DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 13 december 2001 *
|
|
- Camilla Sundström
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 DOM AV DEN MÅL C-235/00 DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 13 december 2001 * I mål C-235/00, angående en begäran enligt artikel 234 EG, från High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Crown Office) (Förenade kungariket), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen anhängiga målet mellan Commissioners of Customs & Excise och CSC Financial Services Ltd, angående tolkningen av artikel 13 B d punkt 5 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28), * Rättegångsspråk: engelska. I
2 CSC FINANCIAL SERVICES meddelar DOMSTOLEN (femte avdelningen) sammansatt av avdelningsordföranden P. Jann samt domarna A. La Pergola, L. Sevón (referent), M. Wathelet och C. W. A. Timmermans, generaladvokat: D. Ruiz-Jarabo Colomer, justitiesekreterare: avdelningschefen D. Louterman-Hubeau, med beaktande av de skriftliga yttranden som har inkommit från: CSC Financial Services Ltd, genom D. Milne, QC, och E. Wilson, barrister, befullmäktigade av L. Allen, accountant, Förenade kungarikets regering, genom G. Amodeo, i egenskap av ombud, biträdd av N. Paines, QC, och R. Baldry, barrister, Europeiska gemenskapernas kommission, genom R. Lyal, i egenskap av ombud, med hänsyn till förhandlingsrapporten, efter att muntliga yttranden har avgivits vid förhandlingen den 12 juli 2001 av: CSC Financial Services Ltd, Förenade kungarikets regering och kommissionen, I
3 DOM AV DEN MÅL C-235/00 och efter att den 12 juli 2001 ha hört generaladvokatens förslag till avgörande, följande Dom 1 High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Crown Office) har, genom beslut av den 1 juni 2000 som inkom till domstolen den 13 juni samma år, i enlighet med artikel 234 EG ställt en fråga om tolkningen av artikel 13 B d punkt 5 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28). 2 Frågan har uppkommit i ett mål mellan Commissioners of Customs & Excise (nedan kallade Commissioners), som är behöriga vad gäller uppbörd av mervärdesskatt i Förenade kungariket, och CSC Financial Services Ltd (nedan kallat CSC), avseende mervärdesskatteplikt för diverse tjänster som CSC utför för Sun Alliance Groups (nedan kallat Sun Alliance) räkning. I
4 CSC FINANCIAL SERVICES Tillämpliga bestämmelser De gemenskapsrättsliga bestämmelserna 3 I artikel 13 B d punkt 5 i sjätte direktivet stadgas följande: "Utan att det påverkar tillämpningen av övriga gemenskapsbestämmelser, skall medlemsstaterna undanta följande verksamheter från skatteplikt och fastställa de villkor som krävs för att säkerställa en riktig och enkel tillämpning och förhindra eventuell skatteflykt, skatteundandragande eller missbruk: d) Följande transaktioner: 5. Transaktioner och förhandlingar med undantag av förvaltning och förvar rörande aktier, andelar i bolag eller andra sammanslutningar, obligationer och andra värdepapper, dock med uteslutande av följande: Handlingar som representerar äganderätt till varor. I
5 DOM AV DEN MÅL C-235/00 Sådana rättigheter eller värdepapper som avses i artikel 5.3." De nationella bestämmelserna 4 Enligt punkterna 6 e och 7 i grupp 5 i bilaga 9 till Value Added Tax Act 1994 (1994 års mervärdesskattelag), i den lydelse som var tillämplig vid den tidpunkt då de i målet vid den nationella domstolen aktuella omständigheterna ägde rum, är följande undantaget från mervärdesskatteplikt: "6. Utställande, överlåtelse, förvärv eller varje annan transaktion som avser värdepapper eller andra värdehandlingar, nämligen e) andelsbevis eller andra handlingar som ger rättigheter i en fond som bildats i detta syfte eller som har till verkan att ge personer som har disponibla medel att investera möjlighet att såsom andelsägare i fonden få del av all vinst eller inkomst härrörande från förvärv, innehav, förvaltning eller avyttring av alla typer av tillgångar. 7. Förberedelse av eller undertecknande avseende varje transaktion som nämns i punkt 6." I
6 CSC FINANCIAL SERVICES 5 I anmärkning nr 5 till grupp 5 i bilaga 9 anges att "[p]unkt 7 innefattar att presentera en person som utför transaktioner rörande värdepapper eller andra värdehandlingar i den mening som avses i punkt 6 för en person som önskar förvärva eller avyttra sådana värdehandlingar". Omständigheterna i målet vid den nationella domstolen och tolkningsfrågan 6 CSC tillhandahåller finansinstitut så kallade call center-tjänster. Enligt den hänskjutande domstolen innebär den tjänst som tillhandahålls väsentligen att ett "call center" tar hand om finansinstitutets samtliga kontakter med allmänheten vad gäller försäljning av vissa finansiella produkter, från förfrågningar fram till försäljningen, men med undantag av denna. 7 Sun Alliance, som är en sammanslutning av bolag som förvaltar investeringsfonder och sparplaner för enskilda, har anförtrott CSC all kommunikation och kontakt med konsumenterna avseende en investeringsprodukt som är känd under namnet Daisy personal equity plan. Andelarna i denna består av "units" (andelar) i en "unit trust" (andelsägd placeringsfond). 8 Handläggarna vid CSC lämnar nödvändiga upplysningar och formulär för ansökningar om investering avseende Daisy personal equity plan till de potentiella investerarna. Enligt tillämplig nationell rätt får de inte ge råd, utan endast lämna upplysningar. CSC handlägger även ansökningsformulär som ingivits av potentiella investerare och kontrollerar att formuläret är vederbörligen ifyllt, att den berörde uppfyller villkoren för tillträde och att begärd betalning ingår. CSC handlägger slutligen även begäran om avbeställning. I
7 DOM AV DEN MÅL C-235/00 9 Formaliteterna för utfärdande eller överföring av de ifrågavarande värdepapperen, det vill säga "units" i en "unit trust", fullgörs dock av ett annat bolag, som saknar band till CSC. 10 Sun Alliance utger ersättning till CSC för de tillhandahållna tjänsterna enligt en tariff med en fast faktor och en faktor som avspeglar antalet samtal och antalet försäljningar. 11 Commissioners gjorde i beslut i en skrivelse av den 21 april 1997 bedömningen att de tjänster som tillhandahölls av CSC inte var undantagna från mervärdesskatteplikt enligt artikel 13 B i sjätte direktivet. 12 CSC överklagade detta beslut till VAT and Duties Tribunal i London (Förenade kungariket). Denna domstol fann att det undantag från skatteplikt som föreskrivs i artikel 13 B d punkt 5 i sjätte direktivet även avser de förberedande steg som är nödvändiga för att utfärda eller överföra värdepapper. 13 Commissioners överklagade detta beslut till High Court och anförde att det endast är utställande av värdepapper som är undantaget från mervärdesskatteplikt enligt artikel 13 B d punkt 5 i sjätte direktivet, och inte de förberedande åtgärder som för utställarens räkning vidtas av en utomstående. CSC gjorde för sin del gällande att dess tjänster är specifika för och en väsentlig del av Sun Alliances utställande av värdepapper och följaktligen utgör transaktioner rörande värdepapper i den mening som avses i artikel 13 B d punkt 5. I
8 CSC FINANCIAL SERVICES 14 High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Crown Office), som fann att vissa bestämmelser i sjätte direktivet måste tolkas för att det vid domstolen i fråga anhängiga målet skall kunna avgöras, beslutade under dessa omständigheter att vilandeförklara målet och ställa följande tolkningsfråga till domstolen: "Hur skall det undantag från skatteplikt som föreskrivs i artikel 13 B d punkt 5 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund, beträffande 'transaktioner rörande värdepapper' tolkas, och i synnerhet: a) Är uttrycket 'transaktioner rörande värdepapper' tillämpligt enbart på transaktioner genom vilka parternas rättigheter eller skyldigheter avseende dessa värdepapper förändras? b) Är uttrycket 'transaktioner och förhandlingar rörande värdepapper' tilllämpligt på en tjänst som består i att tillhandahålla information till potentiella investerare och mottaga och handlägga ansökningar från dessa för utställande av ett värdepapper (men som inte består i att förbereda eller avsända själva värdepappershandlingen), när denna tjänst tillhandahålls en person som har rättigheter eller skyldigheter enligt värdepapperen av en person som inte har några rättigheter eller skyldigheter enligt de nämnda värdepapperen?" Tolkningsfrågan 15 Tolkningsfrågan består av två delar, varav den första avser tolkningen av uttrycket "transaktioner rörande värdepapper" i den mening som avses i I
9 DOM AV DEN MÅL C-235/00 artikel 13 B d punkt 5 i sjätte direktivet och den andra avser tolkningen av uttrycket "förhandlingar... rörande... värdepapper" i den mening som avses i samma bestämmelse. Tolkningen av uttrycket "transaktioner rörande värdepapper'" Yttranden till domstolen 16 CSC har gjort gällande att det följer av dom av den 5 juni 1997 i mål C-2/95, SDC (REG 1997, s. I-3017, punkt 68), att de ifrågavarande tjänsterna måste vara av fristående karaktär och vara specifika och väsentliga för de transaktioner som är undantagna från skatteplikt för att kunna ingå i tillämpningsområdet för artikel 13 B d i sjätte direktivet. 17 Enligt CSC:s mening säkerställs, genom villkoret att tjänsterna i fråga till sin art skall vara väsentliga för de transaktioner som är undantagna från skatteplikt, att en tjänst inte kan uteslutas från undantagande från skatteplikt av godtyckliga skäl, såsom leverantörens faktureringsmetod och metod för att fastställa priser. Villkoret avseende de ifrågavarande tjänsternas fristående karaktär är ett jämförande villkor, enligt vilket det krävs att de nämnda tjänsterna skall vara lätt identifierbara i förhållande till andra tjänster och som innebär att man skall ställa sig frågan huruvida tjänsterna gör intryck av att vara del av en finansiell tjänst, till skillnad från av något annat. Villkoret att de ifrågavarande tjänsterna skall vara specifika för de undantagna transaktionerna innebär en precisering av villkoret avseende väsentlighet, genom att sådana tjänster utesluts som är väsentliga, men som endast innebär tillhandahållande av teknisk eller elektronisk rutinassistans, såsom uthyrning av datorer till en bank, städtjänster eller tillhandahållande av telefonutrustning eller en ren telef ons varartjänst. I
10 CSC FINANCIAL SERVICES 18 Förenade kungarikets regering har anfört att de undantag från skatteplikt som föreskrivs i artikel 13 B d i sjätte direktivet har beviljats för finansiella tjänster och mellanmanstjänster som är hänförliga till dessa eftersom de nämnda tjänsterna inte är lämpade för mervärdesskatteplikt, särskilt på grund av att det i många fall är svårt att skilja mellan vederlaget för tjänsten och den utväxling av pengar eller värdehandlingar som tjänsten omfattar. Tillhandahållande av tjänster som avser administration och förvaltning för vilka det i allmänhet inte föreligger några svårigheter att påföra mervärdesskatt förblir dock mervärdesskattepliktigt även om tjänsterna tillhandahålls inom ramen för finansiella transaktioner. I de fall där tillhandahållande av tjänster som avser förvaltning eller administration skall undantas från skatteplikt föreskrivs detta dessutom uttryckligen, såsom i punkterna 1, 2 och 6 i artikel 13 B d i sjätte direktivet. 19 Enligt Förenade kungarikets regering har domstolen i punkterna 66 och 73 i domen i det ovannämnda målet SDC fastställt att uttrycket "handeln med värdepapper" avser handlingar som förändrar den rättsliga och ekonomiska situationen mellan parterna vad gäller värdepapperen. Undantaget från skatteplikt för "transaktioner rörande värdepapper" utsträcker sig enligt regeringen i fråga följaktligen uppenbarligen inte till att omfatta tillhandahållande av administrativa tjänster av den typ som CSC tillhandahåller Sun Alliance i målet vid den nationella domstolen, eftersom ingenting av det som CSC gör förändrar någon persons rättsliga situation vad gäller något värdepapper. 20 Kommissionen har påpekat att det undantag som avses i artikel 13 B d punkt 5 i sjätte direktivet inte är beroende av den identitet eller karaktär som den person eller det organ som tillhandahåller tjänsten har eller av det sätt på vilket tjänsten utförs (se domen i det ovannämnda målet SDC, punkterna 32 38). Det är enligt kommissionens mening likaledes av föga betydelse att kunden inte känner till att en tjänst delvis tillhandahålls av en annan person än den med vilken han inleder ett rättsligt förhållande (se domen i det ovannämnda målet SDC, punkt 59). 21 Enligt kommissionen syftar artikel 13 B d i sjätte direktivet till att vissa finansiella transaktioner inte skall påföras mervärdesskatt, särskilt sådana transaktioner som direkt avser finansiella instrument, på grund av de praktiska I
11 DOM AV DEN MÅL C-235/00 svårigheter som beskattning av sådana transaktioner medför samt de möjliga återverkningar av sådan beskattning på kreditkostnaderna. Dessa skäl motiverar enligt kommissionens mening emellertid inte att undantaget utsträcks till att omfatta tjänster som nyttjas av den person som utför en tjänst som är undantagen från skatteplikt. Kommissionen anser att de i målet vid den nationella domstolen aktuella tjänster som CSC tillhandahåller, det vill säga information till kunder och handläggning av ansökningsformulär, helt utan utförande av handlingar som inverkar på de rättigheter och skyldigheter som är hänförliga till värdepapper, inte i egentlig mening kan definieras som transaktioner rörande värdepapper. Domstolens bedömning 22 Domstolen konstaterar inledningsvis att formaliteterna för utfärdande eller avyttring av de värdepapper som är i fråga i målet vid den nationella domstolen, nämligen "units" i en "unit trust", enligt den hänskjutande domstolen inte utförs av CSC. 23 I detta hänseende noterar domstolen att det inte på grund av ordalydelsen i artikel 13 B d punkt 5 i sjätte direktivet är principiellt uteslutet att en transaktion rörande värdepapper uppdelas i olika särskilda tjänster, som då kan utgöra transaktioner rörande värdepapper i den mening som avses i denna bestämmelse och omfattas av det undantag från skatteplikt som föreskrivs där (se, för ett liknande resonemang beträffande transaktioner rörande överföring i den mening som avses i artikel 13 B d punkt 3 i sjätte direktivet, domen i det ovannämnda målet SDC, punkt 64). 24 Följaktligen skall det utredas vilka villkoren för att omfattas av detta undantag från skatteplikt är och huruvida de uppfylls av sådana tjänster som dem som tillhandahålls av CSC i målet vid den nationella domstolen. I
12 CSC FINANCIAL SERVICES 25 I punkt 66 i domen i det ovannämnda målet SDC fastslog domstolen att de tjänster som tillhandahålls av en datacentral, för att kunna betecknas som transaktioner som är undantagna från skatteplikt i den mening som avses i artikel 13 B d punkterna 3 och 5, vid en helhetsbedömning skall framstå som en avgränsad helhet som har som verkan att de särskilda och väsentliga funktionerna som någon av de tjänster som beskrivs i de nämnda punkterna har fullgörs. 26 Vad närmare bestämt gäller transaktioner rörande överföringar i den mening som avses i artikel 13 B d punkt 3 i sjätte direktivet, följer det av ovanstående att de tillhandahållna tjänsterna måste ha som verkan att medel överförs och medföra rättsliga och ekonomiska förändringar. Åtskillnad bör göras mellan tjänster som är undantagna från skatteplikt i den mening som avses i sjätte direktivet och tillhandahållande av tjänster som enbart är materiella eller tekniska, såsom färdigställande av en datacentral för en banks räkning. För att kunna göra sådan åtskillnad skall den nationella domstolen särskilt pröva hur omfattande datacentralens ansvar gentemot bankerna är och särskilt huruvida detta ansvar endast avser de tekniska aspekterna eller om det även omfattar transaktionernas specifika och väsentliga beståndsdelar (se domen i det ovannämnda målet SDC, punkt 66). 27 Denna analys gäller i princip, i tillämpliga delar, även för transaktioner rörande värdepapper i den mening som avses i artikel 13 B d punkt 5 i sjätte direktivet. 28 Som domstolen har understrukit i punkt 73 i domen i det ovannämnda målet SDC innefattar värdepappershandel handlingar som förändrar den rättsliga och ekonomiska situationen mellan parterna och som kan jämföras med de handlingar som förekommer vid överföring eller betalning. Följaktligen framstår tillhandahållande av en tjänst som enbart är materiell, teknisk eller administrativ och som inte medför rättsliga och ekonomiska förändringar som en transaktion som inte omfattas av det undantag från skatteplikt som föreskrivs i artikel 13 B d punkt 5 i sjätte direktivet. 29 Detta stöds för det första av det förhållandet att förvaltning och förvar rörande aktier, som just är transaktioner som inte innebär någon förändring av den I
13 DOM AV DEN MÅL C-235/00 rättsliga och ekonomiska situationen mellan parterna, uttryckligen utesluts från att omfattas av det i artikel 13 B d punkt 5 i sjätte direktivet föreskrivna undantaget från skatteplikt. 30 Genom att det i uttrycket "med undantag av förvaltning och förvar", som förekommer i den nämnda bestämmelsen, införs ett undantag från det undantag från skatteplikt som föreskrivs i den nämnda bestämmelsen för transaktioner rörande värdepapper, omfattas transaktioner avseende förvaltning och förvar av värdepapper av de allmänna bestämmelserna i detta direktiv, vilka syftar till att alla skattepliktiga transaktioner skall påföras mervärdesskatt, såvida ingenting annat uttryckligen föreskrivs. Av ovanstående följer att det undantagande från skatteplikt som föreskrivs i artikel 13 B d punkt 5 inte avser tjänster av administrativ art som inte förändrar den rättsliga och ekonomiska situationen mellan parterna. 31 Såsom domstolen har noterat i punkt 70 i domen i det ovannämnda målet SDC följer det vidare av själva ordalydelsen i artikel 13 B d punkterna 3 5 i sjätte direktivet att ingen av de transaktioner som beskrivs i dessa bestämmelser rör finansiell upplysning. Sådana transaktioner kan således inte omfattas av det undantag från skatteplikt som föreskrivs i dessa bestämmelser. 32 Slutligen är det inte möjligt att enbart av det förhållandet att en beståndsdel är oundgänglig för att genomföra en transaktion som är undantagen från skatteplikt dra slutsatsen att den tjänst som motsvarar denna beståndsdel är undantagen från skatteplikt (se domen i det ovannämnda målet SDC, punkt 65). 33 Av ovanstående följer att uttrycket "transaktioner rörande värdepapper" avser transaktioner som kan skapa, förändra eller utsläcka parternas rättigheter och skyldigheter avseende värdepapper. I
14 CSC FINANCIAL SERVICES Tolkning av uttrycket "förhandlingar... rörande... värdepapper" Yttranden till domstolen 34 CSC har hävdat att de tjänster som bolaget i fråga tillhandahåller Sun Alliance omfattas av begreppet "förhandlingar... rörande... värdepapper" i den mening som avses i artikel 13 B d punkt 5 i sjätte direktivet och uppfyller villkoren för sådant undantag från skatteplikt som föreskrivs i denna bestämmelse. En jämförelse mellan de olika språkversionerna visar att de flesta av dem utom bland annat den engelska versionen avser tillhandahållande av en tjänst från en tjänsteleverantörs sida som endast agerar såsom mellanman mellan två parter. Detta är exempelvis innebörden av det franska uttrycket négociant, det tyska uttrycket Vermittlung och det nederländska uttrycket bemiddeling. CSC har dragit slutsatsen att de tjänster som bolaget i fråga tillhandahåller Sun Alliance är undantagna från mervärdesskatteplikt, eftersom det är uppenbart att CSC agerar som mellanman mellan investeraren och det sistnämnda bolaget. 35 Förenade kungarikets regering har gjort gällande att uttrycket förhandlingar i artikel 13 B d punkt 5 i sjätte direktivet är ett gemenskapsrättsligt begrepp. En jämförelse mellan olika språkversioner av sjätte direktivet, som visar att uttryck som Vermittlung i den tyska versionen används, ger vid handen att "förhandlingar" är en tjänst som tillhandahålls av en mellanman. Denna tjänst innebär till sin natur en handling som utförs i egenskap av mellanman mellan potentiella parter i en särskild transaktion. Den täcker uppenbart inte ett finansinstituts tillhandahållande av sådana administrativa tjänster som CSC tillhandahåller Sun Alliance, i synnerhet inte när finansinstitutets kunder inte känner till att CSC har denna roll. 36 Enligt kommissionen avser begreppet förhandlingar i artikel 13 B d punkt 5 i sjätte direktivet endast den verksamhet som bedrivs av mellanman vars roll består i att ingripa i genomförandet av en transaktion och förhandla om villkoren för I
15 DOM AV DEN MÅL C-235/00 genomförandet för en av parternas räkning. Kommissionen har understrukit att sådana mellanmans medverkan till transaktionen kan anses ha lika stor betydelse som parternas egen och kan anses ge upphov till liknande beskattningssvårigheter. Frågan huruvida CSC:s verksamhet i målet vid den nationella domstolen kan anses vara mellanmansverksamhet är väsentligen en fråga som avser de faktiska omständigheterna och som det ankommer på den hänskjutande domstolen att besvara. Kommissionen betvivlar dock att tillhandahållande av information samt insamling och handläggning av ansökningar kan anses vara mellanmansverksamhet i egentlig mening. Domstolens bedömning 37 Domstolen konstaterar att artikel 13 B d punkt 5 i sjätte direktivet inte innehåller någon definition av begreppet "förhandlingar... rörande... värdepapper" i den mening som avses i denna bestämmelse. 38 Det följer av artikel 13 B d punkt 5 i sjätte direktivet att uttrycket "och förhandlingar" inte syftar till att utgöra en definition av det huvudsakliga innehållet i det undantag från skatteplikt som föreskrivs i denna bestämmelse, utan till att utöka bestämmelsens tillämpningsområde till förhandlingsverksamhet. 39 Utan att det är nödvändigt att fråga sig exakt vilken räckvidd uttrycket förhandlingar har vilket för övrigt återfinns i andra bestämmelser i sjätte direktivet och särskilt i punkterna 1 4 i artikel 13 B d kan det konstateras att uttrycket i sammanhanget i punkt 5 avser verksamhet som utförs av en mellanman som inte är part i ett avtal avseende en finansiell produkt och vars verksamhet skiljer sig från de typiska avtalsenliga prestationer som parterna i sådana avtal utför. Förhandlingsverksamhet är nämligen en tjänst som utförs för en avtalsparts räkning och för vilken denna utger vederlag såsom för fristående I
16 CSC FINANCIAL SERVICES förmedlingsverksamhet. Verksamheten kan bland annat bestå i att underrätta parten om tillfällen att sluta ett sådant avtal, att komma i kontakt med motparten och att förhandla om detaljerna i prestationen och motprestationen i kundens namn och för dennes räkning. Denna verksamhets ändamål är således att göra det som är nödvändigt för att parterna skall sluta avtal, utan att förhandlaren har ett eget intresse vad gäller avtalets innehåll. 40 Däremot är det inte fråga om någon förhandlingsverksamhet när en av avtalsparterna anförtror en del av de materiella transaktioner som har samband med kontraktet till en underleverantör, såsom information till motparten, mottagande och handläggning av ansökningar om att få teckna de värdepapper som avtalet avser. I ett sådant fall intar underleverantören samma ställning som försäljaren av den finansiella produkten och är således inte någon mellanman som inte har partsställning i avtalet på det sätt som avses med bestämmelsen i fråga. 41 Med hänsyn till ovanstående skall den hänskjutande domstolens fråga besvaras på så sätt att artikel 13 B d punkt 5 i sjätte direktivet skall tolkas så, att uttrycket "transaktioner rörande värdepapper" avser transaktioner som kan skapa, förändra eller utsläcka parternas rättigheter och skyldigheter avseende värdepapper, och uttrycket "förhandlingar... rörande... värdepapper" inte avser tjänster som endast består i att tillhandahålla information om en finansiell produkt och i förekommande fall ta emot och handlägga ansökningar om att få teckna motsvarande värdepapper, utan att utfärda dessa. I
17 DOM AV DEN MÅL C-235/00 Rättegångskostnader 42 De kostnader som har förorsakats Förenade kungarikets regering och kommissionen, vilka har inkommit med yttranden till domstolen, är inte ersättningsgilla. Eftersom förfarandet i förhållande till parterna i målet vid den nationella domstolen utgör ett led i beredningen av samma mål, ankommer det på den nationella domstolen att besluta om rättegångskostnaderna. På dessa grunder beslutar DOMSTOLEN (femte avdelningen) angående den fråga som genom beslut av den 1 juni 2000 har ställts av High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Crown Office) följande dom: Artikel 13 B d punkt 5 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund skall tolkas så, att I
18 CSC FINANCIAL SERVICES uttrycket "transaktioner rörande värdepapper" avser transaktioner som kan skapa, förändra eller utsläcka parternas rättigheter och skyldigheter avseende värdepapper, och uttrycket "förhandlingar rörande värdepapper" inte avser tjänster som endast består i att tillhandahålla information om en finansiell produkt och i förekommande fall ta emot och handlägga ansökningar om att få teckna motsvarande värdepapper, utan att utfärda dessa. Jann La Pergola Sevón Wathelet Timmermans Avkunnad vid offentligt sammanträde i Luxemburg den 13 december R. Grass Justi tiesekreterare P. Jann Ordförande på femte avdelningen I
DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) den 3 februari 2000 *
DOM AV DEN 3.2.2000 MÅL C-12/98 DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) den 3 februari 2000 * I mål C-12/98, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från Audiencia Provincial
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 12 juni 2003 *
DOM AV DEN 12.6.2003 MÅL C-275/01 DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 12 juni 2003 * I mål C-275/01, angående en begäran enligt artikel 234 EG, från House of Lords (Förenade kungariket), att domstolen
Rättsfallssamlingen. DOMSTOLENS DOM (fjärde avdelningen) den 13 juli 2017 * i
Rättsfallssamlingen DOMSTOLENS DOM (fjärde avdelningen) den 13 juli 2017 * i Begäran om förhandsavgörande Beskattning Mervärdesskatt Direktiv 2006/112/EG Undantag från skatteplikt för tillhandahållanden
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 9 oktober 2001 *
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 9 oktober 2001 * I mål C-108/99, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från High Court of Justice (England & Wales), Queen's
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 27 januari 2000 *
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 27 januari 2000 * I mål C-23/98, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från Hoge Raad der Nederlanden (Nederländerna), att domstolen
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 22 februari 2001 *
DOM AV DEN 22.2.2001 MÅL C-408/98 DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 22 februari 2001 * I mål C-408/98, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från High Court of
DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 13 juni 2002 *
DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 13 juni 2002 * I mål C-353/00, angående en begäran enligt artikel 234 EG, från VAT and Duties Tribunal, Manchester (Förenade kungariket), att domstolen skall meddela
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 24 oktober 1996*
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 24 oktober 1996* I mål C-288/94, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget, från Value Added Tax Tribunal, London, att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande
DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 8 juli 1999 *
DOM AV DEN 8.7.1999 MÅL C-I 86/98 DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 8 juli 1999 * I mål C-186/98, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från Tribunal de Círculo
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 19 juni 2003 *
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 19 juni 2003 * I mål C-149/01, angående en begäran enligt artikel 234 EG, från Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Förenade kungariket), att domstolen
DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) av den 5 februari 1981*
DOM AV DEN 5.2.1981 - MÂL 154/80 DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) av den 5 februari 1981* I mål 154/80 har Hoge Raad der Nederlanden till domstolen gett in en begäran om förhandsavgörande enligt artikel
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 6 april 1995 *
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 6 april 1995 * I mål C-4/94, angående en begäran enligt artikel 177 i EEG-fördraget, från High Court of Justice, Queen's Bench Division, att domstolen skall meddela
61998J0408. Nyckelord. Sammanfattning. Downloaded via the EU tax law app / web
Downloaded via the EU tax law app / web @import url(./../../../../css/generic.css); EUR-Lex - 61998J0408 - SV Avis juridique important 61998J0408 Domstolens dom (femte avdelningen) den 22 februari 2001.
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 18 januari 2001 *
KOMMISSIONEN MOT SPANIEN DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 18 januari 2001 * I mål C-83/99, Europeiska gemenskapernas kommission, företrädd av M. Díaz-Llanos La Roche och C. Gómez de la Cruz, rättstjänsten,
DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 21 juni 2007 *
DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 21 juni 2007 * I mål C-453/05, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, framställd av Finanzgericht des Landes Brandenburg (Tyskland) genom
DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 8 mars 2001 *
DOM AV DEN 8.3.2001 MÅL C-240/99 DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 8 mars 2001 * I mål C-240/99, angående en begäran, enligt artikel 234 EG, från Regeringsrätten (Sverige), att domstolen skall meddela
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 12 november 1998
DOM AV DEN 12.11.1998 MÅL C-134/97 DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 12 november 1998 1 mål C-134/97, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget, från Skatterättsnämnden, att domstolen
DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) den 18 oktober 2007 *
VAN DER STEEN DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) den 18 oktober 2007 * I mål 0355/06, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, framställd av Gerechtshof te Amsterdam (Nederländerna)
VIKTIGT RÄTTSLIGT MEDDELANDE: Informationen på denna webbplats omfattas av en ansvarsfriskrivning och ett meddelande om upphovsrätt.
VIKTIGT RÄTTSLIGT MEDDELANDE: Informationen på denna webbplats omfattas av en ansvarsfriskrivning och ett meddelande om upphovsrätt. DOMSTOLENS DOM (fjärde avdelningen) den 10 mars 2011 (*) Begäran om
DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 27 september 2001 *
CIBO PARTICIPATIONS DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 27 september 2001 * I mål C-16/00, angående en begäran enligt artikel 234 EG från Tribunal administratif de Lille (Frankrike), att domstolen
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 6 februari 2003 *
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 6 februari 2003 * I mål C-185/01, angående en begäran enligt artikel 234 EG, från Bundesfinanzhof (Tyskland), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i
DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) den 16 september 2004 *
CIMBER AIR DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) den 16 september 2004 * I mål C-382/02, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, som framställts av Vestre Landsret (Danmark), genom
DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) den 8 juni 2000 *
DOM AV DEN 8.6.2000 MÅL C-98/98 DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) den 8 juni 2000 * I mål C-98/98, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från High Court of Justice
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 15 januari 2002 *
DOM AV DEN 15.1.2002 MÅL C-43/00 DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 15 januari 2002 * I mål C-43/00, angående en begäran enligt artikel 234 EG, från Vestre Landsret (Danmark), att domstolen skall meddela
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) av den 25 juli 1991 *
AYUNTAMIENTO DE SEVILLA DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) av den 25 juli 1991 * I mål C-202/90 har Tribunal Superior de Justicia de Andalucia (avdelningen för förvaltningsmål) gett in en begäran om förhandsavgörande
GILLAN BEACH DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 9 mars 2006 * I mål C-114/05, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG,
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 9 mars 2006 * I mål C-114/05, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, som framställts av Conseil d'état (Frankrike), genom beslut av den
DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 6 oktober 2005 * angående en talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, som väckts den 14 maj 2003,
DOM AV DEN 6.10.2005 MÅL C-204/03 DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 6 oktober 2005 * I mål C-204/03, angående en talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, som väckts den 14 maj 2003, Europeiska
DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 7 september 2006 *
HEGER DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 7 september 2006 * I mål C-166/05, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, som framställts av Verwaltungsgerichtshof (Österrike), genom
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) av den 20 juni 1991 *
DOM AV DEN 20.6.1991 - MÅL C-60/90 DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) av den 20 juni 1991 * I mål C-60/90 har Gerechtshof i Arnhem till domstolen gett in en begäran om förhandsavgörande enligt artikel
DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 20 januari 2005 *
HOTEL SCANDIC GÅSABÄCK DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 20 januari 2005 * I mål C-412/03 angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, som framställts av Regeringsrätten (Sverige),
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 7 maj 2002 *
KOMMISSIONEN MOT SVERIGE DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 7 maj 2002 * I mål C-478/99, Europeiska gemenskapernas kommission, företrädd av L. Parpala och P. Stancanelli, båda i egenskap av ombud,
DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 18 november 1999 *
UNITRON SCANDINAVIA OCH 3-S DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 18 november 1999 * I mål C-275/98, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från Klagenævnet for Udbud
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 16 september 1997
DOM AV DEN 16.9.1997 MÅL C-145/96 DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 16 september 1997 I mål C-145/96, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget, från Finanzgericht Rheinland-Pfalz, Neustadt
DOMSTOLENS DOM av den 4 februari 1988*
MURPHY MOT AN BORD TELECOM EIREANN DOMSTOLENS DOM av den 4 februari 1988* I mål 157/86 har High Court i Irland till domstolen gett in en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 177 i EEG-fördraget
DOM AV DEN MÂL C-452/03 DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 12 maj 2005 * I mål C-452/03, angående en begäran om förhandsavgörande
DOM AV DEN 12.5.2005 MÂL C-452/03 DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 12 maj 2005 * I mål C-452/03, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, som framställts av High Court of
DOMSTOLENS DOM den 4 oktober 2001 *
DOM AV DEN 4.10.2001 MÅL C-517/99 DOMSTOLENS DOM den 4 oktober 2001 * I mål C-517/99, angående en begäran enligt artikel 234 EG, från Bundespatentgericht (Tyskland), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande
DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 14 november 2000 *
DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 14 november 2000 * I mål C-142/99, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från Tribunal de premiere instance de Tournai (Belgien),
DOMSTOLENS DOM den 29 juni 1999 *
DOM AV DEN 29.6.1999 MÅL C-158/98 DOMSTOLENS DOM den 29 juni 1999 * I mål C-158/98, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från Hoge Raad der Nederlanden (Nederländerna),
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 29 maj 2001 *
FREEMANS DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 29 maj 2001 * I mål C-86/99, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från VAT and Duties Tribunal, London (Förenade kungariket),
DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) av den 14 februari 1985*
DOM AV DEN 14.2.1985 - MAL 268/83 DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) av den 14 februari 1985* I mål 268/83 har Hoge Raad der Nederlanden till domstolen gett in en begäran om förhandsavgörande enligt artikel
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 14 december 2000 *
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 14 december 2000 * I mål C-446/98, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från Supremo Tribunal Administrativo (Portugal), att
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 29 april 2004 *
BJÖRNEKULLA FRUKTINDUSTRIER DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 29 april 2004 * I mål C-371/02, angående en begäran enligt artikel 234 EG, från Svea hovrätt (Sverige), att domstolen skall meddela ett
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) av den 8 oktober 1987 *
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) av den 8 oktober 1987 * I mål 80/86 har Arrondissementsrechtbank i Arnhem till domstolen gett in en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 177 i EEG-fördraget i
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 23 maj 1996 *
O'FLYNN DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 23 maj 1996 * I mål C-237/94, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget, från Social Security Commissioner (Förenade kungariket), att domstolen
DOMSTOLENS DOM (fjärde avdelningen) den 18 oktober 2007 *
NAVICON DOMSTOLENS DOM (fjärde avdelningen) den 18 oktober 2007 * I mål 097/06, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, framställd av Tribunal Superior de Justicia de Madrid (Spanien)
DOMSTOLENS DOM den 13 januari 2004 *
KÜHNE & NAGEL DOMSTOLENS DOM den 13 januari 2004 * I mål C-440/00, angående en begäran enligt artikel 234 EG, från Bundesarbeitsgericht (Tyskland), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 16 januari 2003 *
MAIERHOFER DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 16 januari 2003 * I mål C-315/00, angående en begäran enligt artikel 234 EG, från Bundesfinanzhof (Tyskland), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande
och processindustrin tillhörande ISIC-huvudgrupperna (industri och
DOMSTOLENS DOM av den 7 februari 1979 * I mål 115/78 har College van Beroep voor het Bedrijfsleven (en appellationsdomstol för ekonomiska frågor i Nederländerna) till domstolen gett
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 11 juni 1998 *
DOM AV DEN 11.6.1998 MÂL C-283/95 DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 11 juni 1998 * I mål C-283/95, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget, från Finanzgericht Baden- Württemberg, Freiburg
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 12 februari 1998 *
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 12 februari 1998 * I mål C-346/95, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget, från Finanzgericht München (Tyskland), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 23 oktober 2003 *
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 23 oktober 2003 * I mål C-408/01, angående en begäran enligt artikel 234 EG, från Hoge Raad der Nederlanden (Nederländerna), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande
DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 30 mars 2006 (*)
DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 30 mars 2006 (*) Fri rörlighet för personer Arbetstagare Familjemedlemmar Rätten för en tredjelandsmedborgare som är make eller maka till en gemenskapsmedborgare
DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 29 november 2007 *
DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 29 november 2007 * I mål 068/07, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artiklarna 68 EG och 234 EG, framställd av Högsta domstolen (Sverige) genom beslut
DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 27 november 2003 *
DOM AV DEN 27.11.2003 MÅL C-497/01 DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 27 november 2003 * I mål C-497/01, angående en begäran enligt artikel 234 EG, från Tribunal d'arrondissement de Luxembourg (Luxemburg),
Lagrum: 3 kap. 9 mervärdesskattelagen (1994:200); Artikel 135.1 d mervärdesskattedirektivet (2006/112/EG)
HFD 2014 ref 73 Fråga om viss förmedlingsverksamhet utgör från skatteplikt undantagen förmedling av transaktioner rörande betalningar. Förhandsbesked angående mervärdesskatt. Lagrum: 3 kap. 9 mervärdesskattelagen
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 5 juni 1997 *
SDC DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 5 juni 1997 * I mål C-2/95, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget, från Østre Landsret (Danmark), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 2 oktober 2003 *
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 2 oktober 2003 * I mål C-232/01, angående en begäran enligt artikel 234 EG, från Politierechtbank te Mechelen (Belgien), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande
61999J0086. Nyckelord. Sammanfattning. Downloaded via the EU tax law app / web
Downloaded via the EU tax law app / web @import url(./../../../../css/generic.css); EUR-Lex - 61999J0086 - SV Avis juridique important 61999J0086 Domstolens dom (sjätte avdelningen) den 29 maj 2001. -
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 18 december 1997*
LANDBODEN AGRARDIENSTE DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 18 december 1997* I mål C-384/95, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget, från Finanzgericht des Landes Brandenburg (Tyskland),
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 8 maj 2003 *
SEELING DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 8 maj 2003 * I mål C-269/00, angående en begäran enligt artikel 234 EG, från Bundesfinanzhof (Tyskland), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande
BRT MOT SABAM OCH FONIOR DOMSTOLENS DOM. av den 21 mars 1974* har Tribunal de première instance i Bryssel till domstolen gett in en begäran om
BRT MOT SABAM OCH FONIOR DOMSTOLENS DOM av den 21 mars 1974* I mål 127/73 har Tribunal de première instance i Bryssel till domstolen gett in en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 177 i EEG-fördraget
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 18 januari 2001 *
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 18 januari 2001 * I mål C-150/99, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från Svea hovrätt (Sverige), att domstolen skall meddela
Rättsfallssamlingen. DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 22 juni 2016 *
Rättsfallssamlingen DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 22 juni 2016 * Begäran om förhandsavgörande Sjätte direktivet 77/388/EEG Mervärdesskatt Artikel 2.1 Tillhandahållande av tjänster mot vederlag
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) av den 8 december 1987*
DOM AV DEN 8.12.1987 - MÂL 144/86 DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) av den 8 december 1987* I mål 144/86 har Corte suprema di cassazione i Rom till domstolen gett in en begäran om förhandsavgörande enligt
DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 18 november 2004 * angående talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, väckt den 20 mars 2003,
DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 18 november 2004 * I mål C-126/03, angående talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, väckt den 20 mars 2003, Europeiska gemenskapernas kommission, företrädd
DOM AV DEN MÅL 139/85 DOMSTOLENS DOM av den 3 juni 1986* I mål 139/85 har Raad van State i Haag till domstolen gett in en begäran om
DOM AV DEN 3.6.1986 - MÅL 139/85 DOMSTOLENS DOM av den 3 juni 1986* I mål 139/85 har Raad van State i Haag till domstolen gett in en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 177 i EEG-fördraget i det
«Direktiv 83/183/EEG Flyttning av hemvist från en medlemsstat till en annan Skatt som uppbärs innan fordon registreras eller tas i trafik»
Downloaded via the EU tax law app / web Arrêt de la Cour Mål C-365/02 Förfarande som anhängiggjorts avmarie Lindfors (begäran om förhandsavgörande från Högsta förvaltningsdomstolen) «Direktiv 83/183/EEG
DOMSTOLENS DOM (fjärde avdelningen) den 8 februari 2007 *
INVESTRAND DOMSTOLENS DOM (fjärde avdelningen) den 8 februari 2007 * I mål C-435/05, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, framställd av Hoge Raad der Nederlanden (Nederländerna),
DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 3 mars 2005*
DOM AV DEN 3.3.2005 MÅL C-32/03 DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 3 mars 2005* I mål C-32/03, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, som framställts av Højesteret (Danmark),
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 22 oktober 1998 *
DOM AV DEN 22.10.1998 PÖRENADE MALEN C-308/96 OCH C-94/97 DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 22 oktober 1998 * I de förenade målen C-308/96 och C-94/97, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget,
DOMSTOLENS DOM (plenum ) den 27 april 2004 *
DOM AV DEN 27.4.2004 MÅL C-159/02 DOMSTOLENS DOM (plenum ) den 27 april 2004 * I mål C-159/02, angående en begäran enligt protokollet av den 3 juni 1971 om domstolens tolkning av konventionen av den 27
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) av den 11 juli 1991 *
LENNARTZ DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) av den 11 juli 1991 * I mål C-97/90 har Finanzgericht München till domstolen gett in en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 177 i EEG-fördraget i det
REGERINGSRÄTTENS DOM
REGERINGSRÄTTENS DOM 1 (7) meddelad i Stockholm den 24 juni 2010 KLAGANDE Skatteverket 171 94 Solna MOTPART AB SKF, 556007-3495 Ombud: Roger Treutiger Ernst & Young AB 401 82 Göteborg ÖVERKLAGAT AVGÖRANDE
DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) den 30 september 2004 *
BRIHECHE DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) den 30 september 2004 * I mål C-319/03, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, som framställts av Tribunal administratif de Paris (Frankrike),
DOMSTOLENS BESLUT (tredje avdelningen) den 27 januari 2004 *
LA MER TECHNOLOGY DOMSTOLENS BESLUT (tredje avdelningen) den 27 januari 2004 * I mål C-259/02, angående en begäran enligt artikel 234 EG, från High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 20 november 2003 *
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 20 november 2003 * I mål C-307/01, angående en begäran enligt artikel 234 EG, från VAT and Duties Tribunal, London (Förenade kungariket), att domstolen skall meddela
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 21 november 2002 *
DOM AV DEN 21.11.2002 MÂL C-23/01 DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 21 november 2002 * I mål C-23/01, angående en begäran enligt artikel 234 EG, från Hof van Beroep te Brussel (Belgien), att domstolen
REGINA MOT BOUCHEREAU DOMSTOLENS DOM. av den 27 oktober 1977*
DOMSTOLENS DOM av den 27 oktober 1977* I mål 30/77 har Marlborough Street Magistrates' Court i London till domstolen gett in en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 177 i EEG-fördraget i det mål
DOMSTOLENS BESLUT (fjärde avdelningen) den 10 maj 2007 *
A OCH B DOMSTOLENS BESLUT (fjärde avdelningen) den 10 maj 2007 * I mål C-102/05, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, framställd av Regeringsrätten (Sverige) genom beslut av
DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 29 juni 2000 *
DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 29 juni 2000 * I mål C-455/98, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från Tammerfors tingsrätt (Finland), att domstolen skall
Rättsfallssamlingen. DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 17 oktober 2018 *
Rättsfallssamlingen DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 17 oktober 2018 * Begäran om förhandsavgörande Gemensamt system för mervärdesskatt Begreppet skattskyldig person Holdingbolag Avdrag för ingående
DOMSTOLENS DOM (fjärde avdelningen) den 20 maj 2010 *
ČESKÁ PODNIKATELSKÁ POJIŠŤ OVNA DOMSTOLENS DOM (fjärde avdelningen) den 20 maj 2010 * I mål C-111/09, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artiklarna 68 EG och 234 EG, framställd av Okresní
DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 8 juin 2006 *
L.U.P. DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 8 juin 2006 * I mål C-106/05, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, som framställts av Bundesfinanzhof (Tyskland), genom beslut
sammansatt av avdelningsordföranden T. von Danwitz samt domarna E. Juhász, A. Rosas (referent), D. Šváby och C. Vajda,
Downloaded via the EU tax law app / web DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 12 juni 2014 (*) Begäran om förhandsavgörande Sjätte mervärdesskattedirektivet Undantag från skatteplikt Artikel 13 B d led
DOMSTOLENS DOM av den 23 mars 1982*
LEVIN MOT STAATSSECRETARIS VAN JUSTITIE DOMSTOLENS DOM av den 23 mars 1982* I mål 53/81 har nederländska Raad van State till domstolen gett in en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 177 i EEG-fördraget
HÖGSTA FÖRVALTNINGSDOMSTOLENS DOM
HÖGSTA FÖRVALTNINGSDOMSTOLENS DOM 1 (5) meddelad i Stockholm den 10 oktober 2011 KLAGANDE JP Bank AB Momsgrupp, 663000-0518 Ålandsbanken AB 107 81 Stockholm MOTPART Skatteverket 171 94 Solna ÖVERKLAGAT
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 27 februari 1997 *
DOM AV DEN 27.2.1997 MÅL C-220/95 DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 27 februari 1997 * I mål C-220/95, angående en begäran enligt protokollet av den 3 juni 1971 om gemenskapsdomstolens tolkning av
DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 14 juni 2007 *
DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 14 juni 2007 * I mål C-445/05, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, framställd av Bundesfinanzhof (Tyskland) genom beslut av den 20 oktober
DIATTA MOT LAND BERLIN DOMSTOLENS DOM av den 13 februari 1985* I mål 267/83 har Bundesverwaltungsgericht (den högsta förvaltningsdomstolen i
DOMSTOLENS DOM av den 13 februari 1985* I mål 267/83 har Bundesverwaltungsgericht (den högsta förvaltningsdomstolen i Förbundsrepubliken Tyskland) till domstolen gett in en begäran om förhandsavgörande
FÖRSLAG TILL AVGÖRANDE AV GENERALADVOKAT CHRISTINE STIX-HACKL föredraget den 6 mars
FÖRSLAG TILL AVGÖRANDE AV GENERALADVOKAT CHRISTINE STIX-HACKL föredraget den 6 mars 2001 1 I Inledning 1. I förevarande mål har Tribunal administratif de Lille begärt att domstolen besvarar frågan huruvida
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 20 juni 1996 *
DOM AV DEN 20.6.1996 MÅL C-155/94 DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 20 juni 1996 * I mål C-155/94, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget, från Value Added Tax Tribunal (London), att
DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 1juli 2004 *
DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 1juli 2004 * I mål C-169/03 angående en begäran enligt artikel 234 EG, från Regeringsrätten (Sverige), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid
FÖRSLAG TILL AVGÖRANDE AV GENERALADVOKAT DÁMASO RUIZ-JARABO COLOMER föredraget den 12 juli
FÖRSLAG TILL AVGÖRANDE AV GENERALADVOKAT DÁMASO RUIZ-JARABO COLOMER föredraget den 12 juli 2001 1 1. Den fråga som High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Crown Office) (nedan
EMAG HANDEL EDER DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 6 april 2006* I mål C-245/04, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234
DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 6 april 2006* I mål C-245/04, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, som framställts av Verwaltungsgerichtshof (Österrike), genom beslut
DOMSTOLENS DOM den 30 juni 1998 *
DOM AV DEN 30.6.1998 MÂL C-394/96 DOMSTOLENS DOM den 30 juni 1998 * I mål C-394/96, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget, från House of Lords (Förenade kungariket), att domstolen skall
DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) den 17 februari 2005 *
LINNEWEBER OCH AKRITIDIS DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) den 17 februari 2005 * I de förenade målen C-453/02 och C-462/02, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, som framställts
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 5 oktober 1999 *
DOM AV DEN 5.10.1999 MÅL C-305/97 DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 5 oktober 1999 * I mål C-305/97, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från Court of Appeal
DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 6 oktober 2005 * angående en talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, som väckts den 6 juni 2003,
DOM AV DEN 6.10.2005 MÅL C-243/03 DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 6 oktober 2005 * I mål C-243/03, angående en talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, som väckts den 6 juni 2003, Europeiska
DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 10 februari 1988*
TELLERUP MOT DADDY'S DANCE HALL DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 10 februari 1988* I mål 324/86 har Højesteret i Danmark gett in en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 177 i EEG-fördraget
DOMSTOLENS DOM av den 7 juli 1992*
DOMSTOLENS DOM av den 7 juli 1992* I mål C-370/90 har High Court of Justice, Queen's Bench Division, till domstolen gett in en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 177 i EEG-fördraget i det mål