærheten av glass, biler, vinduer osv. uten å stille inn utkastvinkelen på riktig måte. Bruk hansker, vernebriller, tettsittende vintertøy og stabile sko med grepsikre såler når maskinen brukes eller vedlikeholdes. Hold kroppsdeler og klær unna maskinens roterende deler. Bruk maskinen bare under gode lysforhold. Hold alltid maskinen fast med et godt grep om håndtaket. 15

16 NO Frossen snø og is skal ikke fjernes med denne snøfreseren. La motoren kjøle seg ned før du stiller inn maskinen i lukkede rom. Bruk bare originaldeler fra produsenten eller reservedeler fra annen part som produsenten har godkjent. La bare et autorisert serviceverksted reparere maskinen. Ikke gjør noen innstillinger når maskinen er i gang (bortsett fra innstillinger som produsenten selv anbefaler). Sikkerhetsavstanden til rotoren som kjørebøylen utgjør, skal alltid opprettholdes. Slå av motoren før maskinen forflyttes over gangveier, oppkjørsler eller andre flater som ikke skal måkes. Undersøk området der maskinen skal brukes. Fjern alle gjenstander som kan fanges opp og slynges ut av maskinen. Mulige skader på maskinen: Hvis maskinen kjører på fremmedlegemer (f.eks. steiner), eller hvis det oppstår unormale vibrasjoner, skal maskinen slås av og skadene undersøkes. Utbedre fastslåtte skader før maskinen brukes igjen. Gjennomfør alltid en visuell kontroll før maskinen brukes. Kontroller først og fremst alle sikkerhetsanordningene, de elektriske betjeningensinnretningene, strømkablene og skrueforbindelsene med tanke på skader og sikker festing. Bytt eventuelt skadede deler før maskinen brukes. Ved ekstreme temperaturforskjeller skal snøfreseren kortvarig tilpasses til omgivelsestemperaturen før arbeidet påbegynnes. Hvis arbeidet startes direkte, kan drivakselen og andre deler, som f.eks. gummiplatene, bli slitt ut for tidlig. Arbeid langsomt og forsiktig, særlig ved endring av kjøreretning. Kjør maskinen rett oppover eller nedover, aldri på tvers i skråninger. Se opp for hindringer, og arbeid aldri i nærheten av kraftige helninger. Maskinen må ikke brukes i helninger på over 20 %. Måk snøen rett etter snøfall. Senere fryser det underste laget til is og gjør snømåkingen vanskeligere. Måk om mulig snøen i vindretningen. Måk snøen slik at de måkede sporene overlapper hverandre litt. Personer (inklusive barn) som på grunn av sin fysiske, sensoriske eller mentale evne, eller på grunn av manglende erfaring eller kunnskap, ikke kan bruke maskinen på en sikker måte, skal ikke bruke maskinen uten tilsyn eller veiledning av en ansvarlig person. Barn skal holdes under oppsyn, slik at de ikke leker med maskinen. Elsikkerhet Bruk bare tilkoblingskabler (maks. 50 m) som oppfyller kravene for bruk utendørs, f.eks. H07RN-F 2 x 1,5 mm 2 ned til 25 C. Tilkoblingskablenes tilkoblingsdeler skal være beskyttet mot vannsprut og produsert av gummi eller overtrukket med gummi. Kontroller før hver gangs bruk at tilkoblingskablene ikke er skadet, porøse eller har floket seg. Slå av maskinen og trekk ut stikkontakten. Bruk bare tilkoblingskabler som er i feilfri stand. Slå av motoren og trekk ut støpselet når: Maskinen ikke brukes. Maskinen etterlates uten tilsyn. Installerings-, vedlikeholds- eller reparasjonsarbeid utføres. Maskinen skal kobles til nettspenning med jordfeilbryter (jordfeilsbryter med utløsningsstrøm på maks. 30 ma). Sørg for at tilkoblingskabelen ikke havner i arbeidsområdet under arbeidet. Hvis kabelen kappes under arbeidet, oppstår det fare for personskader og dødsfall. Koble støpselet fra stikkontakten. 16

17 NO Når maskinen snus, er det fare for at brukeren snubler på tilkoblingskabelen og skader seg. Dra kabelen slik at den aldri kan havne i maskinens arbeidsområde eller foran føttene. Kjør maskinen i gåtakt. Løp aldri med maskinen. Arbeid langsomt og forsiktig, særlig på ujevne eller ubelagte veier eller ved rygging. For å hindre farlige situasjoner skal en skadet nettkabel bare byttes av produsenten, produsentens kundeservice eller av annen person med tilsvarende kvalifikasjoner. Bruk Ikke bruk maskinen før arbeidsmåte og bruksområde er forstått. For å garantere et sikkert og effektivt arbeid må anvisningene i bruksanvisningen følges til punkt og prikke. Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Risikoen for el-ulykker er større om kroppen er jordet. Bruk ikke maskinen til andre formål enn det tilsiktede, ellers er det fare for mekaniske feil eller alvorlige eiendomsog personskader. Bruk aldri kabelen til å bære eller henge opp maskinen, og ikke hold i kabelen når støpselet trekkes ut. Beskytt kabelen mot varme, olje, skarpe kanter og bevegelige maskindeler. Skadde eller sammenfiltrede kabler øker faren for el-ulykker. Ikke bruk maskinen i eksplosive miljøer, for eksempel i nærheten av brannfarlig væske, gass eller støv. El-verktøy skaper gnister som kan antenne støv og damp. Vær svært oppmerksom på omgivelsene og forandringer når maskinen brukes. Små steiner og andre gjenstander i snøen kan slynges av gårde og forårsake personskader. I følgende situasjoner skal maskinen slås av og støpselet trekkes ut: Hvis maskinen ikke brukes, ved reparasjoner, fjerning av deler, rengjøring og vedlikehold samt tilhørende risikosituasjoner. Hvis en defekt kabel er koblet til, skal støpselet trekkes ut av stikkontakten. Bær aldri en maskin som er tilkoblet, trekk først støpselet ut av stikkontakten. Maskinen skal ikke startes utilsiktet eller ved en feil. For å hindre potensielle skader er det ikke tillatt å la nettkabelen være tilkoblet eller hovedstrømbryteren inntrykt når maskinen transporteres. Ikke fjern smuss med hendene. Slå av maskinen før materialrester fjernes. Ikke gå foran maskinen når den er i gang. Ikke rett snø direkte mot personer som står i nærheten. Ved arbeid med maskinen skal håndtaket holdes fast med begge hendene. Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. Hvis du bruker personlig verneutstyr som sklisikre vernesko, vernehjelm eller hørselsvern (avhengig av hvordan el-verktøyet benyttes), reduseres faren for personskader. Hvis beskyttelsen eller en annen del blir skadet, må maskinen kontrolleres nøye før den brukes for å sikre at den kommer til å fungere riktig og på tiltenkt måte. Kontroller at bevegelige deler fungerer som de skal og ikke låser seg, samt at ingen deler er skadet. Samtlige deler skal være korrekt montert og oppfylle alle krav for at maskinen skal fungere uten problemer. En skadet strømbryter må byttes ut av en kvalifisert servicerepresentant. Ikke bruk maskinen hvis den ikke kan slås på og av med strømbryteren. Vedlikehold maskinen nøye. Kontroller at bevegelige deler fungerer riktig og beveger seg fritt, at ingen deler er ødelagt eller skadet, samt at det ikke foreligger 17

18 NO andre forhold som kan påvirke maskinens funksjon. Skadede deler må repareres før maskinen brukes igjen. Mange ulykkeshendelser forårsakes av dårlig vedlikeholdt el-verktøy. Spesielle sikkerhetsanvisninger Unngå å skli eller falle, spesielt ved rygging, ved å arbeide forsiktig. Koble maskinen til den spenningen som er angitt på typeskiltet med elektriske data. Hvis maskinen drives med en spenning som er høyere enn den angitt nominelle spenningen, kan det oppstå ulovlig høye temperaturer i motoren. Ved kontroller, reparasjoner, rengjøring samt fjerning eller bytte av deler skal maskinen slås av og kabelen kobles fra strømnettet. Slikt arbeid skal bare påbegynnes når de roterende delene har stanset. Første gang maskinen brukes eller etter at deler er byttet ut, skal en prøvekjøring gjennomføres. Forebygg skader og ulykker ved å kontrollere at det ikke forekommer unormal lyd. Ikke transporter maskinen med støpselet tilkoblet og strømbryteren aktivert. Fordi maskinen har et høyt lydnivå må lokalt gjeldende lover og regler følges ved arbeidet. Legg arbeidstidene til tidspunkt der andre personer ikke forstyrres av støyen. Unngå å falle ved å være oppmerksom på bakke- og snøforholdene. Berør aldri deler som er i bevegelse! Hold aldri hender, fingre, føtter eller andre kroppsdeler i nærheten av roterende deler eller snøutkastet. Hvis maskinen har veltet, skal den kontrolleres med tanke på skader og sprekker. Unngå fallrisiko ved å se opp for hindringer bak føttene ved rygging. Hvis ukjent eller unormal lyd høres når maskinen brukes, skal maskinen slås av og støpselet trekkes ut. Kontakt forhandleren. Ikke sett vekk maskinen for oppbevaring når den fortsatt er koblet til nettspenning. Konsekvensen kan ellers bli eiendoms- og personskader. Sørg for at ingen går foran maskinen før eller under arbeidet. Forebygg el-ulykker ved bare å bruke kabler som er egnet for bruk utendørs. Unngå kabelbrudd i forlengelseskabelen under arbeidet. Gå frem på følgende måte hvis snøfreseren har kjørt på en gjenstand: Slå av maskinen og koble den fra strømnettet. Kontroller maskinen med tanke på skader. Sørg for at eventuelle skader repareres før du starter maskinen igjen for å fortsette arbeidet. Hold hendene unna bevegelige deler. Slå av motoren og koble den fra strømnettet før dekselet fjernes. Forebygg personskader på roterende deler hold hender, føtter og klær på sikker avstand. Kontroller at det ikke er dørmatter, akebrett, tau eller tilsvarende i arbeidsområdet før arbeidet påbegynnes. Hold barn og dyr på nødvendig sikkerhetsavstand. Bruk aldri maskinen uten egnet vintertøy. Gjør aldri innstillinger på maskinen når motoren er i gang. Under arbeid, innstillinger og vedlikehold er det fare for at gjenstander som slynges rundt, kan treffe øynene. Bruk alltid egnet vernetøy og vernebriller. Hold alltid snøutkastet under oppsikt. 18

19 NO Hvis snøutkastet tettes igjen, slå av motoren, koble nettkabelen fra strømnettet og vent til snøfreserens rotor har stanset. La maskinen kjøle seg ned til utetemperatur før arbeidet påbegynnes. Bruk bare tilbehør/reservedeler som er godkjent av produsenten. Bruk maskinen med beskyttelsesanordninger eller deksler som er i feilfri stand. Hvis skader oppdages, skal ikke maskinen settes i drift. Fare for elektrisk støt. Bruk vernebriller og hørselvern. Bruk beskyttelseshansker. Annen risiko Selv ved riktig bruk av den elektriske snøfreseren er det en viss fare for skader. På grunn av maskinens type og konstruksjon finnes følgende potensielle farer: Kontakt med snø som kastes ut. Kroppsdeler som stikkes inn i snøfreseren mens den er i gang (fare for kuttskader). Uforutsette plutselige bevegelser for snøfreseren (fare for kuttskader). Deler av snøfreserens rotor slynges av gårde. Gjenstander som har ligget i snøen, kastes av gårde. Fare for hørselskade hvis det ikke brukes hørselvern. El-ulykke ved kontakt med ikke-isolerte elektriske komponenter. Symboler ADVARSEL! Les bruksanvisningen nøye. Bruk vernesko. Hold barn og tilskuere på sikker avstand. Se opp for objekter som blir slynget ut. Må ikke utsettes for regn. Skader på fingre eller hender løpehjulslameller. Fare for kuttskader på føttene, eller at føttene setter seg fast roterende rotor. Vent til alle bevegelige deler har stoppet. Rotoren fortsetter å rotere etter at maskinen er slått av. Slå av maskinen og koble den fra strømnettet før justering, service eller reparasjon. 19

20 NO TEKNISKE DATA Nominell spenning Effekt Tomgangsturtall Maks. utkasthastighet Maks. utkastlengde Maks. utkasthøyde Rotorens dybde/bredde Maks. måkekapasitet Lydtrykknivå, LpA Målt lydeffektnivå, LwA Koble umiddelbart fra strømkilden hvis kabelen blir skadet. Godkjent i henhold til gjeldende direktiv. Produktet skal gjenvinnes etter gjeldende forskrifter. 230 V ~ 50 Hz 2000 W 2 150/min Ca. 70 m/s 4 m 6 m 25/450 mm m²/h 86,0 db(a), K=2 db 96,4 db(a), K=2 db Garantert lydeffektnivå, LwA 97 db(a), K=2 db Vibrasjonsnivå 2,5 m/s², K=1,5 m/s² Vekt 16 kg Bruk alltid hørselvern! BESKRIVELSE 1. Motorbremsebøyle 2. Startsperre 3. Innstilling for utkastretning 4. Utkast 5. Gummiplater 6. Løpehjul BILDE 1 MONTERING Montering av håndtak 1. Pass på at snøfreseren ikke er strømtilkoblet. 2. Monter først det underste håndtaket på rotorbeskyttelsen. Juster håndtakets hull med sporet og skyv deretter sikkerhetsskruen (ST4,2 x 9,5) gjennom bøssingen i hullet. 3. Trekk til skruen. 4. Sett deretter sammen håndtakets underste og øvre del. BILDE 2 BRUK Bruksområde Snøfreseren er beregnet for å måke snø fra gangveier, garasjeoppkjørsler og tilsvarende. Snøen som skal måkes, skal ikke bære dypere enn 25 cm. Før bruk Kontroller følgende før maskinen brukes: Strømkilden skal stemme overens med typeskiltet på snøfreseren. Kontroller før første gangs bruk at alle skruer på snøfreseren er skrudd fast, og at gummiplatene er montert i riktig retning. 20

21 NO Start/stopp 1. Trykk først inn startsperren på det høyre håndtaket. BILDE 3 2. Trykk inn motorbremsebøylen mens startsperren holdes inntrykt. 3. Når motorbremsebøylen er trykt inn, starter snøfreseren og arbeidet kan begynne. 4. Når motorbremsebøylen er sluppet opp, slås snøfreseren av. andre hindringer. Det kan være gjenstander i snøen som kan forårsake personskader. Overbelastningsvern Snøfreseren er utstyrt med overbelastningsvern som slår av snøfreseren ved for hard belastning. Trykk på tilbakestillingsknappen for å få snøfreseren til å gå igjen. BILDE 6 Justering av utkastvinkel Med reguleringen for utkastvinkel er det mulig å stille inn utkastlengden. Når reguleringen for utkastvinkel stilles oppover, økes utkastlengden. Når reguleringen for utkastvinkel stilles nedover, minskes utkastlengden. Juster reguleringen for utkastvinkel ved først å løsne rattet på utsiden av utkastet. Skru til rattet igjen når ønsket helning er stilt inn. BILDE 4 ADVARSEL! Denne justeringen skal bare utføres når snøfreseren er koblet fra strømnettet. Justering av utkastretning Utkastretningen kan justeres ved at reguleringen vris i henhold til følgende: Sveiv medurs for å rette utkastet mot venstre. Sveiv moturs for å rette utkastet mot høyre. BILDE 5 ADVARSEL! La ikke motoren arbeide for tungt når maskinen brukes. Under arbeidet må du være oppmerksom på andre personer, rister, vinduer og alle VEDLIKEHOLD ADVARSEL! Før snøfreseren kontrolleres, rengjøres eller vedlikeholdes må den slås av og strømkabelen trekkes ut fra stikkontakten. Gjennomfør slikt arbeid først når rotoren har stanset helt. Forebygg mekaniske problemer ved å vedlikeholde snøfreseren korrekt før, i løpet av og etter sesongen. Rotorens gummiplater som slynger opp snøen, er slitedeler som skal kontrolleres regelmessig. Kontroller brytepinnene og andre bolter for å sikre at både maskinen og arbeidsforholdene er sikre. Følg alltid anvisningene hvis snøfreseren skal oppbevares over lengre tid. La snøfreseren gå i noen minutter når snømåkingen er fullført, slik at de bevegelige delene ikke fryser fast. Oppbevaring Når vintersesongen er over, skal snøfreseren settes bort på et sikkert sted for oppbevaring: Utilgjengelig for barn. Der temperaturer og luftfuktighet ikke varierer for ofte eller for kraftig. Der snøfreseren ikke utsettes for direkte sollys. 21

22 NO Der det ikke stadig er regn eller tåke. Der underlaget ikke heller eller er ustabilt. Ikke oppbevar snøfreseren utendørs. Felling av øvre håndtak 1. Løsne klemspakene på dreieleddene (en på hver side av håndtaket). 2. Deretter kan det øvre håndtaket felles forover eller bakover, avhengig av hvordan snøfreseren skal oppbevares. BILDE 7 ADVARSEL! Kontroller at klemspakene er i lukket stilling før snøfreseren brukes. Kontroller at det ikke er noe spill mellom de to håndtaksskruene. Hvis snøfreseren trenger reparasjon Ikke reparer snøfreseren på egen hånd. Kontakt et autorisert serviceverksted hvis det har oppstått en feil på snøfreseren. La bare en autorisert tekniker reparere maskinen. 22

23 NO FEILSØKING Problem Støpselet er satt inn i stikkontakten, men det er ikke mulig å starte snøfreseren. Forriglingsbryteren er frigjort, og begge sikkerhetsbryterne holdes inntrykt samtidig, men snøfreseren kan ikke startes. Hva er årsakene til at måkekapasiteten er redusert? Uvanlige lyder høres. Hva kan det skyldes? Hvorfor slutter snøfreseren plutselig å fungere? Mulig årsak Begge sikkerhetsbryterne trykkes ikke inn på samme tid. Støpselet er ikke satt skikkelig inn i stikkontakten. Forlengelseskabelen har for liten dimensjon og er derfor uegnet for snøfreseren. Rotoren er blokkert av snøklumper eller andre gjenstander. Det kan ha oppstått en feil på motoren. Nettspenningen stemmer ikke med kravene til snøfreseren. Forlengelseskabelen har for lite tverrsnitt. Gummiplatene kan være skadet eller skruene har løsnet. Gummiplatene er vendt feil ved monteringen. Utkastrøret er blokkert av snøklumper eller andre gjenstander. Rotoren er blokkert av snøklumper eller andre gjenstander. Gummiplatenes festeskruer har løsnet. Rotoren har falt ned eller blitt skadet, alternativt har det oppstått en feil på motoren. Støpselet har plutselig blitt dratt ut av stikkontakten. Rotoren er ødelagt. Det har oppstått motorskader. 23

24 PL ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku na zewnątrz pomieszczeń. Podczas pracy z urządzeniem użytkownik ponosi odpowiedzialność za osoby trzecie. Z urządzenia nie mogą korzystać osoby, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi, dzieci i młodzież poniżej granicy wieku dopuszczającej użytkowanie takiego urządzenia ani osoby pozostające pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków. Używaj urządzenia wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Upewnij się, że dzieci i zwierzęta domowe znajdują się w bezpiecznej odległości od pracującego urządzenia. Przed podłączeniem wtyku do gniazda sprawdź, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem znamionowym urządzenia. Utrzymuj stabilną pozycję, zwłaszcza na zboczach. W momencie uruchomienia urządzenia powinien być umożliwiony swobodny ruch wirnika. Ręce oraz nogi utrzymuj zawsze z dala od obrotowych części. Ryzyko obrażeń! Przedłużacz układaj zawsze w bezpieczny sposób. Po kontakcie z obcymi przedmiotami zawsze sprawdzaj, czy urządzenie nie zostało uszkodzone. Przed ponownym uruchomieniem urządzenia i kontynuowaniem pracy upewnij się, że ewentualne uszkodzenia zostały naprawione. Jeżeli urządzenie zaczyna nieprawidłowo drgać, wyłącz silnik i znajdź przyczynę. Drgania są zasadniczo oznaką usterki. Przed rozpoczęciem konserwacji i/lub czyszczenia urządzenia wyłącz je, wyjmij wtyk z gniazda i poczekaj, aż wirnik całkowicie się zatrzyma. Uwaga! Po wyłączeniu urządzenia wirnik nie zatrzyma się od razu. Nie wolno demontować ani modyfikować zabezpieczeń elektrycznych i mechanicznych. Ogólne zasady bezpieczeństwa Odśnieżarka jest przeznaczona wyłącznie do odśnieżania dróg twardych oraz powierzchni w pobliżu domów i terenów rekreacyjnych zgodnie ze wskazówkami i zasadami bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. Użytkowanie urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem lub modyfikowanie go bez zezwolenia prowadzi do utraty gwarancji producenta. Użytkownik odpowiada za obrażenia osób trzecich lub uszkodzenie ich mienia powstałe w wyniku korzystania z urządzenia. Przed pierwszym użyciem urządzenia wszyscy użytkownicy powinni dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Przestrzegaj instrukcji obsługi urządzenia i zachowaj ją do przyszłego użytku lub dla następnego właściciela. Osoby korzystające z urządzenia nie mogą pozostawać pod wpływem środków odurzających, takich jak alkohol, narkotyki czy leki. Nie pozwalaj korzystać z urządzenia osobom, które nie ukończyły 16 lat (granica wieku może być określona w lokalnych przepisach). Nie korzystaj z urządzenia w pomieszczeniach. Może ono być używane wyłącznie na wolnym powietrzu. Chodniki posiadające zadaszenie lub przylegające do ścian mogą być odśnieżane wyłącznie wówczas, gdy nie jest to związane z ryzykiem. Aby zapobiec obrażeniom i szkodom materialnym, zwracaj szczególną uwagę na okna i osoby przebywające w pobliżu. Nigdy nie kieruj wyrzutnika bezpośrednio w kierunku osób. Nie używaj odśnieżarki w pobliżu elementów szklanych, samochodów, okien itp. bez właściwego ustawienia kąta wyrzutnika. 24

25 PL Podczas użytkowania i konserwacji urządzenia noś rękawice, okulary ochronne, ściśle przylegającą odzież zimową i stabilne obuwie z antypoślizgową podeszwą. Uważaj, aby nie zbliżać części ciała ani ubrania do obrotowych elementów urządzenia. Używaj urządzenia wyłącznie w dobrych warunkach oświetleniowych. Trzymaj urządzenie mocno za uchwyty. Niniejsza odśnieżarka nie nadaje się do usuwania zamarzniętego śniegu i lodu. Przed odstawieniem urządzenia w pomieszczeniu zamkniętym odczekaj, aż silnik ostygnie. Używaj wyłącznie oryginalnych części od producenta lub części zamiennych innego pochodzenia, lecz zatwierdzonych przez producenta. Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanemu serwisowi. Podczas pracy urządzenia nie dokonuj żadnych ustawień (oprócz tych ustawień, które zaleca sam producent). Należy zawsze zachowywać bezpieczny odstęp od wirnika, który zapewnia uchwyt kierowniczy. Przed przejechaniem przez chodnik, podjazd lub inną powierzchnię, która nie będzie odśnieżana, wyłącz silnik. Sprawdź podłoże, na którym urządzenie ma pracować. Usuń wszystkie przedmioty, które mogłyby zostać pochwycone przez urządzenie i przez nie wyrzucone. Możliwe uszkodzenia urządzenia: Jeżeli urządzenie wjedzie na obce przedmioty (np. kamienie) lub jeśli pojawią się nietypowe drgania, należy je wyłączyć i sprawdzić pod kątem uszkodzeń. Jeżeli stwierdzono uszkodzenia, należy je naprawić przed ponownym użyciem urządzenia. Przed użyciem urządzenia zawsze dokonuj kontroli wzrokowej. Przede wszystkim sprawdź zabezpieczenia, elektroniczne urządzenia sterownicze, przewody elektryczne i połączenia śrubowe pod kątem uszkodzeń i solidności zamocowania. Wymień ewentualnie uszkodzone części przed ponownym użyciem urządzenia. Jeżeli występują skrajne różnice temperatury, przed rozpoczęciem pracy należy krótko odczekać, aż urządzenie przystosuje się do temperatury otoczenia. Bezpośrednie rozpoczynanie pracy może spowodować przedwczesne zużycie wału napędowego i innych części, takich jak np. okładziny gumowe. Pracuj powoli i ostrożnie, zwłaszcza gdy zmieniasz kierunek jazdy. Prowadź urządzenie prosto w górę lub w dół, nigdy w poprzek zbocza. Uważaj na przeszkody i nigdy nie pracuj w pobliżu stromych zboczy. Nie korzystaj z urządzenia w terenie o nachyleniu przekraczającym 20%. Odśnieżaj bezpośrednio po opadach śniegu. Później dolna warstwa śniegu zamarza, co utrudnia odśnieżanie. W miarę możliwości odśnieżaj zgodnie z kierunkiem wiatru. Pracuj w taki sposób, aby odśnieżone pasy nieco na siebie nachodziły. Z urządzenia nie powinny korzystać osoby (w tym dzieci), które ze względu na poziom sprawności fizycznej, sensorycznej lub psychicznej, a także wskutek braku wiedzy lub doświadczenia nie potrafią w bezpieczny sposób go obsługiwać, chyba że będą pozostawać pod nadzorem osoby odpowiedzialnej lub uzyskają od niej wskazówki. Dzieci powinny przebywać pod nadzorem, aby nie bawiły się urządzeniem. Bezpieczeństwo elektryczne Korzystaj wyłącznie z przewodów przyłączeniowych (maks. 50 m) zatwierdzonych do użytku na zewnątrz pomieszczeń, np. H07RN-F 2 x 1,5 mm 2 do pracy w temperaturach do -25 C. 25

26 PL Złącza przewodów przyłączeniowych powinny być zabezpieczone przed bryzgami wody i wykonane z gumy lub pokryte gumą. Przed każdym użyciem upewnij się, że przewody przyłączeniowe nie są uszkodzone, porowate ani splątane. Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyk z gniazda. Używaj wyłącznie przewodów przyłączeniowych w nienagannym stanie. Wyłącz silnik i wyjmij wtyk z gniazda, gdy: urządzenie nie jest używane, zamierzasz pozostawić urządzenie bez nadzoru, prowadzone będą prace instalacyjne, konserwacyjne lub naprawcze. Urządzenie należy podłączyć do sieci elektrycznej wyposażonej w wyłącznik różnicowoprądowy (z maks. poziomem prądu wyzwalania 30 ma). Dopilnuj, by podczas pracy przewód przyłączeniowy nie znalazł się w obszarze roboczym. Przecięcie przewodu podczas pracy grozi obrażeniami i śmiercią. Wyjmij wtyk z gniazda. Podczas zawracania istnieje ryzyko odniesienia obrażeń przez użytkownika wskutek potknięcia się o przewód przyłączeniowy. Układaj przewód w taki sposób, aby nigdy nie mógł znaleźć się w obszarze roboczym urządzenia ani pod stopami użytkownika. Prowadź urządzenie w tempie spacerowym. Nigdy nie biegaj z urządzeniem. Pracuj powoli i ostrożnie, zwłaszcza na nierównych powierzchniach lub drogach gruntowych, a także podczas cofania. Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, uszkodzony przewód zasilający powinien zostać wymieniony wyłącznie przez producenta, jego dział obsługi klienta lub inną osobę o analogicznych kwalifikacjach. Sposób użycia Przed przystąpieniem do pracy przeczytaj ze zrozumieniem informacje dotyczące sposobu użycia urządzenia i jego zakresu zastosowania. Aby zapewnić bezpieczeństwo i efektywność pracy, należy dokładnie przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Unikaj bezpośredniego kontaktu z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione. Nie używaj urządzenia do zastosowań innych niż zgodne z przeznaczeniem. W przeciwnym razie występuje ryzyko usterek mechanicznych, a także poważnych obrażeń i szkód materialnych. Nigdy nie używaj przewodu do przenoszenia ani zawieszania urządzenia. Nie trzymaj za przewód podczas wyjmowania wtyku z gniazda. Chroń przewód przed wysoką temperaturą, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami urządzenia. Gdy przewody są uszkodzone lub splątane, wzrasta ryzyko porażenia prądem. Nie używaj urządzenia w otoczeniu zagrożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów. Podczas korzystania z urządzenia zwracaj szczególną uwagę na otoczenie i zmiany. Kamyki i inne przedmioty przykryte śniegiem mogą zostać wyrzucone z urządzenia, powodując obrażenia. W następujących sytuacjach należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyk z gniazda: jeżeli urządzenie nie jest używane, na przykład podczas naprawy, demontażu części, czyszczenia i konserwacji oraz w sytuacjach zagrożenia. W przypadku podłączenia uszkodzonego przewodu należy wyjąć wtyk z gniazda. 26

27 PL Nigdy nie przenoś urządzenia podłączonego do zasilania wyjmij najpierw wtyk z gniazda. Nie wolno dopuścić do niezamierzonego lub przypadkowego włączenia urządzenia. Aby uniknąć potencjalnych obrażeń i uszkodzeń, nie należy przemieszczać urządzenia z podłączonym przewodem zasilającym lub wciśniętym wyłącznikiem głównym. Nie usuwaj brudu rękami. Przed usunięciem resztek materiału wyłącz urządzenie. Nie przechodź przed włączonym urządzeniem. Nie kieruj śniegu bezpośrednio w stronę osób postronnych. Podczas pracy z urządzeniem należy mocno trzymać uchwyty obiema rękami. Stosuj środki ochrony indywidualnej. Zawsze używaj okularów ochronnych. Jeśli stosujesz środki ochrony indywidualnej, takie jak obuwie antypoślizgowe, kask ochronny i środki ochrony słuchu (w zależności od sposobu użytkowania elektronarzędzia), ryzyko obrażeń ciała jest mniejsze. Jeśli osłona lub inna część ulegnie uszkodzeniu, należy dokładnie sprawdzić urządzenie przed użyciem, aby upewnić się, że działa prawidłowo i zgodnie z przeznaczeniem. Upewnij się, że ruchome części działają poprawnie i nie zacinają się oraz że żadna z części nie została uszkodzona. Aby urządzenie działało bez problemów, wszystkie jego elementy powinny być poprawnie zamontowane i spełniać wszystkie wymagania. Uszkodzony przełącznik powinien zostać wymieniony przez autoryzowanego serwisanta. Nie używaj urządzenia, którego nie można uruchomić i zatrzymać przełącznikiem. Starannie konserwuj urządzenie. Sprawdź, czy ruchome części działają poprawnie i poruszają się bez przeszkód i czy żadna z części nie jest zużyta ani uszkodzona. Zwróć również uwagę, czy nie istnieją inne czynniki, które mogłyby wpłynąć na działanie urządzenia. Uszkodzone części powinny zostać naprawione przed ponownym użyciem urządzenia. Niedostateczny poziom konserwacji elektronarzędzia jest przyczyną wielu wypadków. Szczególne zasady bezpieczeństwa Pracuj ostrożnie, aby uniknąć poślizgnięcia i upadku, zwłaszcza podczas cofania. Podłączaj urządzenie do zasilania zgodnego z podanym na tabliczce znamionowej zawierającej parametry elektryczne. Zasilanie urządzenia napięciem wyższym od podanego napięcia znamionowego może spowodować wzrost temperatury silnika do niedopuszczalnego poziomu. Przed przystąpieniem do przeglądu, naprawy, czyszczenia, demontażu lub wymiany części należy wyłączyć urządzenia i odłączyć przewód od zasilania. Tego rodzaju prace można wykonywać wyłącznie dopiero po zatrzymaniu się obrotowych części. Przed pierwszym użyciem urządzenia lub po wymianie części należy dokonać próbnego uruchomienia. Aby zapobiec obrażeniom i wypadkom, sprawdzaj, czy urządzenie nie wydaje nietypowych dźwięków. Nie przemieszczaj urządzenia z wtykiem podłączonym do gniazda i włączonym przełącznikiem. Ponieważ urządzenie emituje duży hałas, podczas pracy należy przestrzegać lokalnie obowiązujących przepisów i zasad. Zaplanuj pracę na godziny, w których hałas nie będzie przeszkadzał innym osobom. Aby uniknąć upadku, zwracaj uwagę na warunki gruntowe i śniegowe. 27

28 PL Nigdy nie dotykaj poruszających się części! Nigdy nie trzymaj dłoni, palców, stóp ani innych części ciała w pobliżu wyrzutnika lub obrotowych części. Jeśli urządzenie się przewróci, należy sprawdzić, czy nie ma uszkodzeń ani pęknięć. Aby uniknąć upadku podczas cofania, uważaj na przeszkody znajdujące się pod stopami. W razie stwierdzenia nieprawidłowych lub nietypowych dźwięków podczas pracy urządzenia należy je wyłączyć i wyjąć wtyk z gniazda. Skontaktuj się z dystrybutorem. Nie odstawiaj urządzenia do przechowywania, gdy jest podłączone do zasilania. Może to skutkować obrażeniami i szkodami materialnymi. Dopilnuj, by przed rozpoczęciem pracy i w jej trakcie nikt nie przechodził przed urządzeniem. Aby zapobiec porażeniu prądem, używaj wyłącznie przewodów przeznaczonych do użytku na zewnątrz pomieszczeń. Nie dopuść do przerwania przedłużacza podczas pracy. Po najechaniu odśnieżarką na jakikolwiek przedmiot wykonaj następujące czynności: Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania. Sprawdź urządzenie pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Przed ponownym uruchomieniem urządzenia i kontynuowaniem pracy upewnij się, że ewentualne uszkodzenia zostały naprawione. Trzymaj ręce z dala od części ruchomych. Przed zdjęciem obudowy wyłącz silnik i odłącz urządzenie od zasilania. Aby zapobiec obrażeniom wskutek kontaktu z obrotowymi częściami, zachowuj bezpieczny odstęp między nimi a dłońmi, stopami i odzieżą. Przed przystąpieniem do pracy upewnij się, że w obszarze roboczym nie ma wycieraczek, sanek, linek itp. Zadbaj, by dzieci i zwierzęta zachowywały konieczny i bezpieczny odstęp od urządzenia. Podczas pracy miej zawsze na sobie odpowiednią odzież zimową. Nigdy nie zmieniaj ustawień urządzenia przy włączonym silniku. Podczas pracy, dokonywania ustawień i przeprowadzania konserwacji istnieje ryzyko wyrzucenia w powietrze przedmiotów, które mogą trafić w oczy. Noś zawsze odpowiednią odzież ochronną i okulary ochronne. Przez cały czas obserwuj wyrzutnik. W przypadku zatkania tunelu wyrzutowego wyłącz silnik, odłącz przewód zasilający od zasilania i odczekaj, aż wirnik odśnieżarki zatrzyma się. Przed rozpoczęciem pracy odczekaj, aż urządzenie ochłodzi się do temperatury zewnętrznej. Używaj wyłącznie akcesoriów i części zamiennych zatwierdzonych przez producenta. Używaj urządzenia z zabezpieczeniami i osłonami w nienagannym stanie. W razie wykrycia uszkodzeń nie należy uruchamiać urządzenia. Pozostałe czynniki ryzyka Nawet przy prawidłowym użytkowaniu odśnieżarki pozostaje wciąż pewne ryzyko. Ze względu na rodzaj i konstrukcję urządzenia można przewidzieć następujące potencjalne niebezpieczeństwa: kontakt z odrzuconym śniegiem, znalezienie się części ciała w zasięgu włączonej odśnieżarki (ryzyko skaleczeń), nagłe, nieprzewidziane ruchy odśnieżarki (ryzyko skaleczeń), wyrzucenie w powietrze części wirnika odśnieżarki, wyrzucenie w powietrze przedmiotów przykrytych śniegiem, 28

29 PL ryzyko uszkodzenia słuchu w przypadku braku środków ochrony słuchu, porażenie prądem przy dotknięciu nieizolowanych komponentów elektrycznych. Symbole OSTRZEŻENIE! Dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi. Ryzyko porażenia prądem. Noś okulary ochronne i stosuj środki ochrony słuchu. Niebezpieczeństwo uszkodzeń palców lub dłoni łopatki wirnika. Ryzyko skaleczeń lub uwięźnięcia stóp obracający się wirnik. Odczekaj, aż wszystkie ruchome części się zatrzymają. Wirnik obraca się jeszcze przez chwilę po wyłączeniu urządzenia. Przed przystąpieniem do regulacji, serwisu lub naprawy wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania. W razie uszkodzenia przewodu natychmiast wyjmij wtyk z gniazda. Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi dyrektywami. Używaj rękawic ochronnych. Zużyty produkt oddaj do utylizacji, postępując zgodnie z obowiązującymi przepisami. Używaj obuwia ochronnego. Dzieci i osoby postronne powinny przebywać w bezpiecznej odległości. Uważaj na wyrzucane przedmioty. Nie narażaj urządzenia na działanie deszczu. 29

30 PL DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz Moc 2000 W Prędkość obrotowa biegu jałowego 2150/min Maks. prędkość wyrzutu Ok. 70 m/s Maks. odległość wyrzutu 4 m Maks. wysokość wyrzutu 6 m Głębokość/szerokość wirnika 25/450 mm Maks. wydajność odśnieżania 1800 m²/h Poziom ciśnienia akustycznego, LpA 86,0 db(a), K = 2 db Zmierzony poziom mocy akustycznej, LwA 96,4 db(a), K = 2 db Gwarantowany poziom mocy akustycznej, LwA 97 db(a), K = 2 db Poziom drgań 2,5 m/s², K = 1,5 m/s² Masa 16 kg Zawsze stosuj środki ochrony słuchu! OPIS 1. Dźwignia hamulca silnika 2. Blokada rozruchu 3. Regulator kierunku wyrzutu 4. Wyrzutnik 5. Okładziny gumowe 6. Koła toczne RYS. 1 MONTAŻ Montaż uchwytu 1. Upewnij się, że odśnieżarka nie jest podłączona do zasilania. 2. Najpierw zamontuj uchwyt dolny na osłonie wirnika. Skieruj otwory w uchwycie w stronę wgłębienia, a następnie wsuń wkręt zabezpieczający (ST 4,2 x 9,5) w tuleję w otworze. 3. Dokręć wkręt. 4. Następnie złóż dolną i górną część uchwytu. RYS. 2 OBSŁUGA Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Odśnieżarka jest przeznaczona do odśnieżania chodników, podjazdów do garażu itp. Głębokość usuwanego śniegu nie powinna przekraczać 25 cm. Przed użyciem Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdź poniższe punkty: Źródło zasilania powinno być zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej odśnieżarki. Przed pierwszym użyciem sprawdź, czy wszystkie śruby są dokręcone, a gumowe okładziny zamontowane w odpowiednią stronę. Uruchamianie/zatrzymywanie 1. Najpierw naciśnij blokadę rozruchu na prawym uchwycie. RYS Trzymając wciśniętą blokadę rozruchu, naciśnij dźwignię hamulca silnika. 3. Po naciśnięciu dźwigni hamulca silnika następuje uruchomienie odśnieżarki i można rozpocząć pracę. 4. Zwolnienie dźwigni hamulca silnika powoduje zatrzymanie odśnieżarki. 30

31 PL Regulacja kąta wyrzutu Regulator kąta wyrzutu umożliwia ustawienie długości wyrzutu. Przestawienie do góry regulatora kąta wyrzutu zwiększa długość wyrzutu. Przestawienie w dół regulatora kąta wyrzutu zmniejsza długość wyrzutu. Aby wyregulować kąt wyrzutu, odkręć najpierw pokrętło z boku wyrzutnika. Po uzyskaniu żądanego nachylenia dokręć ponownie pokrętło. RYS. 4 OSTRZEŻENIE! Tej regulacji można dokonywać wyłącznie po odłączeniu odśnieżarki od zasilania. Regulacja kierunku wyrzutu Regulacji kierunku wyrzutu można dokonać, przekręcając regulator w następujący sposób: Kręć w prawo, aby obrócić wyrzutnik w lewo. Kręć w lewo, aby obrócić wyrzutnik w prawo. RYS. 5 OSTRZEŻENIE! Nie obciążaj nadmiernie silnika podczas korzystania z urządzenia. Podczas pracy z odśnieżarką uważaj na inne osoby, kratki, okna i wszystkie inne przeszkody. W śniegu mogą znajdować się przedmioty, które mogą spowodować obrażenia. Zabezpieczenie przeciążeniowe Odśnieżarka jest wyposażona w zabezpieczenie przeciążeniowe, które wyłączy ją w razie nadmiernego obciążenia. Aby ponownie uruchomić odśnieżarkę, naciśnij przycisk resetu. RYS. 6 KONSERWACJA OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do przeglądu, czyszczenia lub konserwacji należy wyłączyć odśnieżarkę i wyjąć wtyk z gniazda. Przed rozpoczęciem tego rodzaju prac poczekaj, aż wirnik całkiem się zatrzyma. Aby zapobiec wystąpieniu problemów mechanicznych, poprawnie konserwuj odśnieżarkę przed sezonem, w trakcie i po zakończeniu sezonu. Gumowe okładziny wirnika, które wyrzucają śnieg, to części zużywalne, które należy regularnie sprawdzać. Sprawdzaj bolce zabezpieczające i inne śruby, aby zapewnić bezpieczeństwo i dobre warunki pracy z urządzeniem. Zawsze przestrzegaj instrukcji dotyczących dłuższego przechowywania odśnieżarki. Po zakończeniu odśnieżania pozostaw odśnieżarkę włączoną przez kilka minut, aby ruchome części nie zamarzły. Przechowywanie Po zakończeniu sezonu zimowego należy odstawić odśnieżarkę do przechowywania w bezpiecznym miejscu: niedostępnym dla dzieci, w którym nie występują częste ani gwałtowne zmiany temperatury i wilgotności powietrza, w którym odśnieżarka nie będzie wystawiona na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, w którym nie występuje ciągły deszcz ani mgła, w którym podłoże nie jest nachylone ani niestabilne. Nie przechowuj odśnieżarki na zewnątrz pomieszczeń. 31

32 PL Składanie uchwytu górnego 1. Poluzuj dźwignie zaciskowe na przegubach (po jednej po każdej stronie uchwytu). 2. Następnie uchwyt górny można złożyć do przodu lub do tyłu w zależności od planowanego sposobu przechowywania odśnieżarki. RYS. 7 OSTRZEŻENIE! Przed użyciem odśnieżarki upewnij się, że dźwignie zaciskowe znajdują się w pozycji zamkniętej. Sprawdź, czy między obiema częściami uchwytu nie ma luzu. W razie konieczności naprawy odśnieżarki Nie naprawiaj odśnieżarki na własną rękę. W razie wystąpienia usterki odśnieżarki skontaktuj się z autoryzowanym warsztatem serwisowym. Naprawy odśnieżarki zlecaj wyłącznie autoryzowanemu serwisantowi. 32

33 PL WYKRYWANIE USTEREK Problem Wtyk jest włożony do gniazda, ale nie można uruchomić odśnieżarki. Przełącznik blokujący został zwolniony, a obydwa przełączniki bezpieczeństwa zostały wciśnięte jednocześnie, lecz odśnieżarki nie można uruchomić. Co może powodować spadek wydajności odśnieżania? Słychać nietypowe dźwięki. Czym mogą być spowodowane? Dlaczego odśnieżarka nagle przestała działać? Możliwa przyczyna Obydwa przełączniki bezpieczeństwa nie zostały wciśnięte jednocześnie. Wtyk nie został porządnie włożony do gniazda. Przedłużacz ma zbyt niskie parametry i nie nadaje się do użytku z odśnieżarką. Wirnik został zablokowany przez bryły śniegu lub inne przedmioty. Być może wystąpiła usterka silnika. Zasilanie nie spełnia wymagań odśnieżarki. Zbyt mała powierzchnia przekroju przedłużacza. Gumowe okładziny mogą być uszkodzone lub poluzowały się wkręty. Gumowe okładziny zostały założone odwrotnie podczas montażu. Tunel wyrzutowy został zablokowany przez bryły śniegu lub inne przedmioty. Wirnik został zablokowany przez bryły śniegu lub inne przedmioty. Wkręty mocujące gumowe okładziny poluzowały się. Wirnik odpadł lub został uszkodzony, ewentualnie doszło do usterki silnika. Wtyk został gwałtownie wyjęty z gniazda. Wirnik jest uszkodzony. Doszło do uszkodzenia silnika. 33

34 EN SAFETY INSTRUCTIONS The machine is only intended to be used outdoors. The user is responsible for the safety of third parties when the machine is in use. Persons not familiar with the operating instructions, children, and young persons below the age limit to use the machine, including persons under the influence of alcohol, drugs or medication, must not be allowed to use the machine. The machine must only be used for its intended purpose. Keep children and pets at a safe distance from the machine when in use. Check that the mains voltage corresponds with the information on the type plate before plugging the plug into a power point. Always keep a firm footing, especially on slopes. The rotor must be able to rotate freely when the machine is started. Keep your hands and feet away from rotating parts. Risk of injury. Always make sure the extension cord is laid safely. Always check if the machine has been damaged after contact with foreign objects. Make sure that any damage is repaired before starting the machine again to continue working. If the machine starts to vibrate abnormally, switch off the motor and check why. Vibrations normally indicate that there is a fault. Switch off the machine, pull out the plug, and wait until the rotor has completely stopped before carry out maintenance and/or cleaning. Watch out: The rotor does not stop immediately when the machine is switched off. It is not permitted to move or modify the electrical or mechanical safety devices. General safety instructions The snowblower is only intended to be used to clear away snow: On paving and areas around houses and gardens. In accordance with the descriptions and safety instructions in these operating instructions. The warranty will be invalidated if the machine is used as it is not intended to be used, or modified. The user is responsible for personal injury or material damage to third parties resulting from the use of the machine. All users must carefully read the operating instructions before using the machine for the first time. Follow the operating instructions and save them for future reference, or for a new owner of the machine. Persons using the machine must not be under the influence of alcohol, drugs or medication. Do not allow persons under 16 to use the machine (the age limit can vary according to local regulations). Never use the machine indoors. It must only be used outdoors. Paths with a roof or high walls must only be cleared if this can be done without risk. Prevent material damage and personal injury by paying special attention to windows and other persons nearby. Never point the snow ejector towards other people. Do not use the snowblower near glass, vehicles, windows etc. without adjusting the snow ejector to the correct angle. Wear gloves, safety glasses, tightly fitting winter clothing and sturdy shoes with non-slip soles when using or maintaining the machine. Keep your body and clothing away from the rotating parts on the machine. 34

35 EN Only use the machine in good light. Always keep a firm grip on the machine with the handle. Frozen snow and ice must not be cleared with this snowblower. Allow the motor to cool before putting the machine in an enclosed area. Only use original parts from the manufacture, or spare parts from another dealer authorised by the manufacturer. The machine must only be repaired by an authorised service centre. Do not make any adjustments while the machine is running (apart from those recommended by the manufacturer). Always maintain the safe distance to the rotor provided by the drive unit. Switch off the motor first before moving the machine over paths, drives or other areas not to be cleared Examine the area where the machine is to be used. Remove all objects that can be caught up and ejected by the machine. Potential damage to the machine: If the machine is run onto foreign objects (e.g. stones), or if there are abnormal vibrations, switch off the machine and check for damage. Repair all damage before using the machine again. Always do a visual inspection before using the machine. Always check the safety devices, electric controls, cables and screw unions for damage and to make sure they are secure. Replace any damaged parts before using the machine. When there are extreme differences in temperature the snowblower must be temporarily exposed to the ambient temperature before starting to work. If the work is started immediately the drive shaft, or other parts such as the rubber plates, can be worn in advance. Work slowly and carefully, especially when changing direction. Run the machine straight up or down slopes, never across them. Watch out for obstacles and never work on steep slopes. Do not use the machine on slopes of more than 20%. Clear snow immediately after a snow fall. The underlying snow can freeze to ice, which makes clearing more difficult. If possible, clear in the direction of the wind. Clear the snow by overlapping the runs. Persons (including children) who, as a result of physical, sensorial or metal incapacity, or as a result of inexperience or lack of knowledge, cannot use the machine safely, must not use the machine without the supervision or guidance of a responsible person. Keep children under supervision to ensure they do not play with the machine. Electrical safety Only use connecting cables (max 50 m) that comply with requirements for outdoor use, e.g. H07RN-F 2x1.5 mm 2 down to 25 C. The ends of connecting cables must be splash protected and made of rubber or rubber coated. Always check before use that connecting cables are not damaged, porous, or entangled. Switch off the machine and pull out the plug. Only use connecting cables that are in good condition. Switch off the motor and pull out the plug when: The machine is not in use. The machine is left unattended. Adjusting, maintaining, or repairing the machine. The machine must be connected to the mains supply with a residual current device with a maximum tripping current of 30 ma. 35

36 EN Make sure that the connecting cable does not end up in the work area during the work. If the cable is cut during the work there is a risk of personal injury and death. Unplug the plug from the mains outlet. When turning the machine there is a risk of the user tripping over the connecting cable and getting injured. Route the cable so that it never comes within the machine s work area or in front of the feet. Run the machine at a walking pace. Never run with the machine. Work slowly and carefully, especially on uneven or unpaved paths, or when reversing. To prevent dangerous situations a damaged power cord must only be replaced by the manufacturer, and authorised service centre, or other qualified personnel. Use Do not use machine before it work mode and applications have been understood. To guarantee safe and effective work the operating instructions must be followed in every respect. Avoid body contact with earthed surfaces such as pipes, radiators, cookers and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed. Do not use the machine for anything other than its intended purpose, otherwise there is a risk of mechanical failure, or serious personal injury and material damage. Never use the power cord to carry or hang up the machine, and do not hold the cord when unplugging the plug. Keep the power cord away from heat, oil, sharp edges and moving machine parts. Damaged or tangled power cords increase the risk of electric shock. Do not use the machine in explosive environments, such as in the vicinity of flammable liquids, gases or dust. Power tools produce sparks that can ignite dust and fumes. Pay careful attention to the surroundings when using the machine. Small stones and other objects in the snow can be thrown up and cause personal injury. Switch off the machine an unplug the plug in the following situations: If the machine is not in use, for example during repairs, removal of parts, cleaning and maintenance, or other situations where safety is at risk. Unplug a defective power cord from the mains supply. Never carry a connected machine, unplug it from the mains first. Do not start the machine unintentionally, or by mistake. To prevent potential damage do not allow the power cord to be connected or the power switch pressed when the machine is to be moved. Do not remove dirt with your hands. Switch off the machine before removing debris. Do not go in front of the machine when it is running. Do not aim snow at onlookers. When working with the machine keep a firm grip on the handles with both hands. Use personal safety equipment. Always wear safety glasses. If you use personal safety equipment such as non-slip safety shoes, safety helmet or ear protection (depending on how the power tool is used), this will reduce the risk of personal injury. If a guard or some other part has been damaged, carefully check before using the machine that it will work properly and as intended. Check that moving parts function correctly and do not jam, and that no parts are damaged. All parts must be fitted correctly and satisfy all the applicable 36

37 EN requirements to ensure that the machine works properly. A damaged power switch must be replaced by an authorised service centre. Do not use the machine if it cannot be switched on and off with the power switch. Keep the machine properly maintained. Check that moving parts are working properly and do not jam, and that no parts are defective or damaged. Check for other factors that could affect the functionality of the machine. Damaged parts must be repaired before using the machine again. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Special safety instructions Avoid slipping or falling, especially on slopes, by working carefully. Connect the machine to the voltage specified on the type plate for electrical data. If the machine is run with a voltage higher than the specified rated voltage the motor can overheat. During checks, repairs, cleaning and removing or replacing parts the machine must be switched off and the power cord unplugged from the mains. This type of work must only be started when the rotating parts have stopped. Before using the machine for the first time, or after replacing parts, carry out a test run. Prevent damage and accidents by checking for abnormal noise. Do not transport the machine with the plug connected and the power switch activated. Because the machine makes a lot of noise, observe local laws and regulations when working. Work at times when other people will not be disturbed by the noise. Avoid falling by paying attention to the ground and snow conditions. Never touch moving parts. Keep your hands, fingers, feet and other parts of your body away from rotating parts and the snow ejector. If the machine tips over, check it for damage and cracks. Avoid the risk of falling by watching out for obstacles behind your feet when reversing. Switch off the machine and unplug the plug in the event of strange or abnormal noise. Contact your dealer. Do not put the machine into storage when it is still connected to the mains. This can result in material damage or personal injury. Make sure that no one goes in front of the machine before or during the work. Prevent electric shock by only using cables suitable for outdoor use. Make sure not to damage the extension cable while working. If the snowblower runs into an object, do as follows: Switch off the machine and unplug it. Check the machine for damage. Make sure that any damage is repaired before starting the machine again to continue working. Keep your hands away from moving parts. Switch off the motor and disconnect the machine from the mains before removing the cover. Prevent personal injury from rotating parts keep your hands, feet and clothing at a safe distance. Check that there are no doormats, sledges, lines etc. in the work area before starting the work. Keep children and animals at a safe distance. Never use the machine without wearing suitable winter clothing. Never do any adjustments to the machine when the motor is running. 37

38 EN There is a risk of flying objects hitting your eyes when you are working, making adjustments, or doing maintenance. Always wear suitable safety clothing and safety glasses. Keep an eye on the snow ejector at all times. If the ejector tube gets blocked, switch off the motor, unplug the power cord, and wait until the rotor on the snowblower has stopped. Allow the machine to cool to the outdoor temperature before starting to work again. Only use accessories/spare parts approved by the manufacturer. Only use the machine when the safety devices and covers are in perfect condition. Do not use the machine if find out it is damaged. Other risks The correct use of the snowblower does not mean there are no other potential risks. Because of the type and design of the machine the following potential risks can occur: Contact with ejected snow. Body contact with the snowblower when it is running (risk of cut injuries). Unpredicted sudden movements of the snowblower (risk of cut injuries). Ejection of parts of the rotor. Objects lying in the snow can be thrown up. Risk of hearing impairment if ear protection is not used. Electric shock from touching noninsulated electrical components. Symbols WARNING: Read the operating instructions. Risk of electric shock. Wear safety glasses and ear protection. Wear safety gloves. Wear safety shoes. Keep children and onlookers at a safe distance. Watch out for ejected objects. Do not expose to rain. Injuries to fingers or hands wheel blades. Risk of cutting your feet, or getting your feet caught rotating rotor. 38

39 EN Wait until all moving parts have stopped. The rotor continues to rotate after the machine is switched off. Switch off the machine and disconnect it from the mains before adjustments, service or repairs. Disconnect immediately from the mains if the power cord is damaged. Approved as per applicable directives. Recycle discarded product in accordance with local regulations. TECHNICAL DATA Rated voltage 230 V ~ 50 Hz Output 2000 W Idling speed 2150 /min Max ejection speed Approx. 70 m/s Max ejection length 4 m Max ejection height 6 m Rotor depth/width 25/450 mm Max clearing capacity 1800 m²/h Sound pressure level, LpA 86.0 db(a), K=2 db Measured sound power level, LwA 96.4 db(a), K=2 db Guaranteed sound power level, LwA 97 db(a), K=2 db Vibration level 2.5 m/s², K=1.5 m/s² Weight 16 kg Always wear ear protection. DESCRIPTION 1. Motor brake 2. Start inhibitor 3. Control for ejection angle 4. Ejector 5. Rubber pads 6. Runners FIG. 1 ASSEMBLY Fitting the handles 1. Make sure the snowblower is not connected to the mains. 2. First fit the bottom handle on the rotor guard. Align the hole in the handle to the slot and then push in the retaining screw (ST4.2x9.5) through the bushing in the hole. 3. Tighten the screw. 4. Fit the bottom and top part of the handle together. FIG. 2 USE Intended use The snowblower is intended to clear snow from paths and garage drives, etc. The snow should not be deeper than 25 cm. Before use Check the following before using the machine: The power source must match the voltage on the type plate. Check before using for the first time that all 39

Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 406062 SE MINITIMERS Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO MINITIDSUR Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)

Läs mer

Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot

Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot 423-491 Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja

Läs mer

Bruksanvisning för oljelampa. Bruksanvisning for oljelampe. Instrukcja obsługi lampy naftowej. User Instructions for Oil Lamp

Bruksanvisning för oljelampa. Bruksanvisning for oljelampe. Instrukcja obsługi lampy naftowej. User Instructions for Oil Lamp Bruksanvisning för oljelampa Bruksanvisning for oljelampe Instrukcja obsługi lampy naftowej User Instructions for Oil Lamp 946-700 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja

Läs mer

Bruksanvisning för krans. Bruksanvisning for krans. Instrukcja obsługi wieńca. User Instructions for Garland

Bruksanvisning för krans. Bruksanvisning for krans. Instrukcja obsługi wieńca. User Instructions for Garland Bruksanvisning för krans Bruksanvisning for krans Instrukcja obsługi wieńca User Instructions for Garland 422-453 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale

Läs mer

Date of production: Jula AB

Date of production: Jula AB 422-565 Bruksanvisning för batteridrivet ljusträd Bruksanvisning for batteridrevet lystre Instrukcja obsługi drzewka świetlnego na baterie User instructions for battery powered light tree SE - Bruksanvisning

Läs mer

Bruksanvisning för isbjörn LED Bruksanvisning for isbjørn LED Instrukcja obsługi misia polarnego LED User Instructions for polar bear LED

Bruksanvisning för isbjörn LED Bruksanvisning for isbjørn LED Instrukcja obsługi misia polarnego LED User Instructions for polar bear LED 422-518 Bruksanvisning för isbjörn LED Bruksanvisning for isbjørn LED Instrukcja obsługi misia polarnego LED User Instructions for polar bear LED SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original

Läs mer

Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 006823 SE BORD Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO BORD Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig!

Läs mer

Bruksanvisning för ljusstake. Bruksanvisning for lysestake. Instrukcja obsługi świecznika. User Instructions for Candlestick

Bruksanvisning för ljusstake. Bruksanvisning for lysestake. Instrukcja obsługi świecznika. User Instructions for Candlestick Bruksanvisning för ljusstake Bruksanvisning for lysestake Instrukcja obsługi świecznika User Instructions for Candlestick 422-395 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja

Läs mer

SE PROJEKTORFÄSTE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE PROJEKTORFÄSTE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 004855 SE PROJEKTORFÄSTE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO PROJEKTORFESTE Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)

Läs mer

SE ELMÄTARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE ELMÄTARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 006252 SE ELMÄTARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO STRØMMÅLER Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)

Läs mer

Bruksanvisning för ljusstake. Bruksanvisning for lysestake. Instrukcja obsługi świecznika. User Instructions for Candlestick

Bruksanvisning för ljusstake. Bruksanvisning for lysestake. Instrukcja obsługi świecznika. User Instructions for Candlestick Bruksanvisning för ljusstake Bruksanvisning for lysestake Instrukcja obsługi świecznika User Instructions for Candlestick 422-394 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja

Läs mer

422-255 SV NO PL EN. Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Installation instructions in original

422-255 SV NO PL EN. Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Installation instructions in original Bruksanvisning för LED-trädgårdsbelysning Bruksanvisning for LED-hagebelysning Instrukcja obsługi oświetlenia ogrodowego LED Installation Instructions for LED Garden Lighting 422-255 SV NO PL EN Bruksanvisning

Läs mer

Bruksanvisning för spotlight Bruksanvisning for spotlys Instrukcja obsługi oprawy punktowej User instructions for spotlight

Bruksanvisning för spotlight Bruksanvisning for spotlys Instrukcja obsługi oprawy punktowej User instructions for spotlight 423-362 Bruksanvisning för spotlight Bruksanvisning for spotlys Instrukcja obsługi oprawy punktowej User instructions for spotlight SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original

Läs mer

SE FÅTÖLJ Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE FÅTÖLJ Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 006824 SE FÅTÖLJ Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO LENESTOL Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig!

Läs mer

Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light

Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light 422-557 Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse

Läs mer

Bruksanvisning för laminatskärare. Bruksanvisning for laminatkutter. Instrukcja obsługi przycinarki do paneli. User Instructions for Laminate Cutter

Bruksanvisning för laminatskärare. Bruksanvisning for laminatkutter. Instrukcja obsługi przycinarki do paneli. User Instructions for Laminate Cutter Bruksanvisning för laminatskärare Bruksanvisning for laminatkutter Instrukcja obsługi przycinarki do paneli User Instructions for Laminate Cutter 120-048 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning

Läs mer

Bruksanvisning för arbetslampa 55 W. Bruksanvisning for arbeidslampe 55 W. Instrukcja obsługi lampy roboczej 55 W

Bruksanvisning för arbetslampa 55 W. Bruksanvisning for arbeidslampe 55 W. Instrukcja obsługi lampy roboczej 55 W Bruksanvisning för arbetslampa 55 W Bruksanvisning for arbeidslampe 55 W Instrukcja obsługi lampy roboczej 55 W Operating Instructions for Work Lamp 55 W 424-583 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning

Läs mer

Bruksanvisning för väggfäste Bruksanvisning for veggfeste Instrukcja obsługi uchwytu ściennego User instructions for wall mount bracket

Bruksanvisning för väggfäste Bruksanvisning for veggfeste Instrukcja obsługi uchwytu ściennego User instructions for wall mount bracket 929-084 Bruksanvisning för väggfäste Bruksanvisning for veggfeste Instrukcja obsługi uchwytu ściennego User instructions for wall mount bracket SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original

Läs mer

Date of production: Jula AB

Date of production: Jula AB 422-489 Bruksanvisning för julljusstake Bruksanvisning for julelysestake Instrukcja obsługi świecznika bożonarodzeniowego User instructions for Christmas candlestick SE - Bruksanvisning i original NO -

Läs mer

Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 006820 SE ÄNK ruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO ENK ruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les

Läs mer

Bruksanvisning för säckförslutare Bruksanvisning for poseklemmer Instrukcja obsługi zamknięcia worka User Instructions for Bag Closer

Bruksanvisning för säckförslutare Bruksanvisning for poseklemmer Instrukcja obsługi zamknięcia worka User Instructions for Bag Closer 813-221 Bruksanvisning för säckförslutare Bruksanvisning for poseklemmer Instrukcja obsługi zamknięcia worka User Instructions for Bag Closer SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original

Läs mer

Bruksanvisning för köksvåg. Bruksanvisning for kjøkkenvekt. Instrukcja obsługi wagi kuchennej. User Instructions for Kitchen Scales

Bruksanvisning för köksvåg. Bruksanvisning for kjøkkenvekt. Instrukcja obsługi wagi kuchennej. User Instructions for Kitchen Scales Bruksanvisning för köksvåg Bruksanvisning for kjøkkenvekt Instrukcja obsługi wagi kuchennej User Instructions for Kitchen Scales 821-019 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original

Läs mer

SE FÖRVARINGSSKÅP 2 DÖRRAR Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE FÖRVARINGSSKÅP 2 DÖRRAR Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 006412 SE FÖRVARINGSSKÅP 2 DÖRRAR Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO OPPBEVARINGSSKAP 2 DÖRRAR Bruksanvisning (Oversettelse

Läs mer

Bruksanvisning för torkpistol. Bruksanvisning for tørkepistol. Instrukcja obsługi pistoletu do suszenia. Operating Instructions for Dryer Gun

Bruksanvisning för torkpistol. Bruksanvisning for tørkepistol. Instrukcja obsługi pistoletu do suszenia. Operating Instructions for Dryer Gun POL SKI Bruksanvisning för torkpistol Bruksanvisning for tørkepistol Instrukcja obsługi pistoletu do suszenia Operating Instructions for Dryer Gun 074-414 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning

Läs mer

Våffeljärn Vaffeljern

Våffeljärn Vaffeljern Bruksanvisning/Bruksanvisning Våffeljärn Vaffeljern SE NO Item. No. 9095-1469 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Våffeljärn

Läs mer

SE KÖKSBLANDARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE KÖKSBLANDARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 003850 SE KÖKSBLANDARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO KJØKKENBATTERI Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)

Läs mer

Bruksanvisning för solcellsbelysning. Bruksanvisning for solcellebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia słonecznego

Bruksanvisning för solcellsbelysning. Bruksanvisning for solcellebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia słonecznego Bruksanvisning för solcellsbelysning Bruksanvisning for solcellebelysning Instrukcja obsługi oświetlenia słonecznego Operating Instructions for Solar Cell Lamp 422-364 SV NO PL EN Bruksanvisning i original

Läs mer

SE DIGITAL SÄKERHETSTIMER Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE DIGITAL SÄKERHETSTIMER Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 006052 SE DIGITAL SÄKERHETSTIMER Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO DIGITAL SIKKERHETSTIMER Bruksanvisning (Oversettelse

Läs mer

Monteringsanvisning för stolplykta. Monteringsanvisning for stolpelykt. Instrukcja montażu latarni słupkowej. Installation Instructions for Lamp Post

Monteringsanvisning för stolplykta. Monteringsanvisning for stolpelykt. Instrukcja montażu latarni słupkowej. Installation Instructions for Lamp Post Monteringsanvisning för stolplykta Monteringsanvisning for stolpelykt Instrukcja montażu latarni słupkowej Installation Instructions for Lamp Post 422-858 SV NO PL EN Monteringsanvisning i original Monteringsanvisning

Läs mer

SE TVÄTTSTÄLLSBLANDARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE TVÄTTSTÄLLSBLANDARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 003849 SE TVÄTTSTÄLLSBLANDARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO SERVANTBATTERI Bruksanvisning (Oversettelse av original

Läs mer

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original 422-510 Bruksanvisning för ljusslinga LED Bruksanvisning for lysslynge LED Instrukcja obsługi Łańcuch świetlny LED User Instructions for light strand LED SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning

Läs mer

SE FONTÄN Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE FONTÄN Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 733011 SE FONTÄN Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO FONTENE Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig!

Läs mer

Stiftepistol 8016K Klammerpistol 8016K

Stiftepistol 8016K Klammerpistol 8016K Manual 120401 14-06-06 11:07 Side 1 Bruksanvisning Bruksanvisning Stiftepistol 8016K Klammerpistol 8016K Art.no. 120401 Manual 120401 14-06-06 11:07 Side 2 SIKKERHETSFORESKRIFTER: Les og forstå denne bruksanvisningen

Läs mer

SE NEDRÄKNINGSTIMER Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE NEDRÄKNINGSTIMER Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 006053 SE NEDRÄKNINGSTIMER Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO NEDTELLINGSTIDSUR Bruksanvisning (Oversettelse av original

Läs mer

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett ENG SE NO Item. No/Art. nr./art. nr. 995-9 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through

Läs mer

416-081. Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original

416-081. Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original Bruksanvisning för kanalpaket till värmepump Bruksanvisning for kanalpakke til varmepumpe Instrukcja obsługi zestawu kanałów do pompy ciepła Operating Instructions for Heat Pump Pipe Casing System 416-081

Läs mer

Bruksanvisning för ljusslinga med timer. Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego z wyłącznikiem czasowym

Bruksanvisning för ljusslinga med timer. Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego z wyłącznikiem czasowym 422-573 Bruksanvisning för ljusslinga med timer Bruksanvisning for lysslynge med timer Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego z wyłącznikiem czasowym User instructions for string light set with timer SE

Läs mer

Bruksanvisning för taklampa Bruksanvisning for taklampe Instrukcja obsługi lampa sufitowa User Instructions for ceiling lamp

Bruksanvisning för taklampa Bruksanvisning for taklampe Instrukcja obsługi lampa sufitowa User Instructions for ceiling lamp 423-473 Bruksanvisning för taklampa Bruksanvisning for taklampe Instrukcja obsługi lampa sufitowa User Instructions for ceiling lamp SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja

Läs mer

Bruksanvisning i original. Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original Jula Postorder AB

Bruksanvisning i original. Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original Jula Postorder AB Monteringsanvisning för dörrstängare Monteringsanvisning for dørlukker Instrukcja montażowa samozamykacza do drzwi Installation Instructions for Door Closer 343-444 SV NO PL EN Bruksanvisning i original

Läs mer

Bord Marstrand Bord Marstrand

Bord Marstrand Bord Marstrand Bruksanvisning / Bruksanvisning Bord Marstrand Bord Marstrand SE NO Item. No. 6010-1156 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning!

Läs mer

TERRASSEVARMER TERRASSVÄRMARE - PATIO heater

TERRASSEVARMER TERRASSVÄRMARE - PATIO heater GSA TERRASSEVARMER TERRASSEVARMER TERRASSVÄRMARE - PATIO heater M A N U A L 4 5 0 0 5 2 NORSK GSA N TERRASSEVARMER TEKNISKE DATA Modell PHS-20A Maks. effekt 2000W Nettilkobling 230V-50Hz Høyde 1,2-2,1m

Läs mer

MANUAL 450165 TERRASSEVARMER TERRASSVÄRMARE - PATIO HEATER

MANUAL 450165 TERRASSEVARMER TERRASSVÄRMARE - PATIO HEATER GSA TERRASSEVARMER MANUAL 450165 NORSK TERRASSEVARMER TERRASSVÄRMARE - PATIO HEATER GSA TERRASSEVARMER TEKNISKE DATA Modell... HL-E72 Nettilkobling... 230V-50Hz Effekt... 2000 W Art.nr... 450165 Introduksjon:

Läs mer

Sparkcykel Sparkesykkel

Sparkcykel Sparkesykkel Bruksanvisning / Bruksanvisning Sparkcykel Sparkesykkel SE NO Item. No. 7550-1067, 7550-1068 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och

Läs mer

Ash filter Föravskiljare Askeutskiller

Ash filter Föravskiljare Askeutskiller 170208 manual 05-04-06 14:35 Side 1 Ash filter Föravskiljare Askeutskiller Instruction manual Bruksanvisning Bruksanvisning AF18A Varenr. 170208 170208 manual 05-04-06 14:35 Side 2 Askeutskiller AF18A

Läs mer

SE VECKOTIMER Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE VECKOTIMER Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 006051 SE VECKOTIMER Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO UKETIMER Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)

Läs mer

HEAT GUN VARMLUFTSPISTOL VARMLUFTSPISTOL

HEAT GUN VARMLUFTSPISTOL VARMLUFTSPISTOL HEAT GUN VARMLUFTSPISTOL VARMLUFTSPISTOL V2000XK INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING 1 ELEKTRISK ANSLUTNING Innan ni sticker in stickkontakten i vägguttaget, försäkra er om att nätspänningen

Läs mer

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord Nice. Bord Nice. Item. No

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord Nice. Bord Nice. Item. No Bruksanvisning / Bruksanvisning Bord Nice Bord Nice SE NO Item. No. 6010-1159 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Bord

Läs mer

CE09 Ceiling electric heater

CE09 Ceiling electric heater CE09 Ceiling electric heater SE Terrassvärmare NO Terrassevarmer Till våra kunder Tack för ert förtroende! Läs denna bruksanvisning före första användning! Här hittar du anvisningar om driftsäkerhet samt

Läs mer

Manual. Lyskaster. Metal halogen. art. no

Manual. Lyskaster. Metal halogen. art. no Lyskaster Strålkastare Metal halogen Manual art. no. 440639 Følg disse anvisningene nøye for korrekt og sikker bruk. Ta vare på disse anvisningene for senere bruk. Kontakt leverandøren ved eventuelle problemer.

Läs mer

ARHOLMA. 4x 1x MONTERINGSANVISNING. SE Enkeldörr med sidoparti i glas. NO Enkel dør med sideparti i glass 200945_1

ARHOLMA. 4x 1x MONTERINGSANVISNING. SE Enkeldörr med sidoparti i glas. NO Enkel dør med sideparti i glass 200945_1 ARHOLMA Enkeldörr med sidoparti i glas Enkel dør med sideparti i glass MONTERINGSANVISNING 200945_1 2x 6x 5x 3x 4x Dahl Sverige AB Box 67, 177 22 Järfälla Teknisk support: 020-583 000 Läs och gå igenom

Läs mer

Positionsstol Österlen

Positionsstol Österlen Bruksanvisning / Bruksanvisning Positionsstol Österlen Posisjonsstol Østerlen SE NO Item. No. 6020-1173, 6020-1174 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen

Läs mer

Bruksanvisning för utomhusvärmemattor

Bruksanvisning för utomhusvärmemattor Bruksanvisning för utomhusvärmemattor Öppna emballaget utan att föra in vassa föremål Ta ut alla delar ut förpackningen. Kontrollera alla delar med avseende på skador Kontakta återförsäljaren om delar

Läs mer

Elgrill Energy 1500 W

Elgrill Energy 1500 W Bruksanvisning/Bruksanvisning Elgrill Energy 1500 W Elgrill Energy 1500 W SE NO 1 Item. No. 6235-1219 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering

Läs mer

SE ARBETSLAMPA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE ARBETSLAMPA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 005222 SE ARBETSLAMPA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO ARBEIDSLAMPE Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)

Läs mer

Bruksanvisning för handdukstork. Bruksanvisning for håndkletørker. Instrukcja obsługi suszarki do ręczników

Bruksanvisning för handdukstork. Bruksanvisning for håndkletørker. Instrukcja obsługi suszarki do ręczników Bruksanvisning för handdukstork Bruksanvisning for håndkletørker Instrukcja obsługi suszarki do ręczników Operating instructions for Heated Towel Rail 433-007 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning

Läs mer

Bruksanvisning. Växthus M. Drivhus M. Item. No. 62301041

Bruksanvisning. Växthus M. Drivhus M. Item. No. 62301041 ruksanvisning Växthus M rivhus M SE NO Item. No. 60101 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Växthus M Läs bruksanvisningen

Läs mer

Rotorslåtter Bruksanvisning

Rotorslåtter Bruksanvisning Rotorslåtter Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. INTRODUKTION 2. ANVÄNDNINGSOMRÅDE 3. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR 5. MONTERING 6. SÄRSKILDA SÄKERHETSREGLER OCH SKYDDSANORDNINGAR 7. HANDHAVANDE 8.

Läs mer

O L J E F Y LT R A D I AT O R O L J E F Y L L D R A D I A T O R O I L - F I L L E D R A D I A T O R

O L J E F Y LT R A D I AT O R O L J E F Y L L D R A D I A T O R O I L - F I L L E D R A D I A T O R GSA OLJEFYLT RADIATOR MANUAL M A N U A L 4 5 0 1 7 2 NORSK O L J E F Y LT R A D I AT O R O L J E F Y L L D R A D I A T O R O I L - F I L L E D R A D I A T O R GSA OLJEFYLT RADIATOR MANUAL Bruksanvisning

Läs mer

Frontblad 2,0m - 2,2m - 2,4m Bruksanvisning

Frontblad 2,0m - 2,2m - 2,4m Bruksanvisning Frontblad 2,0m - 2,2m - 2,4m Bruksanvisning 2015-09-07 Bon Net AB 1 2015-09-07 Bon Net AB 2 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. INTRODUKTION 2. ANVÄNDNINGSOMRÅDE 3. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR 4. TEKNISKA DATA 5.

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller

Läs mer

Sandspridare 1,8m - 2,1m - 2,4m Bruksanvisning

Sandspridare 1,8m - 2,1m - 2,4m Bruksanvisning Sandspridare 1,8m - 2,1m - 2,4m Bruksanvisning 2015-09-07 Bon Net AB 2 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. INTRODUKTION 2. ANVÄNDNINGSOMRÅDE 3. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR 4. TEKNISKA DATA 5. MONTERING 6. SÄRSKILDA

Läs mer

ANGLE GRINDER VINKELSLIP VINKELSLIPER

ANGLE GRINDER VINKELSLIP VINKELSLIPER ANGLE GRINDER VINKELSLIP VINKELSLIPER Instruction manual Bruksanvisning Bruksanvisning AG180B Vnr. 420666 Vinkelsliper AG180B ELEKTRISK TILKOBLING Før du setter støpselet inn i kontakten, kontroller at

Läs mer

2,4 kw/ 270 km/h LEAF BLOWER/VACUUM

2,4 kw/ 270 km/h LEAF BLOWER/VACUUM 2,4 kw/ 270 km/h LEAF BLOWER/VACUUM Item no. 004908 OPERATING INSTRUCTIONS 2,4 KW/270 km/h LEAF BLOWER/ VACUUM Important! Read the user instructions carefully before use. Save them for future reference.

Läs mer

Bruksanvisning för byggcentral 32 A / 230 V. Bruksanvisning for byggsentral 32 A / 230 V. Instrukcja obsługi rozdzielnicy budowlanej 32 A / 230 V

Bruksanvisning för byggcentral 32 A / 230 V. Bruksanvisning for byggsentral 32 A / 230 V. Instrukcja obsługi rozdzielnicy budowlanej 32 A / 230 V Bruksanvisning för byggcentral 32 A / 230 V Bruksanvisning for byggsentral 32 A / 230 V Instrukcja obsługi rozdzielnicy budowlanej 32 A / 230 V Operating Instructions for Distribution Box 32 A / 230 V

Läs mer

35X X X X4545 ROUGH WORKWEAR

35X X X X4545 ROUGH WORKWEAR 35X4522 16-515X4545 35X4522 16-515X4545 ROUGH WORKWEAR SE NO MONTAGEHANDSKAR PL RĘKAWICE MONTERSKIE EN MONTERINGSHANSKER ASSEMBLY GLOVES Size/Rozmiar: 12 Size range/ Zakres rozmiarów: 9-12 Item no. 903187

Läs mer

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S Handbok Sladdlös skruvdragare SFAA0360S SÄKERHET Säkerhet VARNING! 1. Tänk på arbetsmiljön. Exponera inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktig eller våt plats. Se till att arbetsbelysningen

Läs mer

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Skateboard Retro. Item. No. 7550-1082, -1083, -1084, -1085

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Skateboard Retro. Item. No. 7550-1082, -1083, -1084, -1085 Bruksanvisning / Bruksanvisning Skateboard Retro SE NO Item. No. 7550-1082, -1083, -1084, -1085 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering

Läs mer

GRÄSTRIMMER LTA350 HN Användarmanual Läs användarmanualen noggrant innan grästrimmern tas i bruk.

GRÄSTRIMMER LTA350 HN Användarmanual Läs användarmanualen noggrant innan grästrimmern tas i bruk. GRÄSTRIMMER LTA350 HN 10052 Användarmanual Läs användarmanualen noggrant innan grästrimmern tas i bruk. 1 2 GRÄSTRIMMERENS HUVUDDELAR 1. Handtag 2. Startkontakt 3. Kabelhållare 4. Kabel och kontakt 5.

Läs mer

SANDHAMN. 1x 2x. 1x 1x MONTERINGSANVISNING. SE 3-delat duschhörn i glas. NO 3-delt dusjhjørne i glass _1

SANDHAMN. 1x 2x. 1x 1x MONTERINGSANVISNING. SE 3-delat duschhörn i glas. NO 3-delt dusjhjørne i glass _1 SANDHAMN 3-delat duschhörn i glas 3-delt dusjhjørne i glass MONTERINGSANVISNING 200945_1 2x 1x 8x 1x 1x 6x 6x 2x 1x 2x 2x 1x 1x Dahl Sverige AB Box 67, 177 22 Järfälla Teknisk support: 020-583 000 Läs

Läs mer

Bruksanvisning för väckarklocka Bruksanvisning for vekkerklokke Instrukcja obsługi budzika cyfrowego Operating Instructions for Soft-Touch Alarm Clock

Bruksanvisning för väckarklocka Bruksanvisning for vekkerklokke Instrukcja obsługi budzika cyfrowego Operating Instructions for Soft-Touch Alarm Clock SVENSKA Bruksanvisning för väckarklocka Bruksanvisning for vekkerklokke Instrukcja obsługi budzika cyfrowego Operating Instructions for Soft-Touch Alarm Clock 920-395 SV NO PL EN Bruksanvisning i original

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara

Läs mer

Bruksanvisning för LED-spotlight. Bruksanvisning for LED-spotlight. Instrukcja obsługi lampy punktowej LED

Bruksanvisning för LED-spotlight. Bruksanvisning for LED-spotlight. Instrukcja obsługi lampy punktowej LED Bruksanvisning för LED-spotlight Bruksanvisning for LED-spotlight Instrukcja obsługi lampy punktowej LED Installation Instructions for LED Spotlight 423-215 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning

Läs mer

Bruksanvisning för konvektorelement. Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning.

Bruksanvisning för konvektorelement. Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning. Bruksanvisning för konvektorelement 99103 Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning. 1 SVENSK A Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt

Läs mer

Montasje veiledning Monteringsanvisning

Montasje veiledning Monteringsanvisning Montasje veiledning Monteringsanvisning 3406 20141126 1/7 Generell informasjon / Generell information 3406 Aldersgrupp / Åldersgrupp: Arealbehov: Mål / Mått: Forankring / Förankring: Fallhøyde: Underlag:

Läs mer

Brickbord Visby Brettbord Visby

Brickbord Visby Brettbord Visby Bruksanvisning / Bruksanvisning Brickbord Visby Brettbord Visby SE NO Item. No. 6070-1077 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning!

Läs mer

Bruksanvisning. Växthus. Drivhus. Item. No. 62301040

Bruksanvisning. Växthus. Drivhus. Item. No. 62301040 ruksanvisning Växthus Drivhus SE NO Item. No. 62301040 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Växthus Läs bruksanvisningen

Läs mer

DELTA MULTI CUT/SAND DELTA MULTI KAP/SLIP DELTA MULTI KAPP/SLIP

DELTA MULTI CUT/SAND DELTA MULTI KAP/SLIP DELTA MULTI KAPP/SLIP DELTA MULTI CUT/SAND DELTA MULTI KAP/SLIP DELTA MULTI KAPP/SLIP Instruction manual Bruksanvisning Bruksanvisning DM180A Vnr. 420644 ELEKTRISK TILKOBLING Før du setter støpselet inn i kontakten, kontroller

Läs mer

SE ARBETSLAMPA LED Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE ARBETSLAMPA LED Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 006558 SE ARBETSLAMPA LED Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO ARBEIDSLAMPE LED Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)

Läs mer

Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00 BRUKSANVISNING I ORIGINAL DD-ST-150/160-CCS Krysspelare Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder verktyget. Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med verktyget. Se till att bruksanvisningen

Läs mer

4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL

4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL 4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL LÄS IGENOM DENNA INSTRUKTIONSMANUAL NOGA FÖRE ANVÄNDNING VIKTIGT LÄS IGENOM DENNA INSTRUKTION NOGA. OBSERVERA SÄKERHETSINSTRUKTIONERNA OCH VARNINGARNA.

Läs mer

Bruksanvisning för gasolkamin 430-045

Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 B R U K S A N V I S N I N G Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 1 Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 Värmemadrassen har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstänging kan väljas mellan

Läs mer

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Säkerhetsanvisningar

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Säkerhetsanvisningar { STIHL AP 100, 200, 300, 300 S Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen Tryckt på klorfritt blekt papper. Tryckfärger innehåller vegetabiliska oljor, återvinningsbart

Läs mer

Ultra 350 Blower Blåsmaskin/vakuumsugare

Ultra 350 Blower Blåsmaskin/vakuumsugare Form No. Ultra 350 Blower Blåsmaskin/vakuumsugare Modellnr 51569 200000001 & upp Bruksanvisning Svenska (S) 2 VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRI FTER När man använder en elektrisk apparat ska grundläggande säkerhetsåtgärder

Läs mer

Size/Rozmiar: 8 MONTAGEHANDSKAR MONTERINGSHANSKER PL RĘKAWICE MONTERSKIE ASSEMBLY GLOVES SE NO. Size range/ Zakres rozmiarów: 8-11

Size/Rozmiar: 8 MONTAGEHANDSKAR MONTERINGSHANSKER PL RĘKAWICE MONTERSKIE ASSEMBLY GLOVES SE NO. Size range/ Zakres rozmiarów: 8-11 SE NO PL RĘKAWICE MONTERSKIE EN MONTAGEHANDSKAR MONTERINGSHANSKER ASSEMBLY GLOVES Size/Rozmiar: 8 Size range/ Zakres rozmiarów: 8-11 Item no. 004504 Jula AB www.jula.com Box 363, SE-532 24 Skara SE Tel.

Läs mer

Engelskt hjul ITEM. Monterings och bruksanvisning

Engelskt hjul ITEM. Monterings och bruksanvisning Engelskt hjul ITEM 74104 Monterings och bruksanvisning Spara denna manual Du kommer att behöva manualen för de säkerhetsvarningar, monteringsinstruktioner handhavande, skötselråd, lista över delarna och

Läs mer

Hand blender Stavmixer / Stavmikser

Hand blender Stavmixer / Stavmikser Manual/Bruksanvisning/Bruksanvisning Hand blender Stavmixer / Stavmikser ENG SE NO 1 Item. No. 9095-1442 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire manual before

Läs mer

3,6V/70 mm/100 mm MULTI-TRIMMER

3,6V/70 mm/100 mm MULTI-TRIMMER 3,6V/70 mm/ 100 mm MULTI-TRIMMER Item no. 721479 OPERATING INSTRUCTIONS 3,6V/70 mm/100 mm MULTI-TRIMMER Important! Read the user instructions carefully before use. Save them for future reference. (Translation

Läs mer

BRUKSANVISNING FÖR KARTRO KOMPRESSOR K251

BRUKSANVISNING FÖR KARTRO KOMPRESSOR K251 BRUKSANVISNING FÖR KARTRO KOMPRESSOR K251 Installation 1. Montera hjulen och gummidelen på tanken, om dessa inte redan är monterade. 2. Montera insugningsfiltret i kompressorerna, om detta inte redan är

Läs mer

Cylinderplæneklipper HN10122 Model: HP38 BRUGERVEJLEDNING

Cylinderplæneklipper HN10122 Model: HP38 BRUGERVEJLEDNING Cylinderplæneklipper HN10122 Model: HP38 BRUGERVEJLEDNING Cylinderplæneklipper HP38 brugervejledning Læs denne manual omhyggelig før brug. Følg sikkerhedsinstruktionerne. Opbevar denne manual til senere

Läs mer

Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61

Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61 WCS-61 Bruksanvisning för Wonder Core Smart Innan du börjar använda träningsredskapet läs igenom avsnittet Säkerhetsinformation noggrant för att säkerställa en korrekt användning. När du har läst igenom

Läs mer

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar { STIHL AK 10, 20, 30 Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen............................... 1 1.1 Varningssymboler................................... 1 1.2

Läs mer

SE ELEKTRISK SNÖSKYFFEL Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE ELEKTRISK SNÖSKYFFEL Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 005876 SE ELEKTRISK SNÖSKYFFEL Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO ELEKTRISK SPADE Bruksanvisning (Oversettelse av original

Läs mer

CAR POLISHER POLERMASKIN POLERINGSMASKIN

CAR POLISHER POLERMASKIN POLERINGSMASKIN CAR POLISHER POLERMASKIN POLERINGSMASKIN P240X INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING TEKNISK DATA: Nätspänning: Effekt: Hastighet obelastad: Randelldiameter: Polermaskin P240X 230V/50Hz 110

Läs mer

SV NO PL EN. Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original

SV NO PL EN. Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original Bruksanvisning för trädgårdsspotlights Bruksanvisning for hagespotlights Instrukcja obsługi reflektora ogrodowego Operating Instructions for Garden Spotlights 422-262 SV NO PL EN Bruksanvisning i original

Läs mer

BRUKSANVISNING Axialfläkt AX3000

BRUKSANVISNING Axialfläkt AX3000 BRUKSANVISNING Axialfläkt AX3000 Corroventa Avfuktning AB 2019.02 1 (8) Innehållsförteckning Bruksanvisning AX3000... 3 Avsedd användning... 3 Tillverkningsdirektiv... 3 Säkerhetsinformation... 4 Leveranskontroll...

Läs mer

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning Decklights 5-p 0,75 W Decklight 5-p 0,75 W / Decklight 5-p 0,75 W ENG SE NO Item. No 9130-1188 ENG Thank you for

Läs mer

35X X X X4545 ROUGH WORKWEAR

35X X X X4545 ROUGH WORKWEAR 35X4522 16-515X4545 35X4522 16-515X4545 ROUGH WORKWEAR SE NO PL RĘKAWICE ROBOCZE EN ARBETSHANDSKAR ARBEIDSHANSKER WORK GLOVES Size/Rozmiar: 8 Size range/ Zakres rozmiarów: 8-11 Item no. 007116 Jula AB

Läs mer