EX-S20/EX-M20 Instruktionshäfte
|
|
- Olof Axel Lundström
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 SW Digital kamera EX-S20/EX-M20 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. Förvara instruktionshäftet nära till hands för framtida referens. För aktuell information om denna produkt kan du uppsöka Exilims officiella websajt vid EX-M20 K858PCM1DMX
2 INTRODUKTION INTRODUKTION Urpackning Kontrollera noga att samtliga föremål nedan medföljer kameran. Kontakta din handlare så snart som möjligt om något skulle saknas. EX-M20 Kamera Laddningsbart batteri av litium-jon (NP-20) USB-vagga (CA-23) Speciell nättillsats (AD-C51G) * Formen på nätkabelns kontakt varierar beroende på land eller geografiskt område. Nätkabel * Rem CD-ROM USB-kabel * Medföljer endast EX-M20 * Medföljer endast EX-M20 LCD-fjärrkontroll Stereohörlurar Grundreferens 2
3 INTRODUKTION Innehåll 2 INTRODUKTION Urpackning... 2 Egenskaper... 9 Försiktighetsåtgärder...11 Allmänna försiktighetsåtgärder 11 Försiktighetsåtgärder gällande datafel 13 Bruksförhållanden 13 Fuktbildning 14 Objektiv 14 Övrigt SNABBSTART Ladda först batteriet! Inställning av skärmspråk och klocka Att spela in en bild Att titta på en inspelad bild Att radera en bild FÖRBEREDELSER Angående detta instruktionshäfte Allmän översikt Kamera 21 USB-vagga 22 Bildskärmens innehåll Läget REC 23 Läget PLAY 24 Ändring av innehållet på bildskärmen 25 Indikatorlampor Fastsättning av remmen Strömförsörjning Isättning av batteriet 26 Laddning av batteriet 28 Angående strömförsörjning 32 Att slå kameran på och av 35 Automatiskt strömavslag (APO) 36 Användning av skärmmenyer Inställning av skärmspråk och klocka Att ställa in skärmspråk och klocka 40 3
4 INTRODUKTION 43 GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Inspelning av en bild Inriktning av kameran 43 Inspelning av en bild 44 Angående skärmen för läget REC 45 Att observera vid inspelning 45 Användning av zoom Användning av blixt Att observera angående blixten 49 Inspelning av närbilder Användning av självutlösare Specificering av bildstorlek och bildkvalitet Att specificera bildstorlek 52 Att specificera bildkvalitet ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Exponeringskompensation (EV-skifte) Justering av vitbalans Manuell justering av vitbalans 57 Användning av läget BESTSHOT Att skapa en egen inställning för BESTSHOT 60 Kombination av bilder på två personer i samma bild (Coupling Shot) Inspelning av ett motiv på en existerande bakgrundsbild (Pre-shot) Användning av filmläget Ljudinspelning (endast EX-M20) Tillägg av ljud til en stillbild 67 Röstinspelning 69 Användning av histogram Kamerainställningar i läget REC Specificering av ISO-känslighet 72 Att slå rutmönstret på skärmen på och av 73 Att slå bildgranskning på och av 73 Tilldelning av funktioner till knapparna [ ] och [ ] 74 Tilldelning av funktioner till knapparna [ ] och [ ] 75 Specificering av grundinställningar vid strömpåslag 76 Nollställning av kameran AVSPELNING Grundläggande avspelning Avspelning av en ljudstillbild (endast EX-M20) 79 Omkastning av bilden Zoomning av den visade bilden Omformatering av en bild Klippning av en bild Avspelning av en film Visning av kalenderskärmen
5 INTRODUKTION Diabildsvisning Att specificera bilder för diabildsvisning 88 Att specificera tid för diabildsvisning 89 Att ställa in intervall för diabildsvisning 90 Användning av funktionen för fotoställning 90 Rotering av den visade bilden Användning av bildrulett Tillägg av ljud till en stillbild (endast EX-M20) Att nyinspela ljud 94 Avspelning av en röstinspelningsfil (endast EX-M20) RADERING AV FILER Radering av en enskild fil Radering av alla filer FILHANTERING Mappar Mappar och filer i minnet 99 Filskydd Att skydda en enskild fil 100 Att skydda alla filer i minnet 101 DPOF Inställning av utskrift för en enskild bild 102 Inställning av utskrift för alla bilder 103 PRINT Image Matching II Exif Print Användning av USB DIRECT-PRINT Användning av mappen FAVORITE Att kopiera en fil till mappen FAVORITE 107 Att visa en fil i mappen FAVORITE 108 Att radera en fil från mappen FAVORITE 109 Att radera alla filer från mappen FAVORITE ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Att slå knapptonen på och av (EX-S20) Ljudinställningar (EX-M20) Att utföra ljudinställningar 111 Inställning av volymnivå 112 Specificering av en bild för startskärmen Inställning av bildvisning vid strömavslag Specificering av framställningsmetod för filnamnens serienummer Användning av alarm Inställning av ett alarm 117 Att stoppa alarmet 118 Inställning av klockan Att välja hemtidszon 118 Inställning av gällande datum och tid 119 Ändring av datumformat 120 5
6 INTRODUKTION Användning av världstid Att visa världstidsskärmen 120 Att tillämpa tiden i en världstidszon 121 Inställning av sommartid (DST) 122 Ändring av skärmspråk Formatering av det inbyggda minnet ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT Användning av ett minneskort Isättning av ett minneskort i kameran 126 Urtagning av ett minneskort i kameran 126 Formatering av ett minneskort 127 Att observera angående minneskort 128 Filkopiering Att kopiera alla filer i det inbyggda minnet till ett minneskort 129 Att kopiera en fil från minneskortet till det inbyggda minnet BILDVISNING PÅ EN DATOR Användning av kameran med en dator som kör Windows Att observera vid USB-anslutning 136 Användning av kameran med en dator som kör Macintosh Att observera vid USB-anslutning 140 Operationer som kan utföras på datorn Användning av ett minneskort för bildöverföring till en dator Minnesdata Protokollet DCF 142 Minneskatalogens struktur 142 Bildfiler stödda av kameran 144 Att observera angående det inbyggda minnet och minneskort ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Användning av albumfunktionen Att skapa ett album 145 Val av albumlayout 146 Detaljerade albuminställningar 147 Att titta på albumfiler 149 Att lagra ett album 152 Installation av programvaror från CD-ROM-skivan Angående medföljande CD-ROM 152 Datorsystemkrav 153 6
7 INTRODUKTION Installation av programvaror från CD-ROM-skivan i Windows Förberedelser 154 Språkval 154 Att läsa innehållet i filen Read me 155 Installation av ett tillämpningsprogram 155 Att läsa användardokumentation (PDF filer) 156 Användarregistrering 156 Att lämna menyn 156 Installation av programvaror från CD-ROM-skivan i Macintosh Installation av programvaror 157 Att läsa användardokumentation (PDF filer) AVSPELNING AV EN LJUDFIL (endast EX-M20) Överföring av ljudfiler till kameran Att förbereda kameran för ljudavspelning Användning av kameran för ljudavspelning Allmän översikt 161 Grundläggande drift med fjärrkontrollen 163 Avspelning av ljudfiler Specificering av ljudavspelningsläge 164 Slumpmässig spelning av spår 164 Val av ett specifikt spår för avspelning 165 Specificering av spårens avspelningsföljd 166 Användning av BASS BOOST 168 Radering av MP3 filer från filminnet Radering av en enskild MP3 fil 170 Radering av alla MP3 filer 171 Att koppla ur drift med fjärrkontrollen Felmeddelande för LCD-fjärrkontrollen Att observera vid ljudavspelning BILAGA Menyreferens Referens för indikatorlampor Indikatorlampor på kameran 175 Indikatorlampor på USB-vaggan 177 Felsökning Skärmmeddelanden 181 Tekniska data Grundläggande tekniska data 182 7
8 INTRODUKTION VIKTIGT! Rätten till ändring av innehållet i detta instruktionshäfte förbehålles utan föregående meddelande. CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för skador eller förluster till följd av användning av detta instruktionshäfte. CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för förluster eller krav från tredje man som uppstår vid användning av EX-S20/EX-M20. CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar skador eller förlust för dig eller tredje man som uppstår vid användning av Photo Loader och/eller Photohands. CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för skador eller förlust beroende på dataradering till följd av fel, reparationer eller batteribyte. Gör en reservkopia av viktiga data på en annan apparat för att skydda mot oavsiktlig förlust. Logotypen SD är ett registrerat varumärke. Windows, Internet Explorer och DirectX är registrerade varumärken tillhörande Microsoft Corporation. Macintosh är ett registrerat varumärke tillhörande Apple Computer, Inc. MultiMediaCard är ett varumärke tillhörande Infineon Technologies AG i Tyskland och är licensierat av MultiMediaCard Association (MMCA). Acrobat och Acrobat Reader är varumärken tillhörande Adobe Systems Incorporated. Drivrutinen USB (för masslagring) använder en programvara från Phoenix Technologies Ltd. Copyright C 1997 för kompatibel programvara Phoenix Technologies Ltd., Med ensamrätt. Ljudavkodningstekniken MPEG Layer-3 är licensierad från Fraunhofer IIS och Thomson Multimedia. Övriga företags-, produkt- och servicenamn som omnämns häri kan vara varumärken eller servicemärken tillhörande respektive företag. Photo Loader och Photohands tillhör CASIO COMPUTER CO., LTD. Utöver vad som anges ovan tillfaller all copyright och andra relaterade rättigheter CASIO COMPUTER CO., LTD. Restriktioner gällande upphovsrätt Utöver syften för personligt bruk kan otillåten kopiering av stillbildsfiler, filmfiler, ljudfiler och musikfiler bryta mot copyrightlagar och internationella avtal. Distribution av dylika filer till utomstående över Internet, oavsett om det sker i vinstsyfte eller ideellt, strider mot copyrightlagar och internationella avtal. 8
9 INTRODUKTION Egenskaper 2,0 miljoner effektiva bildpunkter En megabildpunkt CCD med hög upplösning sörjer för 2,0 miljoner effektiva bildpunkter (totalt 2,11 miljoner bildpunkter) och garanterar utsökta bilder vid utskrift. Fast fokusobjektiv för snabb operation En fast fokus eliminerar behovet av objektivrörelser och förkortar därmed starttid och inspelningstid. Makrofunktion Textförsedda bilder blir klara och lättlästa. Kompakt elektriskt objektivskydd Skyddar objektivet mot skador. 1,6 tums LCD-skärm med TFT-färger 4X digital zoom Flashminne på 10 MB Bilder kan spelas in utan användning av ett minneskort. Användning av minneskorten SD och MMC (MultiMediaCards) för minnesutvidgning Enkel laddning Ladda batteriet genom att blott placera kameran på USBvaggan. Enkel bildöverföring Överför bilder till en dator blott genom att placera kameran på USB-vaggan. Funktion för fotoställning Diabildsvisning av bilderna i filminnet kan utföras när kameran är placerad på USB-vaggan. Läget BESTSHOT Välj helt enkelt det scenexempel som bäst matchar bilden du vill spela in. Kameran utför då automatiskt de inställningar som krävs för att erhålla bilden ifråga. Coupling Shot (kopplingsbild) och Pre-shot (förbild) En kopplingsbild (Coupling Shot) gör det möjligt att slå samman två olika motiv i samma bild, medan en förbild (Pre-shot) gör det möjligt att lägga till ett motiv på en tidigare inspelad bakgrundsbild. Du kan alltså skapa en bild på dig själv och en vän även om bilderna på er tagits separat. Kopplingsbild (Coupling Shot) och förbild (Preshot) kan användas genom att välja lämpligt scenexempel i läget BESTSHOT. Funktion för bildrulett Bilderna rullar på skärmen likt en spelautomat tills en av bilderna stannar. Tredubbelt självutlösarläge Självutlösaren kan ställas in på att automatiskt spela in tre bilder i följd. 9
10 INTRODUKTION Histogram i realtid Ett histogram på skärmen gör det möjligt att justera exponeringen medan du betraktar effekten på bildens samlade ljusstyrka, vilket gör det enklare att spela in en bra bild även under besvärlig belysning. Världstid En enkel åtgärd ställer in tiden på platsen du befinner dig när du är ute och reser. Det går att välja mellan 162 städer i 32 tidszoner. Alarm Ett inbyggt alarm hjälper dig att hålla reda på viktiga händelser och kan även användas istället för en väckarklocka. Det går också att välja visning av en specifik bild på skärmen när alarmtiden nås. Albumfunktion HTML filer skapas automatiskt för att skapa ett album över de inspelade bilderna. Albuminnehållet kan betraktas och skrivas ut med en standard webbläddrare. Det går även att införliva bilder i websidor snabbt och enkelt. Kalenderskärm En enkel åtgärd uppvisar en komplett månadskalender på kamerans skärm. Varje dag i månadskalendern visar en miniatyr av den första bild som spelades in denna dag, vilket underlättar när du snabbt vill leta upp en specifik bild. Datalagring med DCF Datalagring med protokollet DCF (Design rule for Camera File system) sörjer för att bilderna är kompatibla mellan en digital kamera och en skrivare. Digital Print Order Format (DPOF) Det är enkelt att skriva ut bilder i önskad ordning med en skrivare som är kompatibel med systemet DPOF. Funktionen kan också användas för att bestämma bilder och antal när du beställer framkallning i en butik. Kompatibel med PRINT Image Matching II Bilderna inkluderar data för PRINT Image Matching II (lägen och andra inställningar på kameran). En skrivare kompatibel med PRINT Image Matching II kan avläsa denna data och skriva ut bilderna så att de blir exakt som du föreställde dig när de spelades in. Understöder USB DIRECT-PRINT Din kamera stöder USB DIRECT-PRINT, ett system utvecklat av Seiko Epson Corporation. Vid direktanslutning till en skrivare kompatibel med USB DIRECT-PRINT går det att välja bilderna att skriva ut och starta utskrift direkt från kameran. Photo Loader och Photohands medföljer Din kamera är försedd med Photo Loader, ett populärt tillämpningsprogram som automatiskt laddar bilder från kameran till en dator. Den är även försedd med Photohands, ett program för snabb och enkel retuschering. 10
11 INTRODUKTION * Endast EX-M20 Stillbild + Ljudläge Lägger till ljud till en stillbild. Film + Ljudläge Röstinspelning Snabb och enkel inspelning av en berättelse. Efterinspelning Lägger till ljud till bilderna efter avslutad inspelning. Ljudavspelningskapacitet Använd kameran för att avspela standard MP3 filer (MPEG-1 Audio Layer-3, MPEG-2 Audio Layer-3). Valbara ljudinställningar Det går att ställa in olika ljud att avspela närhelst du slår på kameran, trycker på slutarknappen eller någon annan knapp. Försiktighetsåtgärder Allmänna försiktighetsåtgärder Observera noga nedanstående punkter vid användning av EX-S20/EX-M20. Begreppet denna kamera eller kameran i detta instruktionshäfte avser den digitala kameran CASIO EX- S20/EX-M20. Använd aldrig kameran för inspelning eller avspelning medan du promenerar eller kör en bil eller annat fordon. Du utgör en olycksrisk i trafiken om du håller ögonen på skärmen. Försök aldrig att öppna kamerans hölje eller utföra egna reparationer. Inre komponenter med högspänning skapar risk för elstötar. Överlåt allt underhåll och reparation till en auktoriserad CASIO serviceverkstad. Undvik att titta direkt på solen eller någon annan kraftig ljuskälla via kamerans sökare. Detta kan orsaka synskador. Håll mindre delar och tillbehör som medföljer kameran borta från småbarn. Uppsök läkare omedelbart om ett barn skulle råka svälja något. Avfyra aldrig blixten direkt mot en person som kör ett motorfordon. Denne kan bli bländad och orsaka en olycka. 11
12 INTRODUKTION Avfyra aldrig blixten alltför nära en persons ansikte. Ett kraftigt sken som denna blixt skapar risk för synskador. Detta gäller speciellt småbarn. Se till att kameran befinner sig minst en meter från motivets ögon när blixten ska användas. Håll kameran borta från vatten och andra vätskor och låt den aldrig bli våt. Fukt skapar risk för brand och elstötar. Använd aldrig kameran utomhus när det regnar eller snöar, på stranden eller i en båt, i ett badrum el.dyl. Slå omedelbart av kameran om vatten eller något främmande föremål skulle tränga in i den. Ta ur batteriet i kameran och/eller koppla bort nättillsatsen från vägguttaget och kontakta din handlare eller en auktoriserad CASIO serviceverkstad. Fortsatt användning av kameran i detta läge skapar risk för brand och elstötar. Slå omedelbart av kameran om du märker att rök eller en underlig doft tränger ut ur den. Ta ur batteriet i kameran (akta dig för att bränna fingrarna) och/eller koppla bort nättillsatsen från vägguttaget och kontakta din handlare eller en auktoriserad CASIO serviceverkstad. Fortsatt användning av kameran i detta läge skapar risk för brand och elstötar. När rök ej längre tränger ut ur kameran ska du ta med den till en auktoriserad CASIO serviceverkstad. Försök aldrig att reparera den själv. Försök aldrig att använda nättillsatsen till att driva en apparat utöver denna kamera. Använd endast den nättillsats som specifikt anges för denna kamera. Undvik att täcka över nättillsatsen med en filt, matta eller liknande och håll den borta från element och andra värmekällor. Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget och torka bort damm och smuts som samlats runt kontaktens stift minst en gång om året. En smutsig kontakt skapar risk för brand. Slå omedelbart av kameran om det uppstår sprickor på höljet till följd av att den tappats eller utsatts för hårdhänt behandling. Ta ur batteriet i kameran och/eller koppla bort nättillsatsen från vägguttaget och kontakta din handlare eller en auktoriserad CASIO serviceverkstad. Använd aldrig kameran ombord ett flygplan eller på andra ställen där användning är förbjuden. Detta kan orsaka olyckor. Fysiska skador och fel på kameran kan göra att datan som lagrats i dess minne förloras. Gör alltid en reservkopia av viktiga data genom att överföra dem till en dator el.dyl. Öppna aldrig batterilocket, koppla bort nättillsatsen från kameran eller koppla bort nättillsatsen från vägguttaget under pågående bildinspelning. Detta omöjliggör inte bara lagring av den nuvarande bilden utan kan även förvanska andra bilder som redan lagrats minnet. 12
13 INTRODUKTION Försiktighetsåtgärder gällande datafel Din digitala kamera är tillverkad av digitala precisionskomponenter. Följande förhållanden skapar risk för förvanskning av datan i minnet. Urtagning av batteriet eller minneskortet från kameran eller placering av kameran på USB-vaggan medan den håller på med inspelning eller tillgår dess minne Urtagning av batteriet eller minneskortet från kameran eller placering av kameran på USB-vaggan medan drifts/blixtladdningslampan fortfarande blinkar efter att kameran slagits av Urkoppling av USB-kabeln, borttagning av kameran från USB-vaggan eller bortkoppling av nättillsatsen från USB-vaggan medan USB-datakommunikation pågår Svagt batteri Andra onormala förhållanden Bruksförhållanden Denna kamera är tillverkad för användning i ett temperaturomfång från 0 C till 40 C. Använd och förvara inte kameran på följande ställen. Ställen som utsätts för direkt solsken Ställen som utsätts för hög luftfuktighet eller rikligt med damm Nära en luftkonditioneringsapparat, element eller andra ställen som utsätts för extrema temperaturer Inuti ett låst fordon, speciellt ett som står parkerat i solen Ställen som utsätts för kraftiga vibrationer Något av förhållandena ovan kan göra att det dyker upp ett felmeddelande på kamerans skärm (sidan 181). Följ anvisningarna som meddelandet anger för att åtgärda felet. 13
14 INTRODUKTION Fuktbildning Det finns risk för att det bildas imma på utsidan eller de inre delarna när kameran förs inomhus en kylig dag eller på annat sätt utsätts för häftiga temperaturväxlingar. Fukt i kameran kan orsaka fel, så du bör försöka undvika situationer som kan orsaka imbildning. För att förhindra imbildning kan det vara lämpligt att placera kameran i en plastpåse när den ska flyttas till ett ställe som är betydligt varmare eller kallare än den nuvarande. Lämna kvar den i plastpåsen tills luften i påsen anpassats till temperaturen på det nya stället. Om det ändå bildas imma i kameran ska du ta ur batteriet och låta batterilocket stå öppet i ett par timmar. Objektiv Akta dig för att trycka alltför hårt på objektivet när du rengör ytan. Objektivytan kan repas och orsaka felfunktion. Fingeravtryck, damm och smuts på objektivet kan förhindra nöjaktig bildinspelning. Avlägsna damm från objektivytan med en blåsborste. Torka sedan av med en mjuk, torr trasa. 14
15 INTRODUKTION Övrigt Undvik att förvara kameran i byxfickan då den kan skadas om du sätter dig ner. Det finns risk för att LCD-skärmen spricker. Kameran kan bli en aning varm under användning. Detta är normalt och tyder inte på fel. Torka av damm och smuts på kamerans utsida med en mjuk, torr trasa. 15
16 MENU DISP SNABBSTART SNABBSTART Ladda först batteriet! 1. Sätt i batteriet (sidan 26). 2. Placera kameran på USB-vaggan för att ladda batteriet 1 1 (sidan 28). En komplett laddning tar cirka två timmar
17 SNABBSTART Inställning av skärmspråk och klocka VIKTIGT! Var noga med att utföra följande inställningar innan kameran används för bildinspelning (se sidan 40 för närmare detaljer). MENU 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 DISP 1 1. Tryck på strömbrytaren för att slå på kameran. 2. Tryck på [ ], [ ], [ ], och [ ] för att välja önskat språk. 3. Tryck på [SET] för att registrera språkinställningen. 4. Använd [ ], [ ], [ ], och [ ] för att välja önskat geografiskt område och tryck sedan på [SET]. 5. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad stad och tryck sedan på [SET]. 6. Använd [ ] och [ ] för att välja sommartid (DST), om så behövs, och tryck sedan på [SET]. 7. Använd [ ] och [ ] för att välja önskat datumformat och tryck sedan på [SET]. 8. Ställ in datum och tid. 9. Tryck på [SET] för att registrera klockinställningarna och lämna inställningsskärmen. 17
18 SNABBSTART Att spela in en bild (Se sidan 44 för närmare detaljer.) Att titta på en inspelad bild (Se sidan 78 för närmare detaljer.) MENU DISP MENU DISP 1. Tryck på strömbrytaren för att slå på kameran. 2. Ställ lägesväljaren på (REC) Rikta kameran mot motivet och använd skärmen eller sökaren för att sammanställa bilden. 1. Tryck på strömbrytaren för att slå på kameran. 2. Ställ lägesväljaren på (PLAY) Använd [ ] och [ ] för att rulla genom bilderna på skärmen. 4. Håll kameran stilla och tryck försiktigt in slutarknappen. 18
19 MENU DISP SNABBSTART Att radera en bild (Se sidan 97 för närmare detaljer.) 1 3, 4, 5, 6 1. Tryck på strömbrytaren för att slå på kameran. 2. Ställ lägesväljaren på (PLAY). 3. Tryck på [ ] ( ). 4. Använd [ ] och [ ] för att visa bilden du vill radera. 5. Använd [ ] och [ ] för att välja Delete. Välj Cancel om du vill avbryta utan att radera något. 6. Tryck på [SET] för att radera bilden. 19
20 FÖRBEREDELSER FÖRBEREDELSER Detta avsnitt innehåller information du bör känna till och åtgärder att utföra innan kameran tas i bruk för första gången. Angående detta instruktionshäfte Detta avsnitt beskriver de konventioner som används i detta instruktionshäfte. Terminologi Tabellen nedan anger begreppen som används i detta instruktionshäfte. Detta begrepp i instruktionshäftet: denna kamera eller kameran filminne batteri valfri laddare Innebär: Den digitala kameran CASIO EX-S20/EX-M20 Stället där kameran nu lagrar bilder du inspelar (sidan 44) Det laddningbara batteriet av litium-jon NP-20 Den separat inköpta laddaren CASIO BC-10L Knappoperationer Knappoperationer anges av knappnamnet inom klamrar ([ ]). Skärmtext Text på skärmen innesluts alltid med dubbla citationstecken ( ). Filminne Begreppet filminne i detta instruktionshäfte är ett allmänt begrepp som avser stället där kameran just nu lagrar bilderna du spelar in. Filminnet kan vara ett av följande tre ställen. Kamerans inbyggda flashminne Ett SD-minneskort isatt i kameran Ett MultiMediaCard isatt i kameran Se sidan 99 för närmare detaljer om hur kameran lagrar bilder. 20
21 FÖRBEREDELSER Allmän översikt Följande bilder visar namnen på varje del, knapp och omkopplare på kameran. Alla illustrationer i detta instruktionshäfte visar EX-M20. Se texten intill illustrationerna för detaljer om hur EX-S20 och EX-M20 skiljer sig från varandra. Framsida Kamera Baksida Strömbrytare 2 Slutarknapp 3 Blixt 4 Objektiv 5 Självutlösarlampa 6 Mikrofon (endast EX-M20) MENU DISP G F E 0 D C A B 7 Sökare 8 Drifts/blixtladdningslampa 9 Väljare Normal ( ) / Macro ( ) 0 Lägesväljare A Rembygel B Batterilock C [ ][ ][ ][ ] D Verkställningsknapp [SET] E Visningsknapp [DISP] F Menyknapp [MENU] G Bildskärm 21
22 FÖRBEREDELSER Undersida H I H Högtalare (endast EX-M20) I Uttag J Minneskortöppning J Framsida Kamerakontakt 2 Fotoställningsknapp [PHOTO] 3 USB-knapp [USB] 4 USB-lampa [USB] 5 Laddningslampa [CHARGE] USB-vagga Placera den digitala kameran från CASIO på denna USBvagga för att utföra det följande. Batteriladdning (sidan 28) Automatisk bildöverföring till en dator (sidan 131) Titta på diabildsvisning med hjälp av funktionen för fotoställning (sidan 90) Baksida Likströmsingång [DC IN 5.3V] (uttag för nättillsats) 7 Uttag [USB] (USB-port) ANM. Se Användning av kameran för ljudavspelning på sidan 161 för information om LCD-fjärrkontrollen som medföljer EX-M20. 22
23 FÖRBEREDELSER Bildskärmens innehåll Bildskärmen använder sig av ett flertal indikatorer och ikoner för att upplysa dig om kamerans tillstånd. Läget REC E D C A B 1 Indikator för blixtläge Ingen Auto Blixt av Blixt på Reducering av röda ögon 2 Indikator för fokusläge Ingen Normal Närbild 3 Indikator för vitbalans Ingen Auto Solsken Skugga Glödlampa Lysrör Manuell 4 Självutlösare Ingen 1 bild 10s 2s x3 Självutlösare 10 sek. Självutlösare 2 sek. 5 Lägen för REC Stillbild Tredubbel självutlösare BESTSHOT Film Stillbildsljud (endast EX-M20) Röstinspelning (endast EX-M20) 6 Digital zoomindikator 7 Minneskapacitet (Antal återstående bilder som kan lagras) 8 Bildstorlek bildpunkter bildpunkter bildpunkter bildpunkter Filminspelning: inspelningstid (sekunder) 9 Bildkvalitet FINE (fin) NORMAL (normal) ECONOMY (ekonomi) < Inbyggt minne valt för datalagring Minneskort valt för datalagring A ISO-känslighet B Datum och tid C EV-värde (exponeringskompensation) D Batterikapacitet E Digital zoomfaktor 23
24 FÖRBEREDELSER Läget PLAY Filtyper för läget PLAY Stillbild Film Stillbildsljud (endast EX-M20) Röstinspelning (endast EX-M20) 2 Bildskydsdindikator 3 Mappnummer/Filnummer 4 Bildstorlek bildpunkter bildpunkter bildpunkter bildpunkter 5 Bildkvalitet FINE (fin) NORMAL (normal) ECONOMY (ekonomi) 6 Inbyggt minne valt för datalagring 7 Datum och tid Minneskort valt för datalagring 8 Batterikapacitet VIKTIGT! En del information visas kanske inte på rätt sätt vid visning av en bild som spelats in med en annan digital kameramodell. 24
25 FÖRBEREDELSER Ändring av innehållet på bildskärmen Vart tryck på knappen [DISP] ändrar innehållet på skärmen i följande ordning. Indikatorer på (sidan 23) Histogram på (sidan 70) Indikatorer av Bildskärmen av Indikatorlampor Det går kontrollera den nuvarande driftstatusen för kameran och USB-vaggan genom att observera färgen på indikatorlamporna och huruvida en lampa en lampa är tänd eller blinkar. Se Referens för indikatorlampor på sidan 175 för närmare detaljer. Drifts/blixtladdningslampa VIKTIGT! Bildskärmen kan inte slås av i följande fall: I läget PLAY, i läget BESTSHOT, när inspelning ej pågår i filmläget Knappen [DISP] kan inte användas för att ändra innehållet på bildskärmen under pågående filminspelning eller i beredskapsläge för ljudinspelning. I läget för röstinspelning går det endast att slå indikatorerna på och av. Självutlösarlampa Lampa [USB] MENU DISP Lampa [CHARGE] 25
26 MENU DISP FÖRBEREDELSER Fastsättning av remmen Sätt fast remmen i rembygeln såsom framgår av bilden. Strömförsörjning Din kamera drivs med ett laddningsbart batteri av litium-jon (NP-20). Isättning av batteriet MENU DISP 1. Tryck på batterilocket på sidan av kameran, skjut det i riktningen som anges av märket och sväng det sedan öppet. VIKTIGT! Håll alltid remmen virad runt handleden så att du inte riskerar att tappa kameran. Den medföljande remmen är endast avsedd för denna kamera. Använd den inte för andra syften. Sväng inte kameran genom att hålla i remmen. 26
27 FÖRBEREDELSER 2. För pilmärket på batteriet intill pilmärket på kameran såsom visas på bilden och skjut in batteriet i batterifacket. Pilmärken NP-20 VIKTIGT! Använd endast det speciella laddningsbara batteriet av litium-jon NP-20 för att driva denna kamera. Någon annan typ av batteri kan inte användas. ANM. Öppna batterilocket för att ta ur batteriet. Luta batteriet en aning åt sidan, men akta dig för att låta det falla. Batteriet skjuts ut en aning och kan sedan tas ur för hand. 3. Sväng batterilocket för att stänga det och skjut sedan locket i pilens riktning medan du trycker på det. Batteriet är oladdat vid inköpet. Du måste ladda batteriet innan kameran tas i bruk för första gången. 27
28 FÖRBEREDELSER Laddning av batteriet 4. Slå av kameran. 1. Anslut nätkabeln till den medföljande nättillsatsen. 2. Anslut den andra ändan av nätkabeln till ett vägguttag. 3. Anslut nättillsatsen till uttaget [DC IN 5.3V] på USB-vaggan. Nättillsats [DC IN 5.3V] USB-vagga 5. Placera kameran på USB-vaggan. Placera aldrig kameran på USB-vaggan när den är påslagen. Lampan [CHARGE] på USB-vaggan tänds i rött som ett tecken på att laddning startat. Lampan [CHARGE] blir grön när laddningen är avslutad. 6. Ta efter avslutad laddning bort kameran från USB-vaggan. Håll USB-vaggan i ena handen och använd den andra handen för att först lyfta vänster sida från USB-vaggan (som att rotera medurs i vertikal riktning). Detta försäkrar att du kopplar bort kontakten på kamerans undersida från kontakten på USB-vaggan ordentligt. MENU Lampa [CHARGE] DISP Nätkabel 28
29 FÖRBEREDELSER VIKTIGT! En komplett laddning tar cirka två timmar. Den faktiska laddningstiden beror på batteriets kondition och de omgivande förhållandena. Använd endast den medföljande USB-vaggan (CA- 23) eller den valfria laddaren (BC-10L) för att ladda det laddningsbara batteriet av litium-jon NP-20. Använd aldrig någon annan laddningsanordning. Använd endast den medföljande nättillsatsen. Använd aldrig någon annan nättillsats. Använd inte någon av de valfria nättillsatserna AD-C40, AD-C620 och AD-C630 med denna kamera. Försäkra att kamerakontakten på USB-vaggan är intryckt i kamerans uttag så långt det går. Lampan [CHARGE] kan förbli bärnstensfärgad och laddningen startas kanske inte omedelbart om du försöker ladda batteriet strax efter användning av kameran (när batteriet fortfarande är varmt) eller om det är för varmt eller kallt på stället där du befinner dig. Vänta i så fall en stund tills batteriet nått normal temperatur. Lampan [CHARGE] blir röd och laddningen startas så snart batteriet återgår till en temperatur som medger laddning. Om lampan [CHARGE] börjar blinka röd innebär det att det uppstod ett fel under laddning. Ett fel kan orsakas av något av det följande: ett problem med USB-vaggan, ett problem med kameran eller ett problem med batteriet eller hur det är isatt. Ta bort kameran från USB-vaggan och kontrollera att den fungerar som den ska. USB-vaggan kan användas till att ladda kamerans batteri, att utbyta data med en dator via en USBanslutning och att använda funktionen för fotoställning. ANM. Den medföljande nättillsatsen är uformad för drift med valfri nätspänning i omfånget 100 till 240 V. Tänk dock på att formen på nättillsatsens kontakt kan variera från land till land. Om nättillsatsen ska användas i ett land där formen på vägguttagen skiljer sig från ditt eget land ska du använda en annan nätkabel som medföljer kameran, eller köpa en nätkabel som lämpar sig för landet ifråga. 29
30 FÖRBEREDELSER Om kameran fungerar normalt 1. Fortsätt använda kameran tills batteriet är urladdat och ladda det sedan på nytt. Om kameran ej fungerar normalt Detta kan innebära att batteriet är felaktigt isatt. 1. Ta ut batteriet ur kameran och kontrollera om det förekommer smuts på dess kontakter. Torka av kontakterna med en mjuk, torr trasa om så är fallet. 2. Kontrollera att nättillsatsen är ansluten till USB-vaggan och ett vägguttag på rätt sätt. Om samma fel uppstår på nytt när du placerar kameran på USB-vaggan efter att ha vidtagit åtgärderna ovan bör du kontakta en auktoriserad CASIO serviceverkstad. Riktlinjer för batterilivslängd Nedanstående värden för batterilivslängd anger tiden det tar tills strömmen automatiskt slås av beroende på att batteriet är urladdat enligt de villkor som beskrivs under tabellen. Vi kan dock inte gatantera att batteriet faktiskt kan brukas under den angivna tidslängden. Låga temperaturer och långvarigt bruk sänker livslängden. Operation Antal bilder, Kontinuerlig inspelning* 1 (Inspelningstid) Antal bilder, Normal inspelning* 2 (Inspelningstid) Kontinuerlig avspelning* 3 (Kontinuerlig stillbildsinspelning) Kontinuerlig röstinspelning* 4 Kontinuerlig ljudavspelning* 5 Ungefärlig batterilivslängd 720 bilder (120 minuter) 190 bilder (95 minuter) 180 minuter 170 minuter 450 minuter Användbart batteri: NP-20 (märkkapacitans: 680 mah) *1 Villkor för kontinuerlig inspelning Temperatur: 23 C Bildskärm: På Blixt: Av Bildinspelning cirka var 10: e sekund 30
31 FÖRBEREDELSER *2 Villkor för normal inspelning Temperatur: 23 C Bildskärm: På Blixt: På (en blixt varannan bild) Bildinspelning cirka var 30:e sekund Strömmen av/på var 10:e bild *3 Villkor för kontinuerlig avspelning Temperatur: 23 C Rullning av en bild cirka var 10: e sekund *4 Tider för röstinspelning är baserade på kontinuerlig inspelning. *5 Tider för ljudavspelning är baserade på kontinuerlig utmatning (via hörlurar). Tiderna för röstinspelning och ljudavspelning gäller enbart EX-M20. Värdena ovan baseras på ett nytt batteri som är laddat till fullo. Tiden blir en aning kortare efter upprepad laddning. Batterilivslängden påverkas också till stor del av hur mycket du använder blixt, zoom och andra funktioner och av hur långa perioder strömmen är påslagen. Tips för effektiv användning av batteriet Välj (blixt av) för blixläget om du inte tänkt använda blixten under inspelning. Se sidan 47 för närmare detaljer. Det går även att spara på batteriet genom att trycka på knappen [DISP] för att slå av skärmen. Batterivarningsindikator Det följande visar hur indikatorn för batterikapacitet ändras efter hand som batteriet förbrukas. Indikatorn anger att den återstående batterinivån är låg. Det går inte att spela in fler bilder när indikatorn. visas. Ladda batteriet omedelbart om någon av dessa indikatorer visas. Batterinivå Hög Låg Indikator 31
32 FÖRBEREDELSER Angående strömförsörjning Observera noga nedanstående föreskrifter vid hantering eller användning av batteriet och den valfria laddaren. Föreskrifter för batterihantering SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noga följande säkerhetsföreskrifter innan batteriet tas i bruk för första gången. Förvara dessa föreskrifter och övriga driftsföreskrifter nära till hands för framtida referens. ANM. Begreppet batteri i detta instruktionshäfte syftar på det laddningsbara batteriet av litium-jon CASIO NP- 20. Begreppet valfri laddare i följande föreskrifter syftar på den separat inköpta laddaren CASIO BC-10L. Observera noga nedanstående föreskrifter då felaktig hantering av batterier skapar risk för överhettning, brand och explosion. Använd aldrig någon annan laddare än den valfria laddare som specifikt anges för batteriet. Använd aldrig batteriet för att söka strömförsörja en apparat utöver denna kamera. Håll batteriet på behörigt avstånd från en öppen eld. Placera aldrig batteriet i en mikrovågsugn, försök aldrig att bränna det och utsätt det inte för hög värme. Kontrollera att batteriet är vänt åt rätt håll när det sätts i kameran eller placeras på den valfria laddaren. Håll batteriet borta från metallbitar och andra föremål som kan leda elektricitet (halsband, blystift o.dyl.). Försök aldrig att ta isär batteriet, modifiera det på något sätt eller utsätta det för slag och stötar. Håll batteriet borta från både sötvatten och saltvatten. Använd och förvara inte batteriet på ställen som utsätts för solsken, i en bil som står parkerad i solen eller på andra ställen som kan utsättas för höga temperaturer. 32
33 FÖRBEREDELSER Ta omedelbart bort batteriet från kameran eller den valfria laddaren om du märker läckage, en underlig doft, värmealstring, missfärgning, deformering eller något annat onormalt vid användning, laddning eller förvaring av ett batteri. Stoppa laddningen om batteriet ännu inte är laddat till fullo när den normala laddningstiden passerat. Fortsatt laddning i detta läge skapar risk för överhettning, brand och explosion. Batterivätska kan orsaka synskador. Om du råkar få batterivätska i ögonen ska du omedelbart skölja ur ögonen med rent kranvatten och sedan uppsöka läkare. Läs noga sidan 28 i detta instruktionshäfte samt anvisningarna som medföljer den valfria laddaren före användning eller laddning av batteriet. Om batteriet ska användas av barn ska du noga se till att barnet är medvetet om alla säkerhetsföreskrifter och har informerats om hur batteriet ska hanteras. Skölj omedelbart med rent kranvatten om du råkar få batterivätska på huden eller kläderna. En längre tids kontakt med batterivätska kan irritera huden. FÖRESKRIFTER FÖR ANVÄNDNING Detta batteri bör endast användas med denna digitala kamera från CASIO. Ladda batteriet endast med den USB-vagga som medföljer kameran eller med den specifikt angivna valfria laddaren. Använd aldrig någon annan typ av laddare. Ett nytt batteri är oladdat. Ladda batteriet innan det används för första gången. Användning av batteriet på kalla ställen förkortar den brukstid som kan förväntas av en komplett laddning. Ladda batteriet på ett ställe där temperaturen ligger på mellan 10 C och 35 C. Laddning utanför detta temperaturomfång kan göra att laddningen tar längre tid eller rentav misslyckas helt. Allt kortare brukstid efter en komplett laddning tyder på att batteriet börjar nå slutet av sin effektiva livslängd. Ersätt det med ett nytt batteri. Torka aldrig av batteriet med thinner, bensol, sprit eller andra flyktiga lösningar eller kemiskt behandlade trasor. Detta kan deformera batteriet och leda till fel. 33
34 FÖRBEREDELSER FÖRESKRIFTER FÖR FÖRVARING Ta alltid ur batteriet när kameran inte ska användas under en längre period. Ett batteri som lämnas kvar i kameran laddas ur gradvis även om strömmen är avslagen, vilket innebär att batteriet kan ha blivit urladdat eller behöver laddas längre tid än vanligt nästa gång du tar kameran i bruk. Förvara batteriet på ett svalt, torrt ställe (högst 20 C). ANVÄNDNING AV BATTERIET Se sidan 28 i detta instruktionshäfte eller anvisningarna som medföljer den valfria laddaren för närmare detaljer om laddning och laddningstid. Vid transport av batteriet ska det förvaras antingen i kameran eller i dess medföljande ask. Föreskrifter för USB-vaggan och nättillsatsen OBSERVERA! Anslut aldrig till ett eluttag vars spänning ligger utanför det omfång som står angiven på nättillsatsen. Detta skapar risk för brand och elstötar. Använd endast den nättillsats som medföljer kameran. Akta dig för att låta nättillsatsens kabel bli repad eller skadad, placera inga tunga föremål på den och håll den borta från värmekällor. En skadad nätkabel skapar risk för brand och elstötar. Försök aldrig att modifiera nätkabeln och undvik att böja, tvinna eller dra i den. Detta skapar risk för brand och elstötar. Vidrör aldrig nättillsatsen med våta händer. Detta skapar risk för elstötar. Överbelasta inte vägguttag och förlängningskablar. Detta skapar risk för brand och elstötar. Skulle nättillsatsens kabel råka bli skadad (blottade ledningar) ska du införskaffa en ny från en auktoriserad CASIO serviceverkstad. En skadad nätkabel skapar risk för brand och elstötar. 34
35 FÖRBEREDELSER OBSERVERA! Använd nättillsatsen på ställen där den inte riskerar att utsättas för vattenstänk. Vätska skapar risk för brand och elstötar. Placera aldrig någon vas eller annan vätskefylld behållare ovanpå nättillsatsen. Vätska skapar risk för brand och elstötar. Ta alltid bort kameran från USB-vaggan före anslutning eller urkoppling av nättillsatsen. Nättillsatsen blir en aning varm under laddning, USBdatakommunikation och vid användning av funktionen för fotoställning. Detta är normalt och tyder inte på fel. Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget närhelst den inte används. Placera aldrig en filt, matta el.dyl. på nättillsatsen. Detta skapar risk för brand. Att slå kameran på och av Tryck på strömbrytaren för att slå kameran på och av. Ett tryck på strömbrytaren för att slå på strömmen gör att drifts/ blixtladdningslampan tänds i grönt. Tryck på strömbrytaren igen för att slå av kameran. VIKTIGT! Om strömmen slagits av med funktionen för automatiskt strömavslag ska du trycka på strömbrytaren för att slå på den igen. ON/OFF Strömbrytare 35
36 FÖRBEREDELSER Automatiskt strömavslag (APO) Automatiskt strömavslag (APO) sörjer för att kameran slås av automatiskt om ingen åtgärd utförts under en viss tidslängd. 1. Slå på kameran och ställ lägesväljaren på (REC) eller (PLAY). 2. Tryck på [MENU]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja rutan Set Up. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja Auto Power Off och tryck sedan på [ ]. Se sidan 37 för information om användning av menyer. 5. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET]. Att göra detta: Aktivera automatiskt strömavslag efter 2 minuter Aktivera automatiskt strömavslag efter 5 minuter VIKTIGT! Välj denna inställning: 2 min 5 min Automatiskt strömavslag aktiveras inte i följande situationer. När kameran är ansluten till en dator via USBvaggan Vid diabildsavspelning Vid avspelning av en röstinspelningsfil (endast EX-M20) 36
37 FÖRBEREDELSER Användning av skärmmenyer Ett tryck på [MENU] uppvisar olika menyer på skärmen som kan användas för att utföra diverse inställningar. Menyn som visas beror på om du befinner dig i läget REC eller PLAY. Det följande visar ett exempel på användning av menyn i läget REC. 2. Tryck på [MENU]. MENU [MENU] [SET] Ruta 1. Slå på kameran och ställ lägesväljaren på (REC) för att aktivera läget REC. Lägesväljare DISP [ ][ ][ ][ ] Inställningar Valmarkör (anger nu vald post) Ställ lägesväljaren på (PLAY) om du vill aktivera läget PLAY. 37
38 FÖRBEREDELSER Operationer på menyskärmen För att utföra detta: Flytta mellan rutor Flytta från ruta till inställning Flytta från inställning till ruta Flytta mellan inställningar Visa alternativ för en inställning Välja ett alternativ Registrera val av alternativ och lämna menyskärmen Registrera val av alternativ och återgå till menyskärmen Lämna menyskärmen Gör detta: Tryck på [ ] och [ ]. Tryck på [ ]. Tryck på [ ]. Tryck på [ ] och [ ]. Tryck på [ ] eller [SET]. Tryck på [ ] och [ ]. Tryck på [SET]. Tryck på [ ]. Tryck på [MENU]. 3. Tryck på [ ] och [ ] för att välja önskad ruta och tryck sedan på [SET] för att flytta valmarkören från rutan till inställningarna. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja posten du vill ställa in och tryck sedan på [ ]. Du kan även trycka på [SET] istället för [ ]. Exempel: Val av posten Flash. 5. Använd [ ] och [ ] för att ändra inställning. 38
39 FÖRBEREDELSER 6. Utför något av det följande för att tillämpa den gjorda inställningen. Att göra detta: Tillämpa inställningen och lämna menyskärmen Tillämpa inställningen och återgå till posten vald i steg 4 Tillämpa inställningen och återgå till rutvalet i steg 3 Tryck på denna knapp: Tryck på [SET]. Tryck på [ ]. 1. Tryck på [ ]. 2. Använd [ ] för att flytta upp till rutval. Se Menyreferens på sidan 173 för närmare detaljer om menyer. Inställning av skärmspråk och klocka Var noga med att utföra följande inställningar innan kameran används för bildinspelning. Skärmspråk Hemstad Datumformat Datum och tid Nuvarande inställning av datum och tid används av kameran för att framställa datum och tid som lagras tillsammans med övriga bilddata. 39
40 FÖRBEREDELSER VIKTIGT! Kamerans klockinställningar raderas om strömmen skärs av till fullo. Detta kan hända när batteriet blir urladdat då kameran inte strömförsörjs med USBvaggan. Skärmen för klockinställning visas då automatiskt nästa gång du slår på strömmen. Ställ in datum och tid på nytt innan kameran tas i bruk. Nuvarande inställningar för datum och tid raderas om batteriet blivit urladdat och inte laddas på nytt inom cirka två dagar. Bildinspelning utan att klockan ställts in gör att felaktig tidsinformation registreras. Var noga med att ställa in klockan innan kameran tas i bruk. Att ställa in skärmspråk och klocka 1. Tryck på strömbrytaren för att slå på kameran. 2. Använd [ ], [ ], [ ], och [ ] för att välja önskat språk och tryck sedan på [SET]. : Japanska English : Engelska Français : Franska Deutsch : Tyska Español : Spanska Italiano : Italienska Português : Portugisiska : Kinesiska (komplex) : Kinesiska (förenklad) : Koreanska 40
41 FÖRBEREDELSER 3. Använd [ ], [ ], [ ], och [ ] för att välja det geografiska område där du bor och tryck sedan på [SET]. 6. Använd [ ] och [ ] för att välja datumformat och tryck sedan på [SET]. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja en stad som ligger i din hemtidszon och tryck sedan på [SET]. Exempel: 24 december 2003 Att visa datum på detta sätt: Välj detta format: 03/12/24 YY/MM/DD 24/12/03 DD/MM/YY 12/24/03 MM/DD/YY 5. Använd [ ] och [ ] för att välja sommartid (DST), om så behövs, och tryck sedan på [SET]. Att göra detta: Hålla tiden med sommartid (DST) Hålla tiden med standardtid Välj denna inställning: On Off 41
42 FÖRBEREDELSER 7. Ställ in nuvarande datum och tid. Att göra detta: Ändra inställning vid nuvarande markörposition Flytta markören mellan inställningar Skifta mellan 12-timmars och 24- timmars tidsvisning Utför detta: Tryck på [ ] och [ ]. Tryck på [ ] och [ ]. Tryck på [DISP]. 8. Tryck på [SET] för att registrera inställningarna och lämna inställningsskärmen 42
43 GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Detta avsnitt beskriver den grundläggande proceduren för inspelning av en bild. Inspelning av en bild Inriktning av kameran Håll kameran stilla med båda händerna vid bildinspelning. Kameran kan skaka och göra bilden suddig om du håller i den med blott ena handen. VIKTIGT! Kontrollera att dina fingrar eller remmen inte blockerar blixten eller objektivet. Blixt Objektiv Horisontellt Vertikalt Håll kameran stilla med båda händerna och tryck armbågarna mot sidorna. Håll kameran vertikalt så att blixten befinner sig ovanför objektivet. Håll kameran stilla med båda händerna. ANM. Bilden blir suddig om du rör på kameran när slutarknappen trycks in. Tryck in slutarknappen försiktigt medan du håller kameran absolut stilla. Detta är speciellt viktigt när belysningen är dålig eftersom slutartiden då blir långsammare. 43
44 GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Inspelning av en bild Kameran justerar automatiskt slutartiden i enlighet med ljusstyrkan hos motivet. De inspelade bilderna lagras i kamerans inbyggda minne, eller på ett minneskort om ett sådant är isatt i kameran. När ett separat införskaffat SD-minneskort eller MultiMediaCard (MMC) är isatt i kameran lagras bilderna på detta kort (sidan 125). 1. Tryck på strömbrytaren för att slå på kameran. Detta uppvisar en bild eller ett meddelande på skärmen. 2. Ställ lägesväljaren på (REC). Detta aktiverar läget REC för bildinspelning. ON/OFF Strömbrytare Lägesväljare 3. Sammanställ bilden på skärmen. Bilden kan sammanställas med antingen skärmen eller den optiska sökaren. När den optiska sökaren används för att sammanställa bilden kan du slå av skärmen och därmed spara ström (sidan 25). 4. Tryck in slutarknappen för att spela in bilden. Slutarknap NORMAL 03/12/24 12:58 Antal bilder som kan lagras i minnet beror på den inställning för upplösning som används (sidorna 52, 183). Beroende på avståndet eller vinkeln mellan motivet och kameran kan bilden du ser i sökaren skilja sig en aning från bilden som faktiskt spelas in
45 GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Angående skärmen för läget REC Bilden som visas på skärmen i läget REC är en förenklad variant som är avsedd för att sammanställa bilden. Den faktiska bilden spelas in i enlighet med kamerans nuvarande inställning för bildkvalitet. Bilden som lagras i filminnet har en mycket bättre upplösning och är mera detaljerad än bilden som visas på skärmen i läget REC. Vissa nivåer av motivets ljusstyrka kan göra att skärmen i läget REC reagerar långsammare än vanligt, vilket orsakar en del statiska störningar på skärmbilden. Att observera vid inspelning Öppna aldrig batterilocket eller placera kameran på USBvaggan medan drifts/blixtladdningslampan blinkar. Detta gör inte bara att den nuvarande bilden förloras utan kan även förvanska andra bilder som redan lagrats i minnet och rentav orsaka fel på kameran. Ta aldrig ur minneskortet medan en bild håller på att spelas in på kortet. Lysrörsbelysning flimrar med en frekvens som är osynlig för blotta ögat. När kameran används inomhus under sådan belysning kan det uppkomma vissa problem med ljusstyrkan och färgerna på de inspelade bilderna. När inställningen Auto valts för ISO-känslighet (sidan 72) justerar kameran automatiskt dess känslighet i enlighet med ljusstyrkan hos motivet. Detta kan göra att vissa statiska störningar uppträder i bilder på relativt mörka motiv. När inställningen Auto valts för ISO-känslighet (sidan 72) höjer kameran dess känslighet och använder en snabbare slutartid. Du måste därför hålla kameran absolut stilla om blixten är avslagen (sidan 47) vid inspelning av ett dåligt upplyst motiv. Skugga objektivet med handen under bildinspelning om en oönskad ljusstråle faller på objektivet. 45
46 GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Användning av zoom Kamerans funktion för digital zoom kan användas för att zooma in mitt på bilden. Vid zoomning skiftas zoomfaktorn mellan 1X och 4X. 5. I läget REC ska [ ] och [ ] användas för att ändra digital zoomfaktor. [ ] : Inzoomning [ ] : Utzoomning 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Använd [ ] och [ ] för att välja rutan REC. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja Digital Zoom och tryck sedan på [ ]. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja On och tryck sedan på [SET]. Val av Off kopplar ur digital zoom. Utzoomning 6. Spela in bilden. Inzoomning 46
47 GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING VIKTIGT! Zoomen kan inte användas när skärmen är avslagen (sidan 25). Användning av digital zoom kan försämra bildkvaliteten en aning. Koppla ur digital zoom genom att välja Off för posten Digital Zoom i rutan REC. ANM. Det går att använda funktionen för knappanpassning (sidan 75) till att ställa in kameran så att du kan styra den digitala zoomfaktorn med knapparna [ ] och [ ] i läget REC. Användning av blixt Gör på följande sätt för att välja önskat blixtläge. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Använd [ ] och [ ] för att välja rutan REC. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja Flash och tryck sedan på [ ]. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja önskat blixtläge och tryck sedan på [SET]. Att göra detta: Avfyra blixten automatiskt vid behov (autoblixt) Välj detta läge: Auto Slå av blixten (blixt av) Alltid avfyra blixten (blixt på) Avfyra en förblixt före själva blixten för inspelning, vilket reducerar risken för röda ögon (reducering av röda ögon) I detta fall avfyras blixten automatiskt vid behov 47
48 GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 5. Spela in bilden. VIKTIGT! Blixtenheten hos denna kamera avfyras ett antal gånger vid bildinspelning. De första blixtarna är förblixtar som kameran använder för att samla in information om inställning av exponering. Den slutliga blixten är för själva inspelningen. Håll alltså kameran absolut stilla tills slutarknappen frisläpps. Bildinspelning kan kanske inte utföras om du trycker på slutarknappen medan drifts/blixtladdningslampan blinkar bärnstensfärgad. ANM. Det går att använda funktionen för knappanpassning (sidorna 74, 75) till att ställa in kameran så att du kan ändra blixtläge med knapparna [ ] och [ ] eller [ ] och [ ] i läget REC. Angående reducering av röda ögon Användning av blixten på kvällen eller i ett svagt upplyst rum kan göra att det uppträder röda fläckar i ögonen på folk som förekommer i bilden. Detta beror på att ljuset från blixten reflekteras på ögats näthinna. När läget för reducering av röda ögon valts avfyrar kameran en förblixt för att stänga regnbågshinnan i ögonen på folk som förekommer på bilden. Detta åtföljs sedan av en ny blixt för själva bildinspelningen. VIKTIGT! Observera det följande vid användning av läget för reducering av röda ögon. Reducering av röda ögon fungerar inte om folk inte tittar direkt på kameran (blixten). Uppmana således alla att titta direkt på kameran innan du trycker på slutarknappen. Reducering av röda ögon fungerar mindre väl om motiven befinner sig alltför långt från kameran. 48
49 GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Att observera angående blixten Akta dig för att blockera blixten med fingrarna när du håller i kameran. Detta gör blixten betydligt mindre effektiv. När läget för reducering av röda ögon ( ) är valt justeras blixtintensiteten automatiskt i enlighet med exponeringen. Blixten avfyras kanske inte alls om motivet är tillräckligt ljust. Användning av blixten med någon annan ljuskälla (solsken, lysrör el.dyl.) kan resultera i onaturliga färger på bilden. Blixt Blixtens effektiva ungefärliga omfång anges nedan. Blixten framställer kanske inte önskat resultat om motivet befinner sig utanför detta omfång. 0,8 till 1,5 meter (ISO-känslighet: Auto ) Det tar blixten från ett par sekunder till uppemot 10 sekunder att laddas på nytt efter att den avfyrats. Den faktiska tiden beror på batterinivån, temperaturen och andra omgivande faktorer. Blixten kan inte avfyras i filmläget. Detta anges av indikatorn (blixt av) på skärmen. Blixtenheten kan kanske inte laddas om batteriet är svagt. Ett svagt batteri anges av indikatorn (blixt av) på skärmen och av att bilden blir felaktigt exponerad beroende på att blixten inte avfyrats ordentligt. Ladda batteriet snarast möjligt om detta inträffar. 49
50 GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Inspelning av närbilder Välj antingen normalt läge eller närbildsläge (macro) med väljaren som återfinns under objektivet på kamerans framsida. Tabellen nedan anger de två inställningar som kan väljas. VIKTIGT! Val av närbildsläget gör att indikatorn dyker upp på skärmen. Normal ( )/närbildsräljaren ( ) bör vanligtvis lämnas i läget. Att göra detta: Spela in normala bilder med ett avstånd på cirka 1 m till oändlighet (Normal) Spela in närbilder med ett avstånd på cirka 30 cm (Macro) Välj denna inställning: Avstånden som anges ovan utgör avståndet från kamerans objektivyta till motivet. 1. Ställ normal ( )/ närbildsväljaren ( läget. ) i Normal ( )/ närbildsräljare ( ) 2. Spela in bilden. MENU 50
51 GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Användning av självutlösare Självutlösaren gör det möjligt att välja en fördröjning på 2 eller 10 sekunder av slutarknappens frisläppning efter ett tryck på slutarknappen. En funktion för tredubbel självutlösare gör det dessutom möjligt att spela in tre bilder i följd med självutlösaren. Att göra detta: Använda självutlösare på 10 sekunder Använda självutlösare på 2 sekunder Använda tredubbel självutlösare Koppla ur självutlösare Välj detta läge: 10 sec 2 sec X3 Off 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Använd [ ] och [ ] för att välja rutan REC. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja Self-timer och tryck sedan på [ ]. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja önskat självutlösarläge och tryck sedan på [SET]. Val av Off i steg 4 kopplar ur självutlösaren. Vid användning av tredubbel självutlösare spelar kameran in tre bilder i följd på nedanstående sätt. 1. Kameran utför en nedräkning på 10 sekunder och spelar sedan in den första bilden. 2. Kameran förbereder för inspelning av nästa bild. Tiden som krävs för förberedelsen beror på nuvarande inställning av Size (bildstorlek) och Quality (bildkvalitet), typen av minne (inbyggt eller kort) som används för bildlagring, samt huruvida blixten laddas eller inte. 3. Indikatorn 1sec visas på skärmen när förberedelsen är avslutad, och en ny bild spelas in en sekund senare. 4. Steg 2 och 3 upprepas på nytt för att spela in den tredje bilden. 51
52 GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 5. Spela in bilden. Vid ett tryck på slutarknappen börjar självutlösarlampan blinka, och slutaren frisläpps sedan när nedräkningen är avslutad. Det går att avbryta pågående nedräkning genom att trycka på slutarknappen igen medan självutlösarlampan blinkar. Självutlösarlampa ANM. Självutlösarläget 2 sec är lämpligt när du spelar in med en långsam slutartid då den förhindrar suddiga bilder som orsakas av kameraskakning. Det går att använda funktionen för knappanpassning (sidan 75) till att ställa in kameran så att du kan ändra självutlösarläge med knapparna [ ] och [ ] i läget REC. Specificering av bildstorlek och bildkvalitet Det går att välja bildstorlek och bildkvalitet i enlighet med hur du vill använda den inspelade bilden. Att specificera bildstorlek 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Använd [ ] och [ ] för att välja rutan REC. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja Size och tryck sedan på [ ]. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad bildstorlek och tryck sedan på [SET] x 1200 :1600 x 1200 bildpunkter 1600 x 1072 (3:2) :1600 x 1072 bildpunkter 1280 x 960 :1280 x 960 bildpunkter 640 x 480 : 640 x 480 bildpunkter 52
53 GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ANM. Välj bildstorleken 1600 x 1200 om du vill göra en stor utskrift av bilden eller använda den för något annat syfte där en hög upplösning ges främsta prioritet. Välj bildstorleken 640 x 480 om du vill sända en bild som e-postbilaga eller använda den för andra syften som kräver en kompakt datafil. Val av bildstorleken 1600 x 1072 (3:2) spelar in bilder av bildformatet 3:2 (vertikal:horisontell), vilket är optimalt för utskrift på papper med det relativa formatet 3:2. Att specificera bildkvalitet 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Använd [ ] och [ ] för att välja rutan REC. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja Quality och tryck sedan på [ ]. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad bildkvalitet och tryck sedan på [SET]. Att erhålla detta: Väldigt hög kvalitet, men stor filstorlek Normal kvalitet Liten filstorlek, men låg kvalitet Välj detta läge: Fine Normal Economy 53
54 GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ANM. Välj läget Fine när du vill ha en hög bildkvalitet och filstorleken är mindre väsentlig. Välj på motsvarande sätt läget Economy när du vill ha en kompakt filstorlek och kvaliteten är av underordnad betydelse. VIKTIGT! Den faktiska filstorleken beror även på bildtypen som spelas in. Detta innebär att indikatorn för återstående antalet bilder på skärmen kanske inte är helt exakt (sidorna 23, 183). 54
55 ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Detta kapitel beskriver övriga effektiva egenskaper och funktioner som kan användas vid inspelning. Exponeringskompensation (EV-skifte) Exponeringskompensation gör det möjligt att ändra exponeringsinställning (EV-värde) manuellt i enlighet med hur motivet är upplyst. Detta sörjer för en bättre bild vid inspelning av ett bakgrundsbelyst motiv, ett kraftigt upplyst motiv inomhus eller ett motiv mot en mörk bakgrund. Omfång för EV-skifte: 2,0 EV till +2,0 EV Steg: 1/3 EV 3. Använd [ ] och [ ] för att ändra värdet för exponeringskompensation och tryck sedan på [SET]. Ett tryck på [SET] registrerar det visade värdet. EV-värde [ ] : Höjer EV-värdet. Ett högt EV-värde är bäst för ljusa motiv och bakgrundsbelysta motiv. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan REC, välj EV Shift och tryck sedan på [ ]. [ ] : Sänker EV-värdet. Ett lågt EV-värde är bäst för mörka motiv och för inspelning utomhus en solig dag. Värde för exponeringskompensation 55
56 ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Makulera EV-skifte genom att ändra värdet tills det står på Spela in bilden. VIKTIGT! Vid inspelning på väldigt mörka eller väldigt ljusa ställen kan det hända att önskat resultat inte erhålls ens efter exponeringskompensation. ANM. Ett EV-skifte gör att mätningsläget automatiskt ändras till mittvägd mätning. Återställning av EVvärdet till 0.0 gör att mätningsläget ändras tillbaka till multimönstermätning. Det går att använda funktionen för knappanpassning (sidan 74) till att få kameran att utföra exponeringskompensation när du trycker på [ ] eller [ ] i läget REC. Justering av vitbalans Våglängden hos ljuset som framställs av olika ljuskällor (solsken, glödlampor o.dyl.) kan påverka färgerna på motivet under inspelning. En justering av vitbalansen gör det möjligt att kompensera för egenskaperna hos olika typer av belysning så att färgerna ter sig naturligare. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan REC, välj White Balance och tryck sedan på [ ]. 56
57 ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET]. Under dessa förhållanden: Normala förhållanden Klar dag utomhus Skugga Glödlampa (rödaktig färgton) Lysrörslampa (grönaktig färgton) Besvärlig belysning som kräver manuell reglering (Se Manuell justering av vitbalans.) ANM. Välj denna inställning: Auto Manual Val av Manual ändrar till den inställning som uppnåddes senaste gången du utförde manuell justering av vitbalans. Det går att använda funktionen för knappanpassning (sidorna 74, 75) till att få kameran att utföra vitbalansjustering när du trycker på [ ] och [ ] eller [ ] och [ ] i läget REC. Manuell justering av vitbalans Under vissa ljuskällor kan automatisk vitbalansjustering enligt inställningen Auto ta ganska lång tid. Tänk även på att omfånget för automatisk vitbalansjustering (färgtemperaturomfånget) är begränsat. I dessa fall kan vitbalansen justeras manuellt för att kompensera för belysningen. Manuell justering av vitbalans måste utföras under samma förhållanden som den efterföljande inspelningen. Du måste också ha ett vitt pappersark eller annat vitt föremål till hands för justeringen. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan REC, välj White Balance och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja Manual. Motivet som spelades in senaste gången du utförde manuell justering av vitbalans visas på skärmen. 57
58 ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 4. Rikta kameran mot ett vitt pappersark eller liknande under belysningen för vilken du vill ställa in vitbalansen och tryck på slutarknappen. Användning av läget BESTSHOT Val av en av de 15 scenerna i läget BESTSHOT ställer automatiskt in kameran på inspelning av en liknande typ av bild. Scenexempel Porträtt Landskap Ett vitt pappersark Detta startar justeringsproceduren. Meddelandet Complete visas på skärmen när justeringen är avslutad. Dunkel belysning eller att kameran riktas mot ett mörkt föremål medan justeringsproceduren pågår gör att justeringen kan ta lång tid. 5. Tryck på [SET]. Detta registrerar den utförda vitbalansinställningen och återgår till läget REC. Nattscen Nattscen Porträtt 58
59 ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan REC, välj REC Mode och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja BESTSHOT och tryck sedan på [SET]. Detta aktiverar läget BESTSHOT och uppvisar ett scenexempel. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja önskat scenexempel och tryck sedan på [SET]. 5. Spela in bilden. 59 VIKTIGT! Scenexempel nummer 4 är ett exempel på en kopplingsbild (sidan 62). Scenexempel nummer 5 är ett exempel på en förbild (sidan 64). Scenexemplen i läget BESTSHOT spelades inte in med denna kamera. De bör blott betraktas som exempel. Bildinspelning med en scen i läget BESTSHOT ger kanske inte önskat resultat beroende på de omgivande förhållande vid inspelningstillfället. Efter val av en scen i läget BESTSHOT går det att använda [ ] och [ ] för att rulla genom de tillgängliga scenerna. Tryck på [SET] när den önskade scenen visas. ANM. Det går att använda funktionen för knappanpassning (sidan 74) till att ställa in kameran så att den aktiverar läget BESTSHOT närhelst du trycker på [ ] eller [ ] i läget REC. Driftsvägledning och nu vald scen i BESTSHOT visas på skärmen i cirka två sekunder efter att du aktiverat läget BESTSHOT på detta sätt, eller om kameran står i läget BESTSHOT när den slås på.
60 ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Att skapa en egen inställning för BESTSHOT Använd proceduren nedan för att lagra inställningen för en bild du spelat in tidigare i läget BESTSHOT. Inställningen kan sedan återkallas och ställer då automatiskt in kameran på motsvarande sätt. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan REC, välj REC Mode och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja BESTSHOT och tryck sedan på [SET]. Detta aktiverar läget BESTSHOT och uppvisar ett scenexempel. 4. Använd [ ] och [ ] för att visa Register User Scene. 6. Använd [ ] och [ ] för att visa bilden vars inställning du vill registrera som en scen i läget BESTSHOT. 7. Använd [ ] och [ ] för att välja Save och tryck sedan på [SET]. Detta registrerar inställningen. Nu kan du använda proceduren på sidan 59 för att återkalla din inställning för inspelning. 5. Tryck på [SET]. 60
61 ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Egna inställningar för BESTSHOT placeras i kamerans inbyggda minne efter de inbyggda scenerna. Tänk på att en formatering av det inbyggda minnet (sidan 123) raderar egna inställningar som gjorts i BESTSHOT. ANM. Följande poster inkluderas i en egen inställning som lagras i BESTSHOT: EV-värde, vitbalansläge, blixtläge och ISO-känslighet. Endast bilder inspelade med denna kamera kan lagras som en egen inställning i BESTSHOT. Det går att förvara upp till 999 egna inställningar för BESTSHOT i kamerans inbyggda minne. Det går att kontrollera nuvarande inställning för en scen genom att uppvisa de olika inställningsmenyerna. Vid registrering av en användarinställning i BESTSHOT tilldelas denna automatiskt ett filnamn med ett av formaten nedan, beroende på vilken kameramodell du använder. EX-S20 : UES20nnn.JPE (n = 0 till 9) EX-M20 : UEM20nnn.JPE (n = 0 till 9) Att radera en egen inställning i BESTSHOT 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan REC, välj REC Mode och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja BESTSHOT och tryck sedan på [SET]. Detta aktiverar läget BESTSHOT och uppvisar ett scenexempel. 4. Använd [ ] och [ ] för att visa den egna inställning du vill radera. 5. Tryck på [ ] ( ) för att radera inställningen. En egen inställning kan också raderas genom att använda din dator till att radera dess fil i mappen SCENE i kamerans inbyggda minne (sidan 142). 61
62 ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Kombination av bilder på två personer i samma bild (Copling Shot) Läget för kopplingsbild (Copling Shot) gör det möjligt att spela in separata bilder på två personer och sedan sammanslå dessa på samma bild. Du kan därmed inkludera dig själv i en gruppbild även om du är den ende fotografen på platsen. En kopplingsbild kan utföras i läget BESTSHOT (sidan 58). Sammanslagen bild Första bilden Andra bilden Denna del av bilden inkluderar inte personen som spelat in denna bild. Kontrollera att bakgrunden på bilden är korrekt anpassad och spela in en bild på personen som tog den första bilden. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan REC, välj REC Mode och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja BESTSHOT och tryck sedan på [SET]. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja Coupling Shot och tryck sedan på [SET]. 62
63 ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 5. Använd skärmen för att sammanställa och spela in motivet du vill ha på bildens vänstra sida. Inställningarna för exponering, vitbalans, zoom och blixt är fasta för denna typ av bild. 6. Använd sedan skärmen för att sammanställa motivet du vill ha på bildens högra sida och var noga med att anpassa bakgrunden hos denna till bakgrunden på den halvgenomskinliga första bilden, som är kvar på skärmen. Kontrollera att bilden är sammanställd på rätt sätt och spela in bilden. Halvgenomskinlig bild Ett tryck på [MENU] när som helst efter steg 5 i proceduren ovan makulerar den första bilden och återgår till steg 5. 63
64 ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Inspelning av ett motiv på en existerande bakgrundsbild (Pre-shot) Förbildsfunktionen (Pre-shot) hjälper dig att erhålla önskad bakgrund i bilden, även om du måste be någon annan spela in bilden. Inspelning av en förbild är en process i två steg. 1. Sammanställ den önskade bakgrunden och tryck på slutarknappen. En halvgenomskinlig bild av bakgrunden kvarblir på skärmen. 2. Be någon att ta en bild av dig mot den ursprungliga bakgrunden. Be denne att sammanställa bilden med hjälp av den halvgenomskinliga bild som är kvar på skärmen. Kameran lagrar enbart bilden som inspelades i steg 2. Beroende på hur bilden sammanställs i steg 2 kan det hända att dess bakgrund inte blir exakt densamma som bakgrunden du sammanställde i steg 1. Funktionen för förbild är tillgänglig enbart i läget BESTSHOT (sidan 58). Frys bakgrunden på skärmen. Detta spelar in bilden. Spela in bilden med bakgrunden på skärmen som vägledning. 64
65 ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan REC, välj REC Mode och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja BESTSHOT och tryck sedan på [SET]. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja Preshot och tryck sedan på [SET]. 5. Frys den önskade bakgrunden på skärmen. En halvgenomskinlig bild på bakgrunden uppträder på skärmen i steg 6, men bakgrundsbilden lagras inte i minnet i detta läge. Inställningarna för exponering, vitbalans, zoom och blixt är fasta för denna typ av bild. 6. Använd sedan skärmen för att sammanställa bilden med hjälp av den halvgenomskinliga bakgrund som visas på skärmen. Kontrollera att bilden är rätt sammanställd och spela in den. Halvgenomskinlig bakgrund Detta spelar in bilden som förekommer på skärmen i steg 6. Den ursprungliga bakgrundsbilden spelas inte in. Ett tryck på [MENU] när som helst efter steg 5 i proceduren ovan makulerar bakgrundsbilden och återgår till steg 5. 65
66 ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Användning av filmläget Det går att spela in filmer med en längd på upp till 60 sekunder. EX-M20 gör det också möjligt att spela in ljud tillsammans med filmen. Filformat: AVI Formatet AVI överensstämmer med formatet Motion JPEG som förordas av Open DML Group. Bildstorlek: 320 x 240 bildpunkter Filmfilstorlek: Cirka 160 KB/sekund Maximal filmlängd En film: 60 sekunder Total filmtid: 60 sekunder med inbyggt minne; 380 sekunder med ett SD-minneskort på 64 MB 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan REC, välj REC Mode och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja Movie (film) och tryck sedan på [SET]. Återstående kapacitet anger hur många fler filmer på 60 sekunder som kan lagras i minnet. Återstående kapacitet Återstående inspelningstid 4. Rikta kameran mot Indikator för filminspelning motivet och tryck sedan på slutarknappen. Filminspelning varar i 60 sekunder eller tills den stoppas med ett nytt tryck på slutarknappen. Värdet för återstående inspelningstid på skärmen räknas ner under pågående inspelning. När filminspelning är avslutad lagras filmfilen i filminnet. För att makulera lagring av filmfilen ska du använda [ ] för att välja Delete medan filmlagring pågår och sedan trycka på [SET]. 66
67 ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Blixten kan inte användas i filmläget. EX-M20 kan även spela in ljud. Observera det följande vid inspelning av en film. Akta dig för att blockera mikrofonen med fingrarna. Mikrofon Ljudet blir svårt att höra när kameran befinner sig alltför långt från motivet. Tryck inte på några knappar på kameran under inspelning då detta kan orsaka störningar på ljudet. Filmljudet spelas in enkanaligt. Ljudinspelning (endast EX-M20) Tillägg av ljud til en stillbild Det går att lägga till ljud till en stillbild efter avslutad inspelning. Bildformat: JPEG JPEG är ett bildformat som sörjer för effektiv bildkomprimering. Filnamnsförlängningen för en JPEG fil är.jpg. Ljudformat: Inspelningsformat WAVE/ADPCM Detta är Windows standardformat för ljudinspelning. Filnamnsförlängningen för en WAVE/ADPCM fil är.wav. Inspelningstid: Upp till cirka 30 sekunder per bild Ljudfilstorlek: Cirka 240 KB (cirka 8 KB per sekund i en inspelning på 30 sekunder) 67
68 ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan REC, välj REC Mode och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja ( + ) (stillbildsljud) och tryck sedan på [SET]. Detta aktiverar läget för stillbildsljud. 4. Tryck på slutarknappen för att spela in bilden. Efter avslutad inspelning av bilden ställs kameran på beredskapsläge för ljudinspelning, och den Återstående inspelningstid just inspelade bilden visas på skärmen. Beredskapsläget för ljudinspelning kan kopplas ur med ett tryck på [MENU]. 5. Tryck på slutarknappen för att starta ljudinspelning. Drifts/blixtladdningslampan blinkar grön under inspelning. Även om skärmen är avslagen (sidan 25) slås den på igen när du utför ljudinspelning. 6. Inspelningen stoppas efter cirka 30 sekunder eller vid ett nytt tryck på slutarknappen. 68
69 ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Röstinspelning Läget för röstinspelning medger snabb och enkel inspelning av en muntlig kommentar. Ljudformat: Inspelningsformat WAVE/ADPCM Detta är Windows standardformat för ljudinspelning. Filnamnsförlängningen för en WAVE/ADPCM fil är.wav. Inspelningstid: Cirka 40 minuter med det inbyggda minnet Ljudfilstorlek: Cirka 240 KB (cirka 8 KB per sekund i en inspelning på 30 sekunder) 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 4. Tryck på slutarknappen för att starta röstinspelning. Värdet för återstående inspelningstid räknas ner på skärmen och drifts/blixtladdningslampan blinkar grön under inspelning. Ett tryck på knappen [DISP] under röstinspelning slår av skärmen. Skärmen slås på automatiskt efter avslutad inspelning. Det går att infoga indexmärken under inspelning genom att trycka på [SET]. Se sidan 96 för detaljer om att hoppa till ett indexmärke under avspelning. 5. Inspelningen stoppas vid ett nytt tryck på slutarknappen, när minnet blir fullt eller när batteriet blir urladdat. 2. Uppvisa rutan REC, välj REC Mode och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja Voice, (röstinspelning) och tryck sedan på [SET]. Detta aktiverar läget för röstinspelning. Återstående inspelningstid 69
70 ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Att observera vid ljudinspelning Håll mikrofonen på kamerans framsida riktad mot motivet. Akta dig för att täcka över mikrofonen med fingrarna. Användning av histogram Det går att använda knappen [DISP] för att uppvisa ett histogram på skärmen. Histogrammet gör att du kan kontrollera exponeringen under inspelning (sidan 25). Det går även att visa histogrammet för en inspelad bild i läget PLAY. Mikrofon Ljudet blir inte tillfredsställande om kameran är för långt från motivet. Vid tryck på kamerans knappar under ljudinspelning kan detta knappljud inkluderas i inspelningen. Ett tryck på strömbrytaren eller ändring av lägesväljaren stoppar inspelningen vid denna punkt och lagrar ljudet som spelats in fram till denna punkt. Det går även att utföra efterinspelning för att lägga till ljud till en stillbild efter inspelning av denna, samt även att ändra ljudet som spelats in för en bild. Se sidan 93 för närmare detaljer. Histogram Ett histogram är ett diagram som anger bildens ljusstyrka ifråga om antalet bildpunkter. Den vertikala axeln anger antalet bildpunkter och den horisontella axeln anger ljusstyrka. Histogrammet kan användas för att bestämma om bilden inkluderar de skuggor (vänster sida), medeltoner (mitten) och ljusstarka delar (höger) som krävs för att erhålla en tillräckligt detaljerad bild. Om histogrammet av någon anledning ter sig en aning skevt går det att använda EV-skifte (exponeringskompensation) för att skifta det åt vänster eller höger och uppnå bättre balans. Korrigera exponeringen så att diagrammet är så nära mitten som möjligt. 70
71 ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER När histogrammet lutar för mycket åt vänster finns det alltför många mörka bildpunkter. Denna typ av histogram uppträder när den samlade bilden är för mörk. Ett histogram som lutar för mycket åt vänster kan leda till mörkläggning av bildens mörkare delar. När histogrammet lutar för mycket åt höger finns det alltför många ljusa bildpunkter. Denna typ av histogram uppträder när den samlade bilden är för ljus. Ett histogram som lutar för mycket åt höger kan leda till blekning av bildens ljusare delar. VIKTIGT! Histogrammen som visas ovan är avsedda endast för illustrativa syften. Du kan kanske inte uppnå exakt samma form för ett visst motiv. Ett centrerat histogram garanterar inte nödvändigtvis optimal exponering. Den inspelade bilden kan bli överexponerad eller underexponerad även om histogrammet är centrerat. Beroende på begränsningarna hos EV-skifte kan det vara svårt att erhålla optimal form på histogrammet. Användning av blixten och vissa omgivande förhållanden vid inspelning kan göra att histogrammet för bilden anger en annan exponering än den exponering som faktiskt rådde vid tillfället. Histogrammet visas inte vid inspelning av en kopplingsbild (Coupling Shot) (sidan 62). Ett centrerat histogram anger en god balans mellan ljusa och mörka bildpunkter. Denna typ av histogram uppträder när bildens samlade ljusstyrka är optimal. 71
72 ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Kamerainställningar i läget REC Specificering av ISO-känslighet Gör på nedanstående sätt för att välja den ISO-känslighet som lämpar sig för bildtypen du ska spela in. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan REC, välj ISO och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET]. VIKTIGT! En ökad ISO-känslighet kan leda till att det uppträder störningar på bilden. Välj den ISO-känslighet som lämpar sig för de aktuella behoven. En hög ISO-känslighet tillsammans med blixten vid inspelning av ett närbeläget motiv kan resultera i felaktig belysning av motivet. ANM. Det går att använda funktionen för knappanpassning (sidan 74) till att få kameran att ändra ISO-känslighet när du trycker på [ ] och [ ] i läget REC. Att erhålla detta: Automatiskt val av känslighet Överensstämmer med ISO 64 Överensstämmer med ISO 125 Överensstämmer med ISO 250 Överensstämmer med ISO 500 Välj denna inställning: Auto ISO 64 ISO 125 ISO 250 ISO
73 ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Att slå rutmönstret på skärmen på och av Du kan välja att uppvisa ett rutmönster på skärmen för att hjälpa dig sammanställa bilden och försäkra att kameran hålls rak vid inspelning. Att slå bildgranskning på och av Funktionen för bildgranskning uppvisar en bild på skärmen så snart den spelats in. Gör på följande sätt för att slå funktionen på eller av. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan REC, välj Review och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET]. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan REC, välj Grid och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET]. Att göra detta: Visa bilden på skärmen i cirka en sekund strax efter inspelning Visa ej bilden strax efter inspelning Välj denna inställning: On Off Att göra detta: Visa rutmönstret Dölja rutmönstret Välj denna inställning: On Off 73
74 ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Tilldelning av funktioner till knapparna [ ] och [ ] En funktion för knappanpassning gör det möjligt att välja vilka inställningar på kameran knapparna [ ] och [ ] ska göra när de trycks in i läget REC. Efter att ha valt funktion för knapparna [ ] och [ ] kan de ändra de avsedda inställningarna utan att behöva gå via menyskärmen. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan REC, välj L/R Key och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET]. Att tilldela följande funktion till knapparna [ ] och [ ]: Inspelningsläge [ ] och [ ] kretsar genom inspelningslägena: EX-S20: Stillbild, BESTSHOT, film EX-M20: Stillbild, BESTSHOT, film, stillbildsljud, röstinspelning (se sidan 173) Blixtläge [ ] och [ ] kretsar genom blixtlägena (sidan 47). EV-skifte [ ] sänker kompensation, [ ] höjer kompensation (sidan 55) Vitbalansinställning [ ] och [ ] kretsar genom inställningar för vitbalans (sidan 56) ISO-känslighet [ ] och [ ] kretsar genom inställningar för ISO-känslighet (sidan 72) Ingen funktion tilldelad Välj detta: REC Mode Flash EV Shift White Balance ISO Off ANM. Grundinställningen är REC Mode. 74
75 ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Tilldelning av funktioner till knapparna [ ] och [ ] En funktion för knappanpassning gör det möjligt att välja vilka inställningar på kameran knapparna [ ] och [ ] ska göra när de trycks in i läget REC. Efter att ha valt funktion för knapparna [ ] och [ ] kan de ändra de avsedda inställningarna utan att behöva gå via menyskärmen. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan REC, välj U/D Key och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET]. Att tilldela följande funktion till knapparna [ ] och [ ]: Inspelningsläge [ ] och [ ] kretsar genom inspelningslägena: EX-S20: Stillbild, BESTSHOT, film EX-M20: Stillbild, BESTSHOT, film, stillbildsljud, röstinspelning (se sidan 173) Digital zoom [ ] höjer den digitala zoomfaktorn, medan [ ] sänker den digitala zoomfaktorn (sidan 46). Blixtläge [ ] och [ ] kretsar genom blixtlägena (sidan 47). Vitbalansinställning [ ] och [ ] kretsar genom inställningar för vitbalans (sidan 56) Självutlösarläge [ ] och [ ] kretsar genom självutlösarlägena (sidan 51). Ingen funktion tilldelad Välj detta: REC Mode Digital Zoom Flash White Balance Self-timer Off ANM. Grundinställningen är Digital Zoom. 75
76 ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Specificering av grundinställningar vid strömpåslag Kamerans funktion för lägesminne gör det möjligt att specificera grundinställningen vid strömpåslag separat för läget REC, blixtläge, vitbalansläge, ISO-känslighet och digitalt zoomläge. Påslag av lägesminnet för ett läge instruerar kameran att memorera inställningen för detta läge när kameran slås av och sedan återställa inställningen när kameran slås på nästa gång. När lägesminnet är avslaget återställer kameran automatiskt grundinställningen för läget ifråga. Följande tabell anger vad som gäller när lägesminnet slås på eller av för varje läge. Funktion REC Mode Flash White Balance ISO Digital Zoom På Inställning när kameran slås av Av Snapshot Auto Auto Auto On Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan Memory, välj posten du vill ändra och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET]. Att göra detta: Slå på lägesminnet så att inställningarna återställs vid strömpåslag Slå av lägesminnet så att inställningarna initialiseras vid strömpåslag Välj denna inställning: VIKTIGT! Tänk på att inställningarna för läget BESTSHOT ges prioritet över inställningarna för lägesminnet. Om du slår av kameran när den står i läget BESTSHOT kommer dess inställningar för blixt, vitbalans och ISO-känslighet att ställas in i enlighet med det valda scenexemplet i BESTSHOT när kameran slås på nästa gång, oavsett om lägesminnet är på- eller avslaget. Om du slår av kameran när den står i filmläget kommer blixten att vara avslagen när kameran slås på nästa gång, oavsett om lägesminnet är på- eller avslaget. On Off
77 ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Nollställning av kameran Utför proceduren nedan för att återställa samtliga inställningar på kameran till deras grundinställningar såsom anges under Menyreferens på sidan Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan Set Up, välj Reset och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja Reset och tryck sedan på [SET]. Välj Cancel och tryck sedan på [SET] om du vill avbryta utan att nollställa kameran. 77
78 AVSPELNING AVSPELNING Kameran inbyggda bildskärm kan användas för att titta på bilderna efter avslutad inspelning. 3. Använd [ ] (framåt) och [ ] (bakåt) för att rulla genom filerna på skärmen. Grundläggande avspelning Gör på följande sätt för att rulla genom filerna som lagrats i kamerans minne. 1. Tryck på strömbrytaren för att slå på kameran. Detta uppvisar en bild eller ett meddelande på skärmen. 2. Ställ lägesväljaren på (PLAY). Detta aktiverar läget PLAY. Strömbrytare ON/OFF Lägesväljare ANM. Håll [ ] eller [ ] intryckt för att rulla i snabbare takt. För att medge snabb rullning genom bilderna är bilden som först visas på skärmen en granskningsbild, vilken är av något lägre kvalitet än den faktiska bilden. Den faktiska avspelningsbilden visas en kort stund efter granskningsbilden. Detta gäller dock inte bilder som kopierats från en annan digital kamera. 78
79 AVSPELNING Avspelning av en ljudstillbild (endast EX- M20) Utför stegen nedan för att visa en ljudstillbild (anges av indikatorn ) och avspela dess ljud. 1. Aktivera läget PLAY och använd [ ] och [ ] för att visa den önskade bilden. 2. Tryck på [SET]. Detta avspelar ljudet som åtföljer den visade bilden. Det går att utföra följande operationer medan ljudet avspelas. VIKTIGT! Ljudvolymen kan justeras enbart under pågående avspelning eller i pausläge. När LCD-fjärrkontrollen är ansluten till kameran utmatas ljudet via stereohörlurarna (sidan 160) istället för kamerans högtalare. Ljudet från hörlurarna är enkanaligt. Volymen för ljudet som spelats in med kameran kan inte justeras med LCD-fjärrkontrollen. Använd reglagen på kameran för att justera ljudvolymen. Att utföra detta: Snabbspola ljudet framåt eller bakåt Göra paus i och koppla ur paus vid ljudavspelning Justera ljudvolymen Avbryta avspelning Gör detta: Håll [ ] eller [ ] intryckt. Tryck på [SET]. Tryck på [ ] eller [ ]. Tryck på [MENU]. 79
80 AVSPELNING Omkastning av bilden En enkel åtgärd gör det möjligt att kasta om bilden 180 grader. Du kan därmed visa bilden på skärmen för någon som står framför dig. MENU DISP [SET] 1. Aktivera läget PLAY och använd [ ] och [ ] för att rulla genom bilderna på skärmen och uppvisa den önskade bilden. 2. Tryck på slutarknappen och knappen [SET] samtidigt. Detta kastar om bilden 180 grader. Ett histogram eller någon annan information som visades försvinner automatiskt när bilden kastas om. När bilden är omkastad går det att använda [ ] och [ ] för att rulla mellan bilderna. Slutarknapp 3. Tryck på valfri knapp utöver [ ], [ ], [ ] och [ ] för att återställa bilden till normal inriktning. MENU DISP VIKTIGT! Det går inte att avspela en film, ljudstillbild (endast EX-M20) eller röstinspelning (endast EX-M20) på skärmen när bilden är omkastad. Proceduren ovan kan inte användas för att omkasta bilden vid visning av en zoomad bild, visning av kalenderskärmen eller under avspelning av en filmfil, ljudstillbild (endast EX-M20) eller röstinspelningsfil (endast EX-M20). 80
81 AVSPELNING Zoomning av den visade bilden Gör på följande sätt för att zooma in bilden som nu visas på skärmen till upp till fyra gånger dess normala storlek. 1. Aktivera läget PLAY och använd [ ] och [ ] för att visa den önskade bilden. 2. Tryck på [ ] ( ) för att förstora bilden. Detta visar en indikator som anger nuvarande zoomfaktor. Nuvarande zoomfaktor 3. Tryck på [SET] och sedan [ ], [ ], [ ] och [ ] för att rulla bilden på skärmen. Tryck på [SET] igen för att visa indikatorn för fortsatt zoomning. 4. Tryck på [MENU] för att återställa normal bildstorlek. VIKTIGT! Det går inte att förstora en filmbild. Beroende på den ursprungliga storleken på bilden som visas kan det hända att det inte går att zooma in den upp till fyra gånger dess normala storlek. 81
82 AVSPELNING Omformatering av en bild Proceduren nedan kan användas för att ändra en stillbild till storleken SXGA (1280 x 960 bildpunkter) eller VGA (640 x 480 bildpunkter). VGA är optimal bildstorlek att bifoga e-postmeddelanden eller införliva på en websida. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan PLAY, välj Resize och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att rulla genom bilderna och visa bilden du vill omformatera. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET]. Att göra detta: Omformatera till 1280 x 960 bildpunkter (SXGA) Omformatera till 640 x 480 bildpunkter (VGA) Makulera omformatering Välj detta: 1280 x x 480 Cancel VIKTIGT! Omformatering av en bild skapar en ny fil som innehåller bilden i det valda formatet. Även filen med den ursprungliga bilden bevaras i minnet. Bilder mindre än 640 x 480 bildpunkter går inte att omformatera. Det går inte att omformatera en bild som spelats in i formatet 1600 x 1072 (3:2). Det går att omformatera enbart stillbilder som spelats in med denna kamera. Den nuvarande bilden kan inte omformateras om meddelandet This function is not supported for this file. visas. Omformatering kan inte utföras om det förekommer otillräckligt minnesutrymme för att lagra den omformaterade bilden. 82
83 AVSPELNING Klippning av en bild Utför proceduren nedan när du vill klippa en viss del av en förstorad bild och använda den återstående delen till att bifoga ett e-postmeddelande, websida el.dyl. 1. Aktivera läget PLAY och använd [ ] och [ ] för att rulla genom bilderna och visa bilden du vill klippa. 2. Tryck på [MENU]. 3. Uppvisa rutan PLAY, välj Trimming och tryck sedan på [ ]. En gränslinje för klippning visas på skärmen. 4. Använd [ ] och [ ] för att göra gränslinjen större eller mindre. Gränslinjens storlek beror på storleken för den visade bilden. 5. Tryck på [DISP] för att låsa gränslinjen när den är av önskad storlek. Efter ett tryck på [DISP] för att låsa gränslinjens storlek går det att trycka på [DISP] igen för att låsa upp den. Du kan därefter upprepa steg 4 och 5 för att ändra gränslinjens storlek. 6. Använd [ ], [ ], [ ] och [ ] för att flytta gränslinjen uppåt, nedåt, åt vänster eller höger tills den del av bilden du vill använda befinner sig inom gränslinjen. 7. Tryck på [SET] för att dra ut den del av bilden som innesluts av gränslinjen. Tryck på [MENU] när som helst om du vill avbryta proceduren. 83
84 AVSPELNING VIKTIGT! Klippning av en bild skapar en ny fil som innehåller den klippta bilden. Även filen med den ursprungliga bilden bevaras i minnet. Det går inte att klippa en bild som spelats in i formatet 1600 x 1072 (3:2). Det går inte att klippa filmfiler och röstinspelningsfiler (endast EX-M20). Det går inte att klippa en bild som spelats in med en annan kameramodell. Den nuvarande bilden kan inte klippas om meddelandet This function is not supported for this file. visas. Klippning kan inte utföras om det förekommer otillräckligt minnesutrymme för att lagra den klippta bilden. Avspelning av en film Gör på följande sätt för att avspela en film som spelats in i filmläget. 1. Aktivera läget PLAY och använd [ ] och [ ] för att rulla genom bilderna tills filmen du vill avspela visas. 2. Tryck på [SET]. Detta startar avspelning av filmen. Filmikon 84
85 AVSPELNING Följande operationer kan utföras under filmavspelning. Att göra detta: Snabbspola filmen framåt eller bakåt Göra paus i och fortsätta avspelning Hoppa en bildruta fram eller bak under paus Makulera avspelning Justera ljudvolymen (endast EX-M20) Gör detta: Håll [ ] eller [ ] intryckt. Tryck på [SET]. Tryck på [ ] eller [ ]. Tryck på [MENU]. Tryck på [ ] eller [ ]. VIKTIGT! Det går inte att repetera filmavspelning. Utför proceduren ovan på nytt för att avspela filmen igen. EX-M20 kan också avspela ljudinspelningar. Observera följande punkter vid ljudavspelning. Ljudvolymen kan justeras enbart under pågående avspelning eller i pausläge. När LCD-fjärrkontrollen är ansluten till kameran utmatas ljudet via stereohörlurarna (sidan 160) istället för kamerans högtalare. Ljudet från hörlurarna är enkanaligt. Volymen för ljudet som spelats in med kameran kan inte justeras med LCD-fjärrkontrollen. Använd reglagen på kameran för att justera ljudvolymen. 85
86 AVSPELNING Visning av kalenderskärmen Gör på nedanstående sätt för att visa en komplett månadskalender. När kalendern visas på skärmen kan du välja ett specifikt datum, vilket visar den första bilden som spelades in detta datum. Denna funktion gör det snabbt och enkelt att leta upp önskad bild. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan PLAY, välj Calendar och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ], [ ], [ ] och [ ] för att flytta datumvalsmarkören. Utför proceduren under Ändring av datumformat på sidan 120 för att specificera datumformat. Bilden som visas i kalendern för varje datum är den första bild som spelades in detta datum. Månad/År Datumvalsmarkör Ett tryck på [ ] när datumvalsmarkören befinner på den översta raden av kalendern gör att kalendern för föregående månad visas. Ett tryck på [ ] när datumvalsmarkören befinner på den understa raden av kalendern gör att kalendern för nästa månad visas. Lämna kalenderskärmen genom att trycka på [MENU]. Symbolen som visas på kalenderskärmen anger en röstinspelningsfil (sid. 95, endast EX-M20). Symbolen visas istället för bilden när datumet ifråga innehåller data som inte kan visas av denna kamera. 4. Flytta datumvalsmarkören till önskat datum och tryck sedan på [SET] för att visa datumets bild i full skärmstorlek. Detta visar den första bild som spelades in på datumet ifråga. 86
87 AVSPELNING Diabildsvisning Funktionen för diabildsvisning avspelar automatiskt bilderna i ordningsföljd med ett fast intervall. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan PLAY, välj Slideshow och tryck sedan på [ ]. 3. Utför önskade inställningar för diabildsvisning. Se sidorna nedan för närmare detaljer. För information om denna inställning: Images (bilder) Time (tid) Interval (intervall) Anlita: Att specificera bilder för diabildsvisning på sidan 88 Att specificera tid för diabildsvisning på sidan 89 Att ställa in intervall för diabildsvisning på sidan Använd [ ] och [ ] för att välja Start och tryck sedan på [SET]. Detta startar diabildsvisning. 5. Tryck på [SET] för att stoppa diabildsvisning. Diabildsvisning stoppas också automatiskt efter att tiden som angavs för Time har förflutit. 87
88 AVSPELNING VIKTIGT! Inga knappar kan användas när bilden håller på att ändras. Vänta tills en bild stoppas på skärmen innan du trycker på en knapp, eller håll knappen intryckt tills bilden stoppas. När diabildsvisning kommer till en filmfil avspelas denna film en gång och går sedan vidare till nästa fil. När diabildsvisning kommer till en ljudförsedd stillbild eller en röstinspelningsfil avspelas ljudet en gång och går sedan vidare till nästa fil (endast EX-M20). Vid avspelning av ljudet går det att använda [ ] och [ ] för att justera volymnivån (endast EX-M20). Bilder som kopierats från en annan digital kamera eller en dator kan ta längre tid att uppträda än intervalltiden du angav för diabildsvisning. Att specificera bilder för diabildsvisning 1. Använd [ ] och [ ] för att välja Images och tryck sedan på [ ]. 2. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET]. Att göra detta: Inkludera alla filer i filminnet i diabildsvisning Visa en enskild fil Inkludera alla filer i mappen FAVORITE (sidan 142) i diabildsvisning Välj denna inställning: All images One image Favorites 3. Använd [ ] och [ ] för att välja Start och tryck sedan på [SET]. Detta startar diabildsvisning. Med EX-M20 avspelas även ljudet i ljudförsedda stillbilder och röstinspelningsfiler. 88
89 AVSPELNING Val av en specifik bild för diabildsvisning Vid val av inställningen One image för diabildsvisning kommer blot en bild att visas, utan att ändras. Använd denna inställning för att visa en specifik bild när kameran är placerad på USB-vaggan (funktionen för fotoställning). 1. Välj One image och tryck sedan på [ ]. 2. Använd [ ] och [ ] för att rulla genom bilderna tills den önskade bilden visas på skärmen. 3. Tryck på [SET] för att registrera valet och återgå till menyskärmen. Ett tryck på [MENU] istället för [SET] återgå till menyskärmen utan att registrera valet. Att specificera tid för diabildsvisning 1. Använd [ ] och [ ] för att välja Time. 2. Använd [ ] och [ ] för att specificera önskad tidsinställning och tryck sedan på [SET]. Det går att specificera en tid i omfånget från 1 till 60 minuter. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja Start och tryck sedan på [SET]. Detta startar diabildsvisning. 89
90 AVSPELNING Att ställa in intervall för diabildsvisning 1. Använd [ ] och [ ] för att välja Interval. 2. Använd [ ] och [ ] för att specificera önskad intervallinställning och tryck sedan på [SET]. Det går att specificera MAX eller ett värde i omfånget från 1 till 30 sekunder som intervall. När MAX har valts som intervall avspelas endast den första bildrutan av filmfiler. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja Start och tryck sedan på [SET]. Detta startar diabildsvisning. Användning av funktionen för fotoställning Funktionen för fotoställning låter dig bestämma vad som ska visas på kamerans bildskärm när kameran är placerad på USB-vaggan. Du kan utföra diabildsvisning utan att behöva vara orolig över att batteriet laddas ur, eller välja att visa en specifik bild. Operationerna för funktionen för fotoställning utförs i enlighet med inställningarna för diabildsvisning. Se sidan 87 för närmare detaljer om att utföra inställningar för diabildsvisning. 1. Kontrollera att kameran är avslagen och placera den på USB-vaggan. Kontrollera att kameran är avslagen innan den placeras på USB-vaggan. 2. Tryck på knappen [PHOTO] på USBvaggan. Detta startar diabildsvisning av de bilder du specificerade under Att specificera bilder för diabildsvisning (sidan 88). [PHOTO] MENU DISP 90
91 AVSPELNING Ett tryck på [MENU] visar en skärm för att utföra inställning av diabildsvisning. Starta diabildsvisning på nytt genom att åter trycka på [MENU] när menyskärmen visas, eller välj Start och tryck sedan på [SET]. Vid avspelning av ljudet går det att använda [ ] och [ ] för att justera volymnivån (endast EX-M20). 3. Tryck åter på [PHOTO] för att stoppa diabildsvisning. VIKTIGT! Batteriet laddas inte medan diabildsvisning pågår. Stoppa diabildsvisning om du vill ladda batteriet. Rotering av den visade bilden Gör på nedanstående sätt för att rotera bilden 90 grader och registrera information om rotationen tillsammans med bilden. Efter detta visas bilden alltid i sin roterade version när den uppträder under diabildsvisning (sidan 87) eller på din datorskärm. Bilden roteras automatiskt endast under diabildsvisning. En rotering av bilden försäkrar att bilder du spelade in då kameran hölls sidledes visas på rätt sätt under diabildsvisning. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan PLAY, välj Rotation och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att rulla genom bilderna tills bilden du vill rotera visas på skärmen. 91
92 AVSPELNING 4. Använd [ ] och [ ] för att välja Rotate och tryck sedan på [SET]. Detta roterar bilden 90 grader åt höger. 5. Tryck efter avslutade inställningar på knappen [MENU] för att lämna inställningsskärmen. VIKTIGT! Det går inte att rotera en bild som är skyddad. Upphäv först skyddet om du vill rotera bilden. Det går kanske inte att rotera en digital bild som spelats med en annan typ av digital kamera. Det går inte att rotera filmfiler eller röstinspelningsfiler (endast EX-M20). Användning av bildrulett Bildrulett är en funktion som rullar bilderna på skärmen likt en spelautomat innan den stoppar på en av bilderna. När du startar bildrulett inleds bildrullning på skärmen i slumpvis ordning. I början rullas bilderna i hög hastighet. Rullningen blir sedan allt långsammare och stoppas slutligen på en enskild bild. Bilden som slutligen visas är slumpmässigt utvald, utan några regler eller system. 1. Ställ lägesväljaren på (PLAY). 2. Kontrollera att kameran är avslagen och håll [ ] intryckt medan du trycker på strömbrytaren för att slå på strömmen. Håll [ ] intryckt tills bilder börjar uppträda på skärmen. Bildrulett startas och rullar sedan genom bilderna tills den stoppas på en bild. 3. Tryck på [ ] eller [ ] för att starta bildrulett på nytt. 4. Slå av bildrulett genom att ställa lägesväljaren på (REC) för att aktivera läget REC eller på strömbrytaren för att slå av kameran. 92
93 AVSPELNING VIKTIGT! Bildrulett avspelar inte filmfiler och visar inte ljudförsedda stillbilder (EX-M20). Bildrulett kan inte användas när det förekommer enbart en stillbild i minnet. Bildrulett fungerar enbart med bilder som spelats in med denna kamera. Funktionen kan fungera felaktigt om det förekommer andra typer av bilder i minnet. Kameran ställs i det normala läget PLAY om du inte startar bildrulett på nytt inom cirka en minut efter att den slutliga bilden visats. Tillägg av ljud till en stillbild (endast EX-M20) Funktionen för efterinspelning gör det möjligt att lägga till ljud till en bild efter inspelning av denna. Det går också att utföra nyinspelning av ljudet i en ljudförsedd bild (en för vilken ikonen visas). Ljudformat: Inspelningsformat WAVE/ADPCM Detta är Windows standardformat för ljudinspelning. Filnamnsförlängningen för en WAVE/ADPCM fil är.wav. Inspelningstid: Upp till cirka 30 sekunder per bild Ljudfilstorlek: Cirka 240 KB (cirka 8 KB per sekund i en inspelning på 30 sekunder) 93
94 AVSPELNING 1. Aktivera läget PLAY och använd [ ] och [ ] för att rulla genom bildena och visa bilden till vilken du vill tillägga ljud. 2. Tryck på [MENU]. 3. Uppvisa rutan PLAY, välj Dubbing och tryck sedan på [ ]. 4. Tryck på slutarknappen för att starta ljudinspelning. 5. Inspelning stoppas efter cirka 30 sekunder eller vid ett nytt tryck på slutarknappen. Att nyinspela ljud 1. Aktivera läget PLAY och använd [ ] och [ ] för att rulla genom bildena och visa bilden för vilken du vill spela in nytt ljud. 2. Uppvisa rutan PLAY, välj Dubbing och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja Delete och tryck sedan på [SET]. Om du blott vill radera ljudet utan att spela in nytt ljud ska du i detta läge trycka på [MENU] för att avsluta proceduren. 4. Tryck på slutarknappen för att starta ljudinspelning. 5. Inspelning stoppas efter cirka 30 sekunder eller vid ett nytt tryck på slutarknappen. Detta raderar det tidigare ljudet och ersätter det med det nya. 94
95 AVSPELNING VIKTIGT! Håll mikrofonen på kamerans framsida riktad mot motivet. Akta dig för att täcka över mikrofonen med fingrarna. Mikrofon Avspelning av en röstinspelningsfil (endast EX-M20) Utför det följande för att avspela en röstinspelningsfil. 1. Aktivera läget PLAY och använd [ ] och [ ] för att uppvisa den röstinspelningsfil (en med ikonen ) du vill avspela. Ljudet blir inte tillfredsställande om kameran är för långt från motivet. Vid tryck på kamerans knappar under ljudinspelning kan detta knappljud inkluderas i inspelningen. Ikonen (ljud) visas på skärmen efter avslutad ljudinspelning. Det går inte att utföra ljudinspelning när batteriet är för svagt. Följande typer av ljudinspelning kan inte utföras: Tillägg av ljud till en film Tillägg av ljud till en skyddad stillbild (sidan 100) Ljud som raderats eller spelats över kan inte återhämtas. Försäkra dig om att du inte behöver ljudet innan det raderas eller spelas över. 2. Tryck på [SET]. Detta startar avspelning av röstinspelningsfilen via kameran högtalare. Följande operationer kan utföras under ljudavspelning. Att utföra detta: Snabbspola ljudet framåt eller bakåt Göra paus i och koppla ur paus vid ljudavspelning Justera ljudvolymen Avbryta avspelning Gör detta: Håll [ ] eller [ ]intryckt. Tryck på [SET]. Tryck på [ ] eller [ ]. Tryck på [MENU]. 95
96 AVSPELNING VIKTIGT! Ljudvolymen kan justeras enbart under pågående avspelning eller i pausläge. Om inspelningen är försedd med indexmärken (sidan 69) går det att under avspelning hoppa till indexmärket före eller efter den nuvarande positionen genom att göra en paus i avspelning och sedan trycka på [ ] eller [ ]. Tryck sedan på [SET] för att återta avspelning från indexmärkets position. När LCD-fjärrkontrollen är ansluten till kameran utmatas ljudet via stereohörlurarna (sidan 160) istället för kamerans högtalare. Ljudet från hörlurarna är enkanaligt. Volymen för ljudet som spelats in med kameran kan inte justeras med LCD-fjärrkontrollen. Använd reglagen på kameran för att justera ljudvolymen. 96
97 RADERING AV FILER RADERING AV FILER Det går att radera enskilda filer eller samtliga filer som nu förekommer i minnet. VIKTIGT! Tänk på att filradering inte kan upphävas. En raderad fil är försvunnen för gott. Var alltså säker på att du inte längre behöver en fil innan den raderas. Var speciellt noga med att kontrollera samtliga filer innan du utför en komplett radering av alla filer i minnet. En skyddad fil kan inte raderas. Upphäv först skyddet (sidan 100) innan filen raderas. Radering kan inte utföras om samtliga filer i minnet är skyddade (sidan 101). På EX-M20 gör en radering av en ljudstillbild att såväl bildfilen som den tillhörande ljudfilen raderas. Radering av en enskild fil Utför nedanstående steg för att radera en enskild fil. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [ ] ( ). 2. Använd [ ] och [ ] för att rulla genom filerna och visa filen du vill radera. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja Delete. Välj Cancel om du vill avbryta utan att radera något. 4. Tryck på [SET] för att radera filen. Upprepa steg 2 till 4 för att radera övriga filer, om så önskas. 5. Tryck på [MENU] för att lämna menyskärmen. 97
98 RADERING AV FILER VIKTIGT! Meddelandet This function is not supported for this file. visas om den valda filen av någon anledning inte går att radera. Radering av alla filer Proceduren nedan raderar alla oskyddade filer som nu förekommer i minnet. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [ ] ( ). 2. Använd [ ] och [ ] för att välja All Files Delete och tryck sedan på [SET]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja Yes. Välj No om du vill avbryta utan att radera något. 4. Tryck på [SET] för att radera alla filer. 98
99 FILHANTERING FILHANTERING Kamerans filhanteringsegenskaper gör det enkelt att hålla reda på dina bilder. Det går att skydda bilder mot oavsiktlig radering och använda funktionen DPOF för att styra utskrift av bilderna. Mappar Din kamera skapar automatiskt en katalog över mappar för bildlagring i dess inbyggda flashminne eller på ett isatt minneskort. Mappar och filer i minnet En inspelad bild lagras automatiskt i en mapp, vars namn är ett serienummer. Det går att förvara upp till 900 mappar i minnet samtidigt. Mappnamnen framställs på nedanstående sätt. Exempel: Namn på den 100:e mappen Varje mapp rymmer upp till filer. Vid lagring av den :e filen skapas en ny mapp med nästa efterföljande serienummer. Filnamnen framställs på nedanstående sätt. Exempel: Namn på den 26:e filen CIMG0026.JPG Förlängning Serienummer (4 siffror) Det faktiska antalet filer som kan lagras på ett minneskort beror på inställningen för bildkvalitet, kortets kapacitet o.dyl. Se Minneskatalogens struktur på sidan 142 för närmare detaljer om katalogens uppbyggnad. 100CASIO Serienummer (3 siffror) 99
100 FILHANTERING Filskydd En fil som är skyddad går inte att radera (sidan 97). Det går att skydda enskilda filer eller samtliga filer i minnet på ett enkelt sätt. Att skydda en enskild fil 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan PLAY, välj Protect och tryck sedan på [ ]. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja On och tryck sedan på [SET]. En fil som är skyddad anges av märket. Välj Off i steg 4 och tryck sedan på [SET] för att häva skyddet för en fil. 5. Tryck på [MENU] för att lämna menyskärmen. 3. Använd [ ] och [ ] för att rulla genom filerna och visa den du vill skydda. 100
101 FILHANTERING Att skydda alla filer i minnet 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan PLAY, välj Protect och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja All Files : On och tryck sedan på [SET]. Välj All Files : Off i steg 3 och tryck sedan på [SET] för att häva skyddet för alla filer. 4. Tryck på [MENU] för att lämna menyskärmen. DPOF Förkortningen DPOF står för Digital Print Order Format och är ett format för inspelning på ett minneskort eller annat medium om vilka bilder från den digitala kameran som ska skrivas ut och antalet kopior. Det går sedan att utföra utskrift på en DPOF-kompatibel skrivare eller lämna in bilderna för framkallning i enlighet med filnamn och antal kopior som spelats in på kortet. Med denna kamera bör du alltid välja bilder genom att uppvisa dem på skärmen. Specificera inte bildernas filnamn förrän du tittat på filinnehållet. Inställningar för DPOF Filnamn, antal kopior, datum 101
102 FILHANTERING Inställning av utskrift för en enskild bild 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan PLAY, välj DPOF och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja Select images och tryck sedan på [ ]. 4. Använd [ ] och [ ] för att visa önskad bild. 5. Använd [ ] och [ ] för att ange antalet kopior. Det går att ange upp till 99 för antal kopior. Ange 00 om du ej önskar utskrift av bilden. 6. Tryck på [DISP] så att 12 1 visas om du önskar en datumstämpel på utskriften. Tryck på [DISP] så att 12 1 slocknar om du ej önskar en datumstämpel. Upprepa steg 4 till 6 för att ställa in utskrift av andra bilder, om så önskas. 7. Kontrollera att alla inställningar är de önskade och tryck på [SET] för att tillämpa dem. 102
103 FILHANTERING Inställning av utskrift för alla bilder 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan PLAY, välj DPOF och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja All images och tryck sedan på [ ]. 5. Tryck på [DISP] så att 12 1 visas om du önskar en datumstämpel på utskriften. Tryck på [DISP] så att 12 1 slocknar om du ej önskar en datumstämpel. 6. Kontrollera att alla inställningar är de önskade och tryck på [SET] för att tillämpa dem. 4. Använd [ ] och [ ] för att ange antalet kopior. Det går att ange upp till 99 för antal kopior. Ange 00 om du ej önskar utskrift av bilden. 103
104 FILHANTERING PRINT Image Matching II Bilderna inkluderar data för systemet PRINT Image Matching II (lägen och andra inställningar på kameran). En skrivare kompatibel med PRINT Image Matching II kan avläsa denna data och utföra utskriften därefter, så bilderna blir exakt såsom du önskade dem vid inspelningstillfället. * Seiko Epson Corporation innehar copyright för PRINT Image Matching och PRINT Image Matching II. Exif Print Exif Print är ett världsomspännande öppet standardfilformat som gör det möjligt att inspela och visa klara digitala bilder med naturtrogna färger. Exif 2.2 gör att filerna inkluderar diverse information om inspelningsförhållandena som sedan kan tolkas av en skrivare kompatibel med Exif Print till att framställa vackrare bilder. VIKTIGT! Information om vilka skrivarmodeller som är kompatibla med Exif Print bör inhämtas från varje tillverkare. 104
105 MENU DISP FILHANTERING Användning av USB DIRECT-PRINT Din kamera stöder även systemet USB DIRECT-PRINT, utvecklat av Seiko Epson Corporation. Vid direktanslutning till en skrivare kompatibel med USB DIRECT- PRINT går det att välja bilderna som ska skrivas ut och starta utskrift direkt från kameran. Inställningarna DPOF (sidan 101) används för att bestämma vilka bilder och hur många kopior som ska skrivas ut. 1. Använd proceduren för DPOF på sidan 101 för att i filminnet välja bilderna du vill skriva ut. 2. Använd USB-kabeln som medföljer kameran för att ansluta USB-vaggan till en skrivare. USB Anslut även nättillsatsen till USB-vaggan och sedan till ett vägguttag. 3. Placera kameran på USB-vaggan. 4. Slå på skrivaren. 5. Sätt i lämpligt papper för bildutskrift i skrivaren. 105
106 FILHANTERING 6. Tryck på knappen [USB] på USB-vaggan. Detta visar en utskriftmeny på kamerans bildskärm. 7. Använd [ ] och [ ] för att välja Print på kamerans skärm och tryck sedan på [SET]. Detta startar automatiskt utskrift av bilderna du angav med proceduren för DPOF. Tryck åter på knappen [USB] på USB-vaggan om du vill skriva ut en ny uppsättning av samma bilder. Ett meddelande visas på skärmen, åtföljt av inställningsskärmen för DPOF (sidan 102), om det inte gjorts några DPOF inställningar på kameran som reglerar utskriften. Utför önskade DPOF inställningar och utför sedan steg 6 ovan på nytt om detta inträffar. Välj DPOF på utskriftsmenyn för att visa inställningsskärmen för DPOF (sidan 102) om du vill ändra gällande DPOF inställningar. VIKTIGT! Anlita dokumentationen som medföljer din skrivare för uppgifter om utskrifskvalitet och pappersinställningar. Kontakta tillverkaren av din skrivare för information om modeller som stöder USB DIRECT-PRINT, uppgraderingar o.dyl. Undvik att koppla ur USB-kabeln eller utföra några åtgärder på kameran eller USB-vaggan under pågående utskrift. Detta kan orsaka fel i utskriften. Utför lämplig åtgärd på skrivaren för att avbryta pågående utskrift. Kamerans skärm blir blank efter att utskriften startats. En blank skärm innebär inte nödvändigtvis att utskriften är avslutad. Kontrollera din skrivare för att se om utskriften är avslutad. 8. Slå av kameran efter avslutad utskrift och ta sedan bort den från USB-vaggan. 106
107 FILHANTERING Användning av mappen FAVORITE Det går att kopiera landskapsbilder, bilder på familjen och andra favoritbilder från en filförvaringsmapp (sidan 142) till mappen FAVORITE i det inbyggda minnet (sidan 142). Bilder i mappen FAVORITE visas inte under normal avspelning, så du kan förvara dina privata bilder separat. Bilder i mappen FAVORITE raderas inte när du byter minneskort, så du har alltid dessa nära till hands. Att kopiera en fil till mappen FAVORITE 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan PLAY, välj Favorites och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja Save och tryck sedan på [SET]. Detta visar namnen på filerna i det inbyggda minnet eller på det isatta minneskortet. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja filen du vill kopiera till mappen FAVORITE. 5. Använd [ ] och [ ] för att välja Save och tryck sedan på [SET]. Den visade filen kopieras till mappen FAVORITE. 6. Efter kopiering av alla önskade filer ska du använda [ ] och [ ] för att välja Cancel och sedan trycka på [SET] för att lämna. 107
108 FILHANTERING ANM. Kopiering av en bildfil med metoden ovan skapar en bild av storleken QVGA på 320 x 240 bildpunkter i mappen FAVORITE. En fil kopierad till mappen FAVORITE tilldelas automatiskt ett filnamn i form av ett serienummer. Serienumret startar från 0001 och kan gå upp till 9999, men det faktiska antalet beror på det inbyggda minnets kapacitet. Tänk på att bildstorlek och andra faktorer bestämmer hur många bilder som faktiskt kan lagras i det inbyggda minnet. Att visa en fil i mappen FAVORITE 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan PLAY, välj Favorites och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja Show och tryck sedan på [SET]. Meddelandet No Favorites file! visas om mappen FAVORITE är tom. 4. Använd [ ] (framåt) och [ ] (bakåt) för att rulla genom filerna i mappen FAVORITE. Filnamn 5. Tryck på [MENU] två gånger för att lämna när du tittat färdigt. 108
109 FILHANTERING ANM. Håll [ ] eller [ ] intryckt för att rulla i snabb takt. VIKTIGT! Tänk på att mappen FAVORITE skapas enbart i kamerans inbyggda minne. Ingen FAVORITE mapp skapas på ett minneskort när ett sådant är isatt. Om du vill titta på innehållet i mappen FAVORITE på en datorskärm ska du ta ut minneskortet ur kameran (i förekommande fall) innan kameran placeras på USBvaggan för att utföra datakommunikation (sidorna 131, 142). Att radera en fil från mappen FAVORITE 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan PLAY, välj Favorites och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja Show och tryck sedan på [SET]. 4. Tryck på [ ] ( ). 5. Använd [ ] och [ ] för att välja filen du vill radera från mappen FAVORITE. 6. Använd [ ] och [ ] för att välja Delete och tryck sedan på [SET]. Välj Cancel för att avbryta utan att radera något. 7. Efter radering av alla önskade filer ska du använda [ ] och [ ] för att välja Cancel och sedan trycka på [SET] för att lämna. 109
110 FILHANTERING VIKTIGT! Det går inte att använda raderingsmetoderna som beskrivs på sidan 97 för att radera bilder i mappen FAVORITE. Tänk dock på att en minnesformatering (sidan 123) raderar filerna i mappen FAVORITE. Att radera alla filer från mappen FAVORITE 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan PLAY, välj Favorites och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja Show och tryck sedan på [SET]. 4. Tryck på [ ] ( ). 5. Använd [ ] och [ ] för att välja All File Delete och tryck sedan på [SET]. VIKTIGT! Det går inte att använda raderingsmetoderna som beskrivs på sidan 97 för att radera bilder i mappen FAVORITE. Tänk dock på att en minnesformatering (sidan 123) raderar filerna i mappen FAVORITE. 110
111 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Att slå knapptonen på och av (EX-S20) Gör på följande sätt för att slå tonen som ljuder vid vart tryck på en knapp på eller av. 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan Set Up, välj Beep och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att ändra inställning och tryck sedan på [SET]. Att göra detta: Slå på knapptonen Slå av knapptonen Välj denna inställning: On Off Ljudinställningar (EX-M20) På EX-M20 är det möjligt att utföra separata ljudinställningar för startbild, tryck på slutarknappen och tryck på andra knappar. Att utföra ljudinställningar 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan Set Up, välj Sounds och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja ljudet vars inställning du vill ändra och tryck sedan på [ ]. 111
112 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 4. Använd [ ] och [ ] för att ändra inställning och tryck sedan på [SET]. Att göra detta: Välja ett inbyggt ljud Slå av ljudet ANM. Välj denna inställning: Sound 1 t.o.m. Sound 5 Off Grundinställning för samtliga ljud är Sound 1. Inställning av volymnivå 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan Set Up, välj Sounds och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja Volume. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad volymnivå och tryck sedan på [SET]. Volymen kan ställas in i omfånget från 0 (inget ljud) till 7 (högst). ANM. Grundinställd volymnivå är
113 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Specificering av en bild för startskärmen Det går att välja en inspelad bild som bilden på startskärmen, d.v.s. den bild som visas på skärmen i cirka två sekunder närhelst strömmen slås på. 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan Set Up, välj Startup och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att visa bilden du vill använda som startbild. 4. Använd [ ] och [ ] för att ändra inställning och tryck sedan på [SET]. Att göra detta: Använda nu visad bild som startbild Koppla ur startskärmen Välj denna inställning: On Off VIKTIGT! Det går att välja en av följande bildtyper som startbild. Kamerans inbyggda startbild En stillbild du spelat in med kameran En ljudstillbild du spelat in med kameran (endast EX-M20) En film du spelat in med kameran som har en storlek på högst 200 KB Stillbilden eller filmen du väljer som startbild lagras i ett speciellt minnesområde kallat startbildsminne. Blott en bild kan lagras i startbildsminnet. Val av en ny startbild ersätter bilden som tidigare lagrades i startbildsminnet. Om du vill återställa en tidigare använd startbild måste du ha en separat kopia av denna i kamerans normala minne. Tänk på att startbilden raderas av en formatering (sidan 123). Vid lagring av en ljudstillbild i startbildsminnet (endast EX-M20) avspelas inte bildens ljud när bilden visas vid strömpåslag. 113
114 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Inställning av bildvisning vid strömavslag Funktionen för bildvisning vid strömavslag gör det möjligt att välja en bild i kamerans minnes som ska visas varje gång strömmen slås av. Det går att välja en stillbild eller en film som strömavslagsbild. Att ställa in bildvisning vid strömavslag 1. Använd USB-kabeln för att ansluta kameran till din dator (sidan 131). 2. Flytta bilddatan du vill använda som strömavslagsbild till den översta (rot) katalogen i kamerans inbyggda flashminne. Filnamnsförlängningen visas inte om din dator är inställd på att dölja filnamnsförlängningar. Exempel: CIMG0001 Om bilden du vill använda som strömavslagsbild är lagrad på ett minneskort ska du kopiera bilden till det inbyggda minnet innan minneskortet tas ut ur kameran. 3. Ändra namnet på filen till något av det följande: Stillbild: ENDING.JPG Filmbild: ENDING.AVI Inmata följande filnamn (utan filnamnsförlängning) om din dator är inställd på att dölja filnamnsförtlängningar. Filnamn: ENDING Kameran är nu inställd på att visa en strömavslagsbild. Denna bild visas varje gång du trycker på strömbrytaren för att slå av strömmen. Den visas oavsett om ett minneskort är isatt eller inte. 114
115 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR VIKTIGT! Endast en stillbildsfil (JPEG) eller filmfil (AVI) kan användas som strömavslagsbild. Denna funktion fungerar endast med bilder som spelats in med denna kamera. Den fungerar kanske inte på rätt sätt vid val av en annan typ av bild som strömavslagsbild. En formatering av kamerans flashminne raderar strömavslagsbilden. När både en stillbild och en film förekommer i strömavslagsbilden används enbart filmen. Visning av en strömavslagsbild kan inte avbrytas när den väl har startats. Om du väljer en filmfil bör du således välja en ganska kort film. Att koppla ur bildvisning vid strömavslag 1. Använd USB-kabeln för att ansluta kameran till din dator (sidan 131). 2. Ändra namnet på nuvarande strömavslagsbild från ENDING.JPG eller ENDING.AVI till något annat, eller radera nuvarande strömavslagsbild från flashminnet. 115
116 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Specificering av framställningsmetod för filnamnens serienummer Gör på följande sätt för att bestämma metoden som ska användas för att framställa de serienummer som används för filnamnen (sidan 99). 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan Set Up, välj File No. och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att ändra inställning och tryck sedan på [SET]. Att göra detta för en nylagrad fil: Lagra det senast använda filnumret och höja detta, oavsett om filer raderas eller om minneskortet byts Finna det högsta filnumret i nuvarande mapp och höja detta Välj denna inställning: Continue Reset 116
117 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Användning av alarm Det går att ställa in upp till tre alarm som gör att kameran avger ett pipande ljud och uppvisar specificerad bild vid den angivna tidpunkten. Inställning av ett alarm 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan PLAY, välj Alarm och tryck sedan på [ ]. 5. Tryck på [DISP]. Tryck på [SET] istället för [DISP] om du vill ställa in alarmet utan att uppvisa en bild samtidigt. 6. Använd [ ] och [ ] för att välja bilden som ska visas samtidigt med alarmet och tryck sedan på [SET]. 7. Kontrollera att inställningarna är de önskade och tryck åter på [SET]. Det går att ställa in upp till tre alarm benämnda Alarm 1, Alarm 2 och Alarm Använd [ ] och [ ] för att välja alarmet du vill ställa in och tryck sedan på [ ]. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja inställningen du vill ändra och använd sedan [ ] och [ ] för att ändra denna. Du kan ställa in alarmtiden och välja att ljuda alarmet antingen en gång eller vid samma tidpunkt varje dag. Alarmet kan också slås på eller av. 117
118 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Att stoppa alarmet När alarmtiden nås då kameran är avslagen ljuder alarmet i cirka en minut (eller tills du stoppar det), och sedan slås kameran på. Tryck på valfri knapp för att stoppa alarmet. Om kameran är placerad på USB-vaggan när alarmet ljuder kan det stoppas med knappen [USB] eller [PHOTO] på USB-vaggan eller valfri knapp på kameran. VIKTIGT! I följande lägen ljuder inte alarmet när alarmtiden nås. När kameran är påslagen Under pågående USB-datakommunikation När funktionen för fotoställning är aktiverad Inställning av klockan Använd metoderna i detta avsnitt för att välja en hemtidszon och ändra inställningar för datum och tid. VIKTIGT! Var noga med att välja en hemtidszon (zonen där du nu befinner dig) före ändring av tid och datum. I annat fall ändras tid och datum automatiskt när du väljer en annan tidszon. Att välja hemtidszon 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan Set Up, välj World Time och tryck sedan på [ ]. Detta visar nuvarande världstidszon. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja Home och tryck sedan på [ ]. 118
119 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 4. Använd [ ] och [ ] för att välja City och tryck sedan på [ ]. 5. Använd [ ], [ ], [ ] och [ ] för att välja det geografiska område som innehåller stället du vill använda som hemtidszon och tryck sedan på [SET]. 6. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad stad och tryck sedan på [SET]. 7. Tryck åter på [SET] för att registrera zonen som staden ligger i som din hemtidszon. Inställning av gällande datum och tid 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan Set Up, välj Adjust och tryck sedan på [ ]. 3. Ställ in gällande datum och tid. Att göra detta: Ändra inställning vid nuvarande markörposition Flytta markören mellan inställningar Skifta mellan 12-timmars och 24- timmars tidsvisning Gör detta: Tryck på [ ] eller [ ]. Tryck på [ ] eller [ ]. Tryck på [DISP]. 4. Kontrollera att alla inställningar är korrekta och tryck sedan på [SET] för att registrera dem och lämna inställningsskärmen. 119
120 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Ändring av datumformat Det går att välja mellan tre format för visning av datumet. 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan Set Up, välj Date Style och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja inställning och tryck sedan på [SET]. Exempel: 24 december 2003 Att visa datum på detta sätt: 03/12/24 24/12/03 12/24/03 Välj detta format: YY/MM/DD DD/MM/YY MM/DD/YY Användning av världstid Världstidsskärmen kan användas för att finna ut tiden i en tidszon som skiljer sig från din hemtidszon när du ska företa en längre resa. Funktionen kan uppvisa tiden i 162 städer i 32 olika tidszoner. Att visa världstidsskärmen 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan Set Up, välj World Time och tryck sedan på [ ]. Detta visar nuvarande världstidszon. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja World. Att göra detta: Visa tiden i din hemtidszon Visa tiden i en annan tidszon Välj detta: Home World 4. Tryck på [SET] för att lämna skärmen. 120
121 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Att tillämpa tiden i en världstidszon 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan Set Up, välj World Time och tryck sedan på [ ]. Detta visar nuvarande världstidszon. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja World och tryck sedan på [ ]. 6. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad stad och tryck sedan på [SET]. Detta visar den nuvarande tiden i den valda staden. 7. Tryck åter på [SET] för att tillämpa den visade tiden och lämna skärmen. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja City och tryck sedan på [ ]. 5. Använd [ ], [ ], [ ] och [ ] för att välja det önskade geografiska området och tryck sedan på [SET]. 121
122 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Inställning av sommartid (DST) 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 6. Tryck på [SET] för att tillämpa inställningen. Tiden visas enligt den valda inställningen. 7. Tryck åter på [SET] för att lämna skärmen. 2. Uppvisa rutan Set Up, välj World Time och tryck sedan på [ ]. Detta visar nuvarande världstidsinställningar. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja World och tryck sedan på [ ]. Välj Home om du vill ställa in sommartid i din hemtidszon. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja DST och tryck sedan på [ ]. 5. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad inställning för sommartid. Att göra detta: Flytta fram nuvarande tid med en timme Använda nuvarande tid Välj detta: On Off 122
123 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Ändring av skärmspråk Använd följande procedur för att välja ett av tio tillgängliga språk som skärmspråk. 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan Set Up, välj Language och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ], [ ], [ ] och [ ] för att ändra inställning och tryck sedan på [SET]. : Japanska English : Engelska Français : Franska Deutsch : Tyska Español : Spanska Italiano : Italienska Português : Portugisiska : Kinesiska (komplex) : Kinesiska (förenklad) : Koreanska Formatering av det inbyggda minnet En formatering av minnet raderar all data som lagrats i det. VIKTIGT! Tänk på att data som raderats av en formatering ej kan återhämtas. Kontrollera noga att du inte behöver några data i minnet innan det formateras. En formatering av det inbyggda minnet raderar samtliga filer, inklusive filerna i mappen FAVORITE (sidan 107), skyddade filer (sidan 100) och användarinställningar för BESTSHOT (sidan 60). En minnesformatering raderar startbilden (sidan 113). 1. Kontrollera att inget minneskort är isatt i kameran. Ta ur minneskortet om så är fallet (sidan 126). 2. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 3. Uppvisa rutan Set Up, välj Format och tryck sedan på [ ]. 123
124 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 4. Använd [ ] och [ ] för att välja Format och tryck sedan på [SET]. Välj Cancel om du vill avbryta utan att formatera minnet. 124
125 ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT Det går att utvidga kamerans lagringskapacitet genom att använda ett separat införskaffat minneskort (SD-minneskort eller MultiMediaCard). Det går också att kopier filer från det inbyggda flashminnet till minneskortet och från minneskortet till flashminnet. I normala fall lagras bilderna i det inbyggda flashminnet. Vid isättning av ett minneskortet lagras dock bilderna automatiskt på kortet. Det går inte att lagra bilder i det inbyggda minnet när ett minneskort är isatt i kameran. VIKTIGT! Använd endast ett SD-minneskort eller ett MultiMediaCard med denna kamera. Korrekt drift kan inte garanteras vid användning av andra korttyper. Anlita anvisningarna som medföljer minneskortet för närmare detaljer om användning. Vissa typer av kort kan göra att behandlingstiden blir längre. SD-minneskort är försedda med en skrivskyddsomkopplare som kan användas för att förhindra oavsiktlig radering av bilddata. För att kunna spela in på, formatera eller radera ett SDminneskort måste du alltså koppla ur skrivskyddet. Elektrostatisk laddning, elektriska störningar och andra fenomen kan förvanska eller rentav radera datan på kortet. Se alltid till att ha en reservkopia av viktiga data på ett annat förvaringsmedium (CD-R, CD-RW, MO-disk, datorns hårddisk el.dyl.). 125
126 ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT Användning av ett minneskort VIKTIGT! Slå alltid av kameran före isättning eller urtagning av ett minneskort. Var noga med att sätta i kortet rättvänt. Försök aldrig att trycka in kortet i öppningen om det inte glider in smidigt. Isättning av ett minneskort i kameran Urtagning av ett minneskort i kameran 1. Tryck minneskortet in i kameran och släpp det sedan. Detta skjuter kortet en bit ut ur kameran. 2. Dra minneskortet ut ur öppningen. 1. Placera minneskortet så att dess baksida är vänd i samma riktning som kamerans objektiv och skjut försiktigt in det i kortöppningen. Kontakter Framsida Baksida 126
127 ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT VIKTIGT! Försök aldrig att sätta in något annat föremål än ett minneskort i kamerans kortöppning. Detta skapar risk för skador på kameran. Skulle vatten eller något främmande föremål tränga in i kortöppningen ska du omedelbart slå av kameran, ta ur batteriet och kontakta din handlare eller en av CASIO auktoriserad serviceverkstad. Ta aldrig ut minneskortet ur kameran medan drifts/ blixtladdningslampan blinkar. Detta kan göra att fillagringen misslyckas eller rentav orsaka skador på kortet. Formatering av ett minneskort En formatering av ett minneskort gör att all data som lagrats på kortet raderas. VIKTIGT! Formatera alltid minneskortet med denna kamera. Ett minneskort som formaterats med en dator och sedan används i denna kamera kan göra att behandlingtiden blir längre. När det gäller SDminneskort kan formatering med en dator leda till att kortet ej överensstämmer med formatet SD, vilket orsakar problem med kompatibilitet, driftsåtgärder o.dyl. Tänk på att data som raderats av en formatering inte kan återhämtas. Kontrollera noga att du ej behöver några data på minneskortet innan det formateras. Formatering av ett minneskort som innehåller filer raderar samtliga filer, även de som är skyddade (sidan 100). 127
128 ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT 1. Sätt i ett minneskort i kameran. 2. Slå på kameran. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 3. Uppvisa rutan Set Up, välj Format och tryck sedan på [ ]. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja Format och tryck sedan på [SET]. Välj Cancel om du vill avbryta utan att formatera minneskortet. Att observera angående minneskort Om ett minneskort börjar uppträda onormalt kan det vanligtvis korrigeras genom att formatera det. För säkerhets skull rekommenderar vi dock att du tar med dig flera extra minneskort när kameran ska användas på en resa el.dyl. Vi rekommenderar en formatering av minneskortet innan det används för första gången efter inköpet och även när kortet som används tycks leda till att bilderna blir onormala. Kontrollera att batteriet är laddat till fullo innan formatering startas. Ett strömavbrott under formatering kan leda till felaktig formatering och även till att kortet skadas och blir obrukbart. 128
129 ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT Filkopiering Använd metoderna nedan för att kopiera filer mellan det inbyggda minnet och ett minneskort. VIKTIGT! Enbart stillbilder, filmfiler, ljudstillbilder (endast EX- M20) och röstinspelningsfiler (endast EX-M20) inspelade med denna kamera går att kopiera. Övriga filer kan inte kopieras. Kopiering av en ljudförsedd stillbild (endast EX-M20) kopierar både bildfilen och ljudfilen. Att kopiera alla filer i det inbyggda minnet till ett minneskort 1. Sätt i ett minneskort i kameran. 2. Slå på kameran. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 3. Uppvisa rutan PLAY, välj Copy och tryck sedan på [ ]. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja Built-in Card och tryck sedan på [SET]. Detta startar kopiering och uppvisar meddelandet Busy...Please wait.... Efter avslutad kopiering visar skärmen den sista filen i mappen. 129
130 ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT Att kopiera en fil från minneskortet till det inbyggda minnet Denna procedur gör det möjligt att kopiera en fil i taget. ANM. Filer kopieras till den mapp i det inbyggda minnet vars namn har det högsta numret. 1. Utför steg 1 t.o.m. 3 i proceduren under Att kopiera alla filer i det inbyggda minnet till ett minneskort. 2. Använd [ ] och [ ] för att välja Card Built-in och tryck sedan på [SET]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja filen du vill kopiera. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja Copy och tryck sedan på [SET]. Detta startar kopiering och uppvisar meddelandet Busy... Please wait.... Filen visas åter på skärmen efter avslutad kopiering. Upprepa steg 3 och 4 för att kopiera övriga bilder, om så önskas. 5. Tryck på [MENU] för att avsluta kopiering. 130
131 BILDVISNING PÅ EN DATOR BILDVISNING PÅ EN DATOR Efter att ha upprättat en USB-anslutning mellan kameran och din dator via USB-vaggan kan datorn användas för att titta på bilderna i filminnet och kopiera bilder till datorns hårddisk eller annat förvaringsmedium. För att kunna göra detta måste du först installera drivrutinen USB i din dator. Denna återfinns på CD-ROM-skivan som medföljer kameran. Proceduren som ska utföras beror på om du använder en dator som kör Windows (se nedan) eller Macintosh (se sidan 136). Användning av kameran med en dator som kör Windows Följande allmänna metoder gäller för att titta på och kopiera filer på en dator som kör Windows. Närmare detaljer om varje operation anges i procedurerna på de följande sidorna. Anlita även dokumentationen som medföljer din dator för närmare detaljer om USB-anslutning o.dyl. 1. Installera drivrutinen USB i datorn om du använder Windows 98, Me eller Detta behöver bara göras en gång; första gången du ansluter kameran till datorn. Drivrutinen USB behöver inte installeras om du använder Windows XP. 2. Använd USB-vaggan för att upprätta anslutning mellan kameran och datorn. 3. Titta på och kopiera de önskade filerna. 131
132 BILDVISNING PÅ EN DATOR VIKTIGT! Försök inte att ansluta kameran till datorn förrän drivrutinen USB installerats i datorn. Om du ska överföra filer från kamerans inbyggda minne till datorn ska du kontrollera att inget minneskort är isatt i kameran före placering av kameran på USB-vaggan. 1. Den första åtgärden beror på om din dator kör Windows 98/Me/2000 eller Windows XP. Användare av Windows 98/Me/2000 Starta från steg 2 med att installera drivrutinen USB. Bildexemplen i detta instruktionshäfte visar Windows 98. Användare av Windows XP Installation av drivrutinen USB krävs inte, så hoppa direkt till steg På menyskärmen som visas ska du klicka på Svenska. 4. Klicka på [USB driver] och sedan [Install]. Detta startar installation. Efterföljande steg visar installation under den engelska versionen av Windows. 5. På skärmen som visas efter avslutad installation ska du klicka på rutan Yes, I want to restart my computer now. och sedan klicka på [Finish] för att starta om datorn. 2. Sätt i den medföljande CD-ROM-skivan i datorns CD-ROM-enhet. 132
133 BILDVISNING PÅ EN DATOR 6. Anslut den medföljande nättillsatsen till likströmsingången [DC IN 5.3V] på USBvaggan och anslut den sedan till ett vägguttag. 7. Anslut nättillsatsen till uttaget [DC IN 5.3V] på USB-vaggan. 8. Anslut USB-kabeln som medföljer kameran till USB-vaggan och sedan till USB-porten på datorn. USB-port USB-kabel (medföljer) Kontakt B Kontakt A [USB] Var noga med att ansluta USB-kabeln till USBvaggan och datorn på rätt sätt. USB-kontakterna måste skjutas in i USB-porterna rättvända. Tryck in USB-kabelns kontakter i portarna så långt det går. En lös anslutning kan orsaka fel. 133
134 MENU DISP BILDVISNING PÅ EN DATOR 9. Kontrollera att kameran är avslagen och placera den på USB-vaggan. Placera aldrig kameran på USB-vaggan när den är påslagen. MENU DISP 10. Tryck på knappen [USB] på USB-vaggan. Detta uppvisar meddelanderutan Lägg till ny maskinvara på datorskärmen då datorn automatiskt avkänner kamerans filminne. Efter att ha installerat drivrutinen USB kommer meddelanderutan Lägg till ny maskinvara inte längre att visas när du upprättar USB-anslutning. Ett tryck på knappen [USB] aktiverar läget USB, vilket gör att lampan [USB] på USB-vaggan tänds i grönt (sidan 177). Vissa operativsystem kan i detta läge visa meddelanderutan Flyttbar disk. Stäng denna ruta om så är fallet. Knapp [USB] Lampa [USB] 134
135 BILDVISNING PÅ EN DATOR 11. Dubbelklicka på Den här datorn på din dator. 12. Dubbelklicka på Flyttbar disk. Din dator betraktar kamerans filminne som en flyttbar disk. 13. Dubbelklicka på mappen Dcim. 14. Dubbelklicka på mappen som innehåller den önskade bilden. 15. Dubbelklicka på filen som innehåller bilden du vill titta på. Se Minneskatalogens struktur på sidan 142 för närmare detaljer om filnamn. 16. För att kopiera alla filer i filminnet till datorns hårddisk ska du dra mappen Dcim från Flyttbar disk till mappen Mina dokument på din dator. VIKTIGT! Använd aldrig datorn till att redigera, radera, flytta eller ändra namn på bilder som lagrats i filminnet. Detta kan orsaka problem med de data kameran använder för bildhantering, vilket kan göra det svårt att uppvisa bilderna på kameran eller orsaka att kameran uppvisar fel antal inspelade bilder. Kopiera först bilderna till datorn innan du försöker utföra redigering, radering, flyttning eller namnändring. 17. Beroende på vilken version av Windows som används ska du utföra något av det följande för att avsluta USB-anslutningen. Användare av Windows Me/98 Tryck på knappen [USB] på USB-vaggan, kontrollera att lampan [USB] slocknat och ta sedan bort kameran från USB-vaggan. Användare av Windows 2000/XP Klicka på Card Services i uppdragsfacket på datorskärmen och koppla ur drivrutinnumret som tilldelats kameran. Tryck på knappen [USB] på USBvaggan, kontrollera att lampan [USB] slocknat och ta sedan bort kameran från USB-vaggan. 135
136 BILDVISNING PÅ EN DATOR Att observera vid USB-anslutning Läs noga dokumentationen som medföljer din dator för närmare detaljer om USB-anslutning. Strömförsörj USB-vaggan med nättillsatsen när den ska anslutas till en dator. USB-datakommunikation kan utföras oavsett det nuvarande läget för kamerans lägesväljare. Låt inte samma bild uppvisas på datorskärmen under en lång period. Bilden kan brännas in i skärmen och lämna en spökbild. Koppla aldrig ur USB-kabeln och utför inga åtgärder på kameran eller USB-vaggan under pågående datakommunikation. Detta kan förvanska datan. Användning av kameran med en dator som kör Macintosh Följande allmänna metoder gäller för att titta på och kopiera filer på en dator som kör Macintosh. Närmare detaljer om varje operation anges i procedurerna på de följande sidorna. Anlita även dokumentationen som medföljer din Macintosh för närmare detaljer om USBanslutning o.dyl. VIKTIGT! Denna kamera kan inte användas med en dator som kör Mac OS 8.6 eller lägre, eller Mac OS X Vid användning av en Macintosh som kör Mac OS 9 eller OS X (10.1, 10.2 eller högre) går det att använda den standard USB drivrutin som medföljer operativsystemet. 1. Använd USB-vaggan för att upprätta anslutning mellan kameran och din Macintosh. 2. Titta på och kopiera de önskade filerna. 136
137 BILDVISNING PÅ EN DATOR VIKTIGT! Om du ska överföra filer från kamerans inbyggda minne till datorn ska du kontrollera att inget minneskort är isatt i kameran före placering av kameran på USB-vaggan. 1. Anslut nätkabeln till den medföljande nättillsatsen och anslut sedan den andra ändan av nätkabeln till ett vägguttag. 2. Anslut nättillsatsen till uttaget [DC IN 5.3V] på USB-vaggan. 137
138 DISP BILDVISNING PÅ EN DATOR 3. Anslut USB-kabeln som medföljer kameran till USB-vaggan och sedan till USB-porten på datorn. USB-port USB-kabel (medföljer) Kontakt B 4. Kontrollera att kameran är avslagen och placera den på USB-vaggan. Placera aldrig kameran på USB-vaggan när den är påslagen. Kontakt A MENU [USB] Var noga med att ansluta USB-kabeln till USBvaggan och datorn på rätt sätt. USB-kontakterna måste skjutas in i USB-portarna rättvända. Tryck in USB-kabelns kontakter i portarna så långt det går. En lös anslutning kan orsaka fel. Knapp [USB] Lampa [USB] 138
139 BILDVISNING PÅ EN DATOR 5. Tryck på knappen [USB] på USB-vaggan. Ett tryck på knappen [USB] aktiverar läget USB, vilket gör att lampan [USB] på USB-vaggan tänds i grönt (sidan 177). 6. Din Macintosh betraktar kamerans filminne som en drivrutin. Drivrutinikonens utseende beror på vilken version av Mac OS du använder. Efter installation av drivrutinen USB betraktar din Macintosh kamerans filmmine som en drivrutin närhelst du utför USB-anslutning. 7. Dubbelklicka på drivrutinikonen för kamerans filminne, mappen DCIM och sedan mappen som innehåller den önskade bilden. 8. Dubbelklicka på filen som innehåller bilden du vill titta på. Se Minneskatalogens struktur på sidan 142 för närmare detaljer om filnamn. 9. För att kopiera alla filer i filminnet till datorns hårddisk ska du dra mappen DCIM till mappen där du vill kopiera dem. VIKTIGT! Använd aldrig datorn till att redigera, radera, flytta eller ändra namn på bilder som lagrats i filminnet. Detta kan orsaka problem med de data kameran använder för bildhantering, vilket kan göra det svårt att uppvisa bilderna på kameran eller orsaka att kameran uppvisar fel antal inspelade bilder. Kopiera först bilderna till datorn innan du försöker utföra redigering, radering, flyttning eller namnändring. 10. Avsluta USB-anslutning genom att dra drivrutinikonen som motsvarar kamerans filminne till Trash. Tryck på knappen [USB] på USB-vaggan, kontrollera att lampan [USB] slocknat och ta sedan bort kameran från USBvaggan. 139
140 BILDVISNING PÅ EN DATOR Att observera vid USB-anslutning Läs noga dokumentationen som medföljer din dator för närmare detaljer om USB-anslutning. Strömförsörj USB-vaggan med nättillsatsen när den ska anslutas till en dator. USB-datakommunikation kan utföras oavsett det nuvarande läget för kamerans lägesväljare. Låt inte samma bild uppvisas på datorskärmen under en lång period. Bilden kan brännas in i skärmen och lämna en spökbild. Koppla aldrig ur USB-kabeln och utför inga åtgärder på kameran eller USB-vaggan under pågående datakommunikation. Detta kan förvanska datan. Operationer som kan utföras på datorn Nedanstående operationer kan utföras på datorn när det upprättats en USB-anslutning mellan kameran och datorn. Vi hänvisar till de angivna sidorna för närmare detaljer om varje operation. Titta på bilderna i albumformat... Se Användning av albumfunktionen på sidan 145. Utskrift av bilder i albumformat... Se Användning av albumfunktionen på sidan 145. Automatisk överföring till och bildhantering på datorn... Se Installation av programvaror från CD-ROMskivan på sidan 152 för information om att installera Photo Loader. Retuschering av bilder... Se Installation av programvaror från CD-ROMskivan på sidan 152 för information om att installera Photohands. 140
141 BILDVISNING PÅ EN DATOR Användning av ett minneskort för bildöverföring till en dator Detta avsnitt beskriver bildöverföring från kameran till datorn med hjälp av ett minneskort. Användning av en separat inköpt läsare/skrivare för SD-minneskort Anlita dokumentationen som medföljer läsaren/skrivaren för SD-minneskort för närmare detaljer. Dator med inbyggd kortöppning för SD-minneskort Sätt i SD-minneskortet direkt i öppningen. Dator med inbyggd kortöppning för PC-kort Använd en separat inköpt PC-kortadapter (för SDminneskort/MMC). Anlita dokumentationen som medföljer PC-kortadaptern och din dator för närmare detaljer. Användning av en separat inköpt PC-kortläsare/ skrivare och PC-kortadapter (för SD-minneskort och MMC) Anlita dokumentationen som medföljer PC-kortläsaren/ skrivaren och PC-kortadaptern (för SD-minneskort/MMC) för närmare detaljer. 141
142 BILDVISNING PÅ EN DATOR Minnesdata Bilder inspelade med denna kamera och övriga data lagras i minnet med hjälp av protokollet DCF (Design rule for Camera File System). Protokollet DCF är utformat för att underlätta utbyte av bilddata och övriga data mellan digitala kameror och andra apparater. Protokollet DCF Apparater kompatibla med DCF (digitala kameror, skrivare o.dyl.) kan utbyta bilder med varandra. Protokollet DCF definierar kameraformat för bildfildata och katalogstrukturen för filminnet, så bilder kan betraktas på en DCF kamera från en annan tillverkare eller skrivas ut på en DCF skrivare. Minneskatalogens struktur Katalogstruktur < DCIM > (DCIM mapp) 100CASIO (Lagringsmapp) CIMG0001.JPG (Bildfil) CIMG0002.AVI (Filmfil) CIMG0003.WAV (Ljudfil)* 1 CIMG0004.JPG (Bildfil för ljudstillbild)* 1 CIMG0004.WAV (Ljudfil för ljudstillbild)* 1 101CASIO 102CASIO ALBUM INDEX.HTM (Lagringsmapp) (Lagringsmapp) (Albummapp) (Album HTML fil) < FAVORITE > (FAVORITE mapp)* 2 CIMG0001.JPG (Lagringsfil)* 2 CIMG0002.JPG (Lagringsfil)* 2 < MISC > (DPOF filmapp) AUTPRINT.MRK (DPOF fil) < SCENE > (BESTSHOT mapp)* 2 UEM20001.JPE* 3 (Användarinställningsfil)* 2 UEM20002.JPE* 3 (Användarinställningsfil)* 2 142
143 BILDVISNING PÅ EN DATOR < AUDIO > (MP3 filmapp)* 1.MP3 (MP3 fil)* 1 LASTPLAY (LASTPLAY fil)* 1 *1 Dessa mappar och filer är avsedda endast för EX-M20. *2 Dessa mappar skapas bara i det inbyggda minnet. *3 Dessa filnamn utgör en del av filstrukturen enbart för EX-M20. För EX-S20 benämns filerna UES20001.JPE, UES20002.JPE o.s.v. Innehåll i mappar och filer DCIM mapp Mapp som lagrar alla filer i den digitala kameran Lagringsmapp Mappar för fillagring skapade av den digitala kameran Bildfil Fil som innehåller en bild inspelad av den digitala kameran (filnamnsförlängning: JPG) Filmfil Fil som innehåller en film inspelad av den digitala kameran (filnamnsförlängning: AVI) Ljudfil (endast EX-M20) Fil som innehåller en ljudinspelning (filnamnsförlängning: WAV). Bildfil för ljudstillbild (endast EX-M20) Fil som innehåller bilddelen av en ljudstillbild (filnamnsförlängning: JPG). Ljudfil för ljudstillbild (endast EX-M20) Fil som innehåller ljuddelen av en ljudstillbild (filnamnsförlängning: WAV). Albummapp Mapp som innehåller filer som används av albumfunktionen Album HTML fil Filer som används av albumfunktionen (filnamnsförlängning: HTM) FAVORITE mapp (enbart det inbyggda minnet) Mapp som innehåller utvalda bildfiler (bildstorlek: 320 x 240 bildpunkter) DPOF filmapp Mapp som innehåller DPOF filer BESTSHOT mapp (enbart det inbyggda minnet) Mapp som innehåller användarinställningsfiler för BESTSHOT Användarinställningsfiler (enbart det inbyggda minnet) Filer som innehåller användarinställningar för BESTSHOT MP3 filmapp (endast EX-M20) Mapp som innehåller MP3 filer. LASTPLAY fil (endast EX-M20) Fil som innehåller information om den senast spelade MP3 filen. 143
144 BILDVISNING PÅ EN DATOR Bildfiler stödda av kameran Bildfiler inspelade med den digitala kameran CASIO EX- S20/EX-M20 Bildfiler för protokollet DCF Vissa DCF funktioner stöds kanske inte. Vid visning av en bild som spelats in med en annan kameramodell kan det ta lång tid innan bilden uppträder på skärmen. Att observera angående det inbyggda minnet och minneskort Tänk på att mappen benämnd DCIM är modermappen (den översta) för alla filer i minnet. Vid överföring av minnesinnehållet till en hårddisk, CD-R, MO-diskett eller annat förvaringsmedium ska allt innehåll i mappen betraktas som en sats och hållas samman. Det går sedan att ändra namnet DCIM på din dator. Ändring av namnet till ett datum är ett bra sätt att hålla reda på flera DCIM mappar. Om du vill kopiera en mapp tillbaka till kamerans filminne måste du dock vara noga med att ändra namnet tillbaka till DCIM. Kameran känner inte igen något mappnamn utöver DCIM. Efter överföring av data från filminnet till ett yttre förvaringsmedium rekommenderar vi å det bestämdaste att du omformaterar kamerans filminne och raderar dess innehåll innan det används för lagring av nya filer. Tänk på att en formatering raderar allt innehåll i minnet. Kontrollera att du ej längre behöver någon av filerna i minnet innan det formateras. 144
145 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Albumfunktionen hos denna kamera gör det möjligt att betrakta bilderna på en datorskärm i ett fotoalbumformat. Du kan även använda tillämpningsprogrammen på CD- ROM-skivan som medföljer kameran för automatisk överföring och retuschering av bilder. Användning av albumfunktionen Albumfunktionen skapar en HTML fotoalbumlayout för visning av dina bilder. Bilder med layouten HTLM kan placeras på en websida eller användas för utskrift. Det går att använda webbläddraren som anges nedan för att titta på och skriva ut bilderna i ett album. För att kunna titta på en film på en dator som kör Windows 2000 eller 98 måste du installera DirectX. Microsoft Internet Explorer Ver 5.5 eller senare Att skapa ett album 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan PLAY, välj Create Album och tryck sedan på [ ]. Album Layoutexempel Index Info 3. Använd [ ] och [ ] för att välja Create och tryck sedan på [SET]. Albumskapandet startas och meddelandet Busy... Please wait.... visas på skärmen. Skärmen för läget PLAY visas på nytt när albumet står färdigt. 145
146 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Att skapa ett album skapar en filmapp benämnd ALBUM, vilken innehåller en fil benämnd INDEX.HTM plus övriga filer som skapas i kamerans minne eller på minneskortet. VIKTIGT! Öppna aldrig batterilocket eller ta ut minneskortet ur kameran medan ett album skapas. Detta skapar risk inte enbart för att vissa albumfiler hoppas över utan även för att bilddata och övriga data i minnet förvanskas. Meddelandet Memory Full dyker upp på skärmen och skapandet av albumet avslutas om minnet råkar bli fullt medan ett album skapas. Det går inte att skapa ett album på rätt sätt om batteriet blir urladdat medan processen pågår. Det går också att ställa in kameran på att skapa album automatiskt (sidan 148). Proceduren ovan skapar dock ett album oavsett om automatiskt albumskapande är på eller av. Val av albumlayout Det går att välja bland 10 olika layouter för ett album. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan PLAY, välj Create Album och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja Layout. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad layout. En ändring av layout gör att layoutexemplet på skärmens högra sida ändras. VIKTIGT! Layoutexemplet visar hur bilderna är uppställda och bakgrundsfärgen. Den visar inte om layouten använder listvisning eller detaljerad visning, eller nuvarande inställning för bildtyp. 146
147 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Detaljerade albuminställningar 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan PLAY, välj Create Album och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja Set Up och tryck sedan på [ ]. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja posten vars inställning du vill ändra och tryck sedan på [ ]. Närmare detaljer om varje inställning förklaras i nästföljande avsnitt. Bakgrundsfärg (Background Color) Det går att välja mellan vit, svart och grå som albumets bakgrundsfärg när du utför proceduren under Detaljerade albuminställningar. Albumtyp (Album Type) Det förekommer två albumtyper: Normal och Index/Info. Typen Normal : Denna albumtyp uppvisar bilderna i enlighet med nu vald layout. Typen Index/Info :Utöver den normala albumskärmen inkluderar denna albumtyp även miniatyrer av bilderna och detaljerad information om varje bild. 5. Använd [ ] och [ ] för att ändra inställning och tryck sedan på [SET]. 147
148 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Bildanvändning (Image Use) Denna inställning gör det möjligt att välja mellan de tre användningsmetoder som anges nedan. Välj inställning i enlighet med hur du tänkt använda bilden. Automatiskt albumskapande på/av (Auto Album Creation On/Off) Denna inställning bestämmer om ett album ska skapas automatiskt varje gång kameran slås av. För detta syfte: Små bilder för albumbläddring, miniatyrer för en websajt eller lagring på CD-R eller annat medium, samt att ett klick på en miniatyr uppvisar en bild av full storlek Denna inställning kan användas för bläddring med miniatyrer. Ett klick på en miniatyr uppvisar en större version för granskning eller utskrift. Små bildfiler enbart för albumbläddring eller placering på en websajt el.dyl. Denna inställningar visar enbart de småfiliga bilderna (som återfinns i mappen ALBUM på kameran). Små filer kan laddas till Internet snabbare. Det går inte att förstora bilderna genom att klicka på en miniatyr eller avspela filmer med denna inställning. Utskrift (hög upplösning) Bilder med hög upplösning tar längre tid att uppvisa på datorskärmen. Det går inte att förstora bilderna genom att klicka på en miniatyr eller avspela filmer med denna inställning. Välj denna inställning: View WEB Print Att göra detta: Slå på automatiskt albumskapande Slå av automatiskt albumskapande Välj denna inställning: On Off När automatiskt albumskapande är påslaget skapas automatiskt ett album i det inbyggda minnet eller på minneskortet varje gång kameran slås av. VIKTIGT! Skärmen slås av när du slår av kameran då automatiskt albumskapande är påslaget, men drifts/ blixtladdningslampan fortsätter att blinka i ett par sekunder som ett tecken på att albumskapande pågår. Öppna aldrig batterilocket eller ta ur minneskortet medan drifts/blixtladdningslampan blinkar grön. 148
149 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ANM. Beroende på hur många bilder som förekommer i minnet kan det ta ganska lång tid att automatiskt skapa ett album när kameran slås av. Om du inte tänkt använda albumfunktionen kan det alltså vara lämpligt att slå av denna funktion. Detta gör att strömavslaget utförs snabbare. Att titta på albumfiler Du kan titta på och skriva ut albumfiler med hjälp av webbläddraren på din dator. 1. Använd din dator för att tillgå datan i det inbyggda minnet eller på minneskortet, eller tillgå ett minneskort med datorn (sidorna 131, 141). 2. Öppna mappen ALBUM i det inbyggda minnet eller mappen ALBUM på minneskortet, vilken finns i mappen benämnd DCIM. 3. Använd datorns webbläddrare för att öppna filen INDEX.HTM. Detta visar en lista över mapparna i det inbyggda minnet eller på minneskortet. Bild Albumtyp Index/Info Filnamn 149
150 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR 4. Om albumet skapades efter att ha valt albumtypen Normal eller Index/Info i proceduren under Detaljerade albuminställningar på sidan 147 kan du nu klicka på ett av följande visningsalternativ. Album: Visar ett album skapat av kameran. Index : Visar en lista över bilderna lagrade i en mapp. Info : Visar information om varje bild. Om inställningen View valdes för Use (sidan 148) kan du dubbelklicka på en bild på datorskärmen för att visa bilden i full storlek. Index Album Info 150
151 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Följande information visas på skärmen Info. Denna post: Anger: File Size Bildfilstorlek Resolution Upplösning Quality Bildkvalitet Drive mode Drivrutinläge AE Exponeringsläge Light metering Mätningsläge Shutter speed Slutartid Aperture stop Bländarstopp Exposure comp EV-skifte Focusing mode Fokusläge Flash mode Blixtläge Sharpness Skärpa Saturation Färgmättnad Contrast Kontrast White balance Vitbalans Sensitivity Känslighet Filter Filterinställning Enhancement Förstärkningsinställning Flash intensity Blixtintensitet Digital zoom Inställning av digital zoom World Inspelningsplats Date Inspelning av datum och tid Model Kamerans modellnamn ANM. Vid utskrift av en albumsida bör du ställa in din webbläddare på följande sätt. Välj bläddrarramen där bilderna återfinns. Ställ marginaler på lägsta möjliga värden. Ställ in en bakgrundsfärg som kan skrivas ut. Anlita dokumentationer som medföljer ditt webbläddrarprogram för närmare detaljer om inställningar för utskrift. 5. Lämna ditt webbläddrarprogram när du tittat färdigt på albumet. 151
152 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Att lagra ett album Lagra ett album genom att kopiera mappen DCIM från kamerans inbyggda minne eller minneskortet till datorns hårddisk, en CD-R, en MO-diskett eller annat förvaringsmedium. Kopiering av enbart mappen ALBUM kopierar inte bilddata och andra nödvändiga filer. Efter kopiering av mappen DCIM bör du inte ändra eller radera några av filerna i denna. Tillägg av nya bilder eller radering av existerande bilder kan leda till att albumet uppvisas onormalt. Om du tänker använda ett minneskort igen efter att lagrat dess album bör du radera alla filer på kortet eller formatera det innan det sätts i kameran. När du valt WEB för inställningen Use visar albumet endast de små bildfiler som lagrats i mappen ALBUM. Dessa bilder kan laddas till Internet snabbare. Installation av programvaror från CD-ROM-skivan Angående medföljande CD-ROM CD-ROM-skivan som medföljer kameran innehåller de tillämpningsprogram som anges nedan. Installation av dessa program är valfri, och du bör endast installera de du faktiskt tänkt använda. USB Driver för masslagring (för Windows) Detta är programvaran som gör att kameran kan tala med din dator över en USB-anslutning. Om du använder Windows XP ska du inte intallera USB Driver. Dessa operativsystem medger USB-kommunikation blott genom att ansluta kameran till datorn med USB-kabeln. Photo Loader (för Windows/Macintosh) Denna programvara laddar bilddata lagrad i formatet JPEG eller AVI från en digital kamera till din dator. Med EX-M20 går det även att ladda WAV filer för ljudstillbilder och röstinspelningar till din dator. Photohands (för Windows) Denna programvara används för retuschering och utskrift av bildfiler. 152
153 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR DirectX (för Windows) Denna programvara innehåller ett antal extra hjälpmedel, inklusive en kodnings/avkodningsenhet som gör att Windows 98 och 2000 kan hantera filmfiler inspelade med en digital kamera. DirectX behöver inte installeras om du använder Windows XP eller Me. Acrobat Reader (för Windows) Denna programvara gör det möjligt att läsa PDF filer. Använd den för att läsa användardokumentationen för kameran, Photo Loader och Photohands, vilka samtliga inkluderas på den medföljande CD-ROM-skivan. Datorsystemkrav Datorsystemkraven beror på vilken programvara som ska installeras, vilket beskrivs längre fram. Windows Se filen Readme på den medföljande CD-ROM-skivan. Macintosh Se filen readme på den medföljande CD-ROM-skivan. ANM. Läs användardokumentationsfilerna (PDF) på den medföljande CD-ROM-skivan för information om användning av Photo Loader och Photohands. Se Att läsa användardokumentation (PDF filer) på sidan 156 (Windows) och 158 (Macintosh) i detta instruktionshäfte för närmare detaljer. 153
154 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Installation av programvaror från CD- ROM-skivan i Windows Följ anvisningarna i detta avsnitt för att installera programvaror från den medföljande CD-ROM-skivan i din dator. ANM. Om du redan har en av de medföljande programvarorna installerad i din dator ska du kontrollera dess version. Om den medföljande programvaran är en nyare version bör du installera denna. CD-ROM-skivan innehåller ett antal programvaror och användardokumentation på olika språk. Kontrollera CD- ROM-skivans menyskärm för att se om program och dokumentation är tillgänglig på ett specifikt språk. Förberedelser Starta din dator och placera CD-ROM-skivan i dess CD- ROM-enhet. Detta startar automatiskt ett menyprogram som visar skivans menyskärm. Det kan hända att menyprogrammet inte startas automatiskt på vissa datorer. Flytta i så fall till CD-ROMenheten och dubbelklicka på menu.exe för att starta menyprogrammet. Språkval Välj först önskat språk. Vissa programvaror är inte tillgängliga på alla språk. 1. Klicka på menyskärmen på rutan för det önskade språket. 154
155 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Att läsa innehållet i filen Read me Du bör alltid läsa filen Read me för en programvara innan den installeras. Filen Read me innehåller information du bör känna till när du installerar programmet. 1. Klicka på tangenten Read me för programvaran du vill installera. VIKTIGT! Före uppgradering eller nyinstallation av Photo Loader, eller före installation i en annan dator, ska du läsa Read me för information om att bevara existerande bibliotek (Libraries). Installation av ett tillämpningsprogram 1. Klicka på tangenten Install för programvaran du vill installera. 2. Följ anvisningarna som visas på datorskärmen. VIKTIGT! Följ anvisningarna ytterst noga och till fullo. Om du gör ett misstag under installation av Photo Loader kan det hända att du inte kan bläddra genom existerande biblioteksinformation och de HTML filer som skapas automatiskt av Photo Loader. I vissa fall kan bildfiler även förloras. Vid användning av ett operativsystem utöver Windows XP ska du inte ansluta kameran till datorn förrän drivrutinen USB som återfinns på CD-ROMskivan installerats i datorn. 155
156 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Att läsa användardokumentation (PDF filer) 1. I området Manual ska du klicka på namnet på bruksanvisningen du vill läsa. VIKTIGT! Du måste ha Adobe Acrobat Reader installerad i datorn för att kunna läsa dessa filer. Om du inte redan har den installerad finns en version av Adobe Acrobat Reader på den medföljande CD-ROMskivan. Användarregistrering Det går att utföra registrering över Internet. För att kunna göra detta måste du naturligtvis kunna ansluta din dator till Internet. 1. Klicka på tangenten Register. Detta startar din webbläddare och tillgår websajten för användarregistrering. Registrera genom att följa anvisningarna på skärmen. 2. Koppla ur anslutningen till Internet efter avslutad registrering. Att lämna menyn 1. Klicka på Exit på menyskärmen för att lämna den. 156
157 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Installation av programvaror från CD- ROM-skivan i Macintosh Följ anvisningarna i detta avsnitt för att installera programvaror från den medföljande CD-ROM-skivan i din dator. Installation av programvaror Gör på följande sätt för att installera önskade programvaror. Att installera Photo Loader 1. Öppna mappen benämnd Photo Loader. 2. Öppna mappen benämnd English och sedan filen benämnd Important. 3. Öppna mappen benämnd Installer och sedan filen benämnd readme. 4. Följ anvisningarna i filen readme för att installera Photo Loader. VIKTIGT! Var noga med att läsa filen Important i mappen Photo Loader om du uppgraderar till en ny version av Photo Loader och vill bevara data för bibliotekshantering och HTML filer som skapats med den gamla versionen. Följ anvisningarna i filen för att använda de existerande filerna för bibliotekshantering. I annat fall riskerar du att förvanska eller förlora de existerande filerna. 157
158 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Att läsa användardokumentation (PDF filer) För att kunna utföra åtgärderna nedan måste du ha Acrobat Reader installerad i din Macintosh. Den senaste versionen av Adobe Acrobat Reader kan nerladdas genom att uppsöka Adobe Systems websajt. Att läsa bruksanvisningen för kameran 1. Öppna mappen Manual på CD-ROM-skivan. 2. Öppna mappen Digital Camera och öppna sedan mappen för språket vars bruksanvisning du vill läsa. Att läsa bruksanvisningen för Photo Loader 1. Öppna mappen Manual på CD-ROM-skivan. 2. Öppna mappen Photo Loader och öppna sedan mappen English. 3. Öppna filen PhotoLoader_english. Registrering som användare Det går endast att utföra registrering över Internet. Uppsök CASIO:s websajt för att registrera: 3. Öppna filen benämnd camera_xx.pdf. xx står för språkkoden. 158
159 AVSPELNING AV EN LJUDFIL (endast EX-M20) AVSPELNING AV EN LJUDFIL (endast EX-M20) Det går att överföra musikdatafiler av typ MP3 från din dator till kameran och sedan använda kameran som en portabel ljudavspelare. MP3 står för MPEG Audio Layer-3, namnet på en teknik för ljudkomprimering. Understödda filer En MP3 fil är en Windows-fil vars namn åtföljs av förlängningen.mp3. Det följande förklarar vilka typer av MP3 filer som stöds av denna kamera. MPEG-1 Audio Layer-3 Bitgrad: 32 till 320 kbps, VBR-kompatibel Samplingsfrekvenser: 32, 44,1, 48 khz MPEG-2 Audio Layer-3 Bitgrad: 8 till 160 kpbs, VBR-kompatibel Samplingsfrekvenser: 16, 22,05, 24 khz Maximalt antal avspelningsfiler: 999 VIKTIGT! Beroende på filformatet MP3 kan det hända att vissa musikdata inte kan spelas. Vi rekommenderar en bitgrad på 128 kbps och en samplingsfrekvens på 44,1 khz för MP3 filer. Du måste själv införskaffa lämplig programvara för att skapa MP3 filer och sammanställa MP3 filer på egen hand. Överföring av ljudfiler till kameran Gör på följande sätt för att importera en MP3 ljudfil från datorn till kameran. 1. Upprätta en USB-anslutning mellan kameran och din dator (sidan 131). Sätt i ett minneskort i kameran om du vill överföra MP3 ljudfiler till ett minneskort. 2. Utför en av följande åtgärder för att öppna kamerans minne eller minneskortet. Användare av Windows XP Klicka på Den här datorn och sedan Flyttbar disk. Användare av Mac OS 9 Klicka på untitled. 3. Öppna mappen AUDIO och överför sedan MP3 filerna du vill spela till denna. Om mappen AUDIO inte förekommer ska du skapa en sådan på stället som anges under Minneskatalogens struktur på sidan Detta avslutar USB-anslutningen mellan kameran och datorn (sidan 131). 159
160 AVSPELNING AV EN LJUDFIL (endast EX-M20) ANM. Om du använder filen PLAYLIST.TXT (sidan 166) kan du tänkas behöva redigera innehållet i denna efter hand som du lägger till eller raderar MP3 filer. Anlita dokumentationen som medföljer din dator för information om flyttning och kopiering av filer. Att förbereda kameran för ljudavspelning Du måste utföra det nedanstående innan kameran kan användas för ljudavspelning. 1. Slå av kameran. 2. Anslut LCD-fjärrkontrollen till uttaget på kameran och anslut sedan stereohörlurarna till hörlursuttaget på LCD-fjärrkontrollen. Hörlursuttag LCD-fjärrkontroll Uttag Stereohörlurar 160
161 AVSPELNING AV EN LJUDFIL (endast EX-M20) 3. Tryck på knappen [ ] på LCDfjärrkontrollen. Detta slår på kameran, aktiverar läget AUDIO och startar avspelning. Användning av kameran för ljudavspelning Allmän översikt VIKTIGT! Ett tryck på knappen [ ] på LCD-fjärrkontrollen aktiverar läget AUDIO, oavsett i vilket läge kamerans lägesväljare står. Aktivering av läget AUDIO gör att kamerans bildskärm slås av. Ett tryck på [MENU] eller [DISP] på kameran när avspelning är stoppad eller i pausläge slår på skärmen igen. Försök aldrig att ansluta en fjärrkontroll utöver den som medföljer kameran. Försök inte heller att använda den medföljande fjärrkontrollen med någon annan apparat. Det går inte att avspela MP3 fildata via kamerans inbyggda högtalare. LCD-fjärrkontroll A [ ] (hoppning/ snabbspolning bakåt) 2 [ ] (hoppning/ snabbspolning framåt) 3 [ ] (paus) 4 [ ] (avspelning/stopp) 5 Hörlursuttag (ø3,5 mm stereominikontakt) 6 Klämma 7 Låsomkopplare 8 Knapp för avspelningsläge 9 Volymreglage 0 LCD-skärm A Kamerakontakt 0 161
162 AVSPELNING AV EN LJUDFIL (endast EX-M20) Bildskärm Spårnummer Visar spårnumret för det nuvarande spåret. 2 Spårnamn, artistnamn, speltid, volymnivå, inställning för BASS BOOST Visar märkningen ID3 (ID3V1), vilken är spårnamn och artistnamn (endast bokstäver) som återfinns i filen. Visar förfluten speltid vid snabbspolning framåt och bakåt. Visar nuvarande volymnivå vid justering av volymnivå. Vid val av BASS BOOST visas nuvarande inställning för BASS BOOST (BASS 0, BASS 1, BASS 2). 3 Indikator för speltillstånd Denna ikon visar vilken aktivitet som nu pågår. Denna typ av ikon: Roterar medurs och blinkar Blinkar Lyser fast och orörlig 4 Indikator för spelläge Denna indikstor anger nuvarande avspelningsläge. Denna typ av ikon Ingen 5 Indikator för batterinivå Anger detta: Avspelning pågår Avspelning står i pausläge Avspelning stoppad Anger detta: Normal avspelning Repetering av alla spår Repetering av 1 spår 162
163 AVSPELNING AV EN LJUDFIL (endast EX-M20) Grundläggande drift med fjärrkontrollen Att starta avspelning Tryck på knappen [ ]. Fjärrkontrollen avger pipljud som ett tecken på att avspelning startat. Ett tryck på knappen [ ] när kameran är avslagen slår på den och startar avspelning. Att göra paus i avspelning Tryck på knappen [ ] (fjärrkontrollen piper). Tryck på knappen [ ] eller [ ] för att fortsätta avspelning (fjärrkontrollen piper). Kameran slås av automatiskt om tiden för automatiskt strömavslag (två eller fem minuter) nås under paus i avspelning. Snabbspolning framåt Håll knappen [ ] intryckt ett par sekunder tills snabbspolning framåt startas. Snabbspolning bakåt Håll knappen [ ] intryckt ett par sekunder tills snabbspolning bakåt startas. Att hoppa till början av nuvarande spår Tryck på knappen [ ] (fjärrkontrollen piper). Tryck på knappen [ ] lämpligt antal gånger (fjärrkontrollen piper) för att hoppa till början av föregående spår. Det nuvarande spåret visas på skärmen. 163 Att hoppa till början av nästa spår Tryck på knappen [ ] (fjärrkontrollen piper). Tryck på knappen [ ] lämpligt antal gånger (fjärrkontrollen piper) för att fortsätta hoppa framåt. Det nuvarande spåret visas på skärmen. Att stoppa avspelning Tryck på knappen [ ] (fjärrkontrollen piper). Ett nytt tryck på knappen [ ] startar åter avspelning från början av spåret där den stoppades. Att justera volymen Tryck på volymknapparna [+] och [ ] för att ställa in önskad volymnivå. Skärmen visar nuvarande volymnivå. Att slå av strömmen Tryck på kamerans strömbrytare. Kameran slås också av automatiskt om du inte utför någon åtgärd under cirka 10 sekunder efter att avspelning stoppats. VIKTIGT! Pipljudet för knapparna ljuder inte om kamerans funktion för knappton är avslagen (sidan 111). Det går inte att utföra snabbspolning framåt och bakåt eller hoppning när den nuvarande volymnivån visas på skärmen.
164 AVSPELNING AV EN LJUDFIL (endast EX-M20) Avspelning av ljudfiler Specificering av ljudavspelningsläge Gör på följande sätt för att välja ett av tre avspelningslägen: normal avspelning, repetering av alla spår eller repetering av ett spår. 1. Tryck på knappen [ ] på LCDfjärrkontrollen för att starta avspelning. 2. Tryck på knappen för avspelningsläge på LCD-fjärrkontrollen för att kretsa genom avspelningslägena. Att göra detta: Spela alla spår i ordningsföljd och sedan stoppa Spela alla spår i ordningsföljd gång på gång Spela det nuvarande spåret gång på gång Välj detta läge: Normal Repetering av alla spår Repetering av 1 spår Vilket anges av denna ikon: Ingen ANM. Grundinställt läge är normal avspelning. Kameran bevarar det senast valda avspelningsläget även om kameran slås av. Slumpmässig spelning av spår Gör på följande sätt för att avspela samtliga ljudfiler som förekommer i filminnet i slumpmässig ordning. 1. Tryck på knappen [ ] eller [ ] på LCDfjärrkontrollen för att stoppa eller göra paus i avspelning. Det går även att aktivera läget PLAY på kameran, trycka på [MENU], välja rutan PLAY och sedan Audio Player och därefter trycka på [ ]. 2. Använd [ ] och [ ] för att välja Random och tryck sedan på [ ]. 164
165 AVSPELNING AV EN LJUDFIL (endast EX-M20) 3. Använd [ ] och [ ] för att välja On och tryck sedan på [SET]. Att göra detta: Slå på slumpmässig spelning Slå av slumpmässig spelning VIKTIGT! Välj denna inställning: On Off Slumpmässig spelning kan inte utföras om du valt Repetering av 1 spår som avspelningsläge (sidan 164). Val av ett specifikt spår för avspelning Gör på följande sätt för att välja ett specifikt spår från en lista över spåren på kamerans skärm. 1. Tryck på knappen [ ] eller [ ] på LCDfjärrkontrollen för att stoppa eller göra paus i avspelning. 2. Tryck på knappen [DISP] på kameran. En lista över MP3 filer som anger spårnummer, spårnamn och speltid visas på kamerans skärm. 3. Använd [ ] och [ ] för att framhäva namnet på MP3 filen du vill avspela. 4. Tryck på knappen [ ] på LCDfjärrkontrollen eller [SET] på kameran för att starta avspelning av det valda spåret. 165
EX-S100 Instruktionshäfte
SW Digital kamera EX-S100 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. Förvara instruktionshäftet nära
EX-Z4 Instruktionshäfte
SW Digital kamera EX-Z4 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. Förvara instruktionshäftet nära
EX-Z500 Instruktionshäfte
SW Digital kamera EX-Z500 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. Förvara instruktionshäftet nära
EX-Z600 Instruktionshäfte
SW Digital kamera EX-Z600 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. Förvara instruktionshäftet nära
EX-Z30/EX-Z40 Instruktionshäfte
SW Digital kamera EX-Z30/EX-Z40 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. Förvara instruktionshäftet
EX-P700 Instruktionshäfte
SW Digital kamera EX-P700 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. Förvara instruktionshäftet nära
QV-R40. Digital kamera. Instruktionshäfte B K864PCM1DKX
Digital kamera QV-R40 Instruktionshäfte SW Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk, och förvara instruktionshäftet
Din manual CASIO EXILIM EX-Z70 http://sv.yourpdfguides.com/dref/536695
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för CASIO EXILIM EX-Z70. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,
QV-R41/QV-R51. Digital kamera. Instruktionshäfte K866PCM2DKX
Digital kamera QV-R41/QV-R51 Instruktionshäfte SW Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. Förvara instruktionshäftet
Digital kamera EX-S1/EX-M1 Instruktionshäfte
Digital kamera EX-S1/EX-M1 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga anvisningarna i detta instruktionshäfte innan kameran tas i bruk, och förvara det sedan nära till
EX-Z110 Instruktionshäfte
Sw Digital kamera EX-Z110 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. Förvara instruktionshäftet nära
EX-S600 Instruktionshäfte
SW Digital kamera EX-S600 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. Förvara instruktionshäftet nära
EX-Z70 Instruktionshäfte
SW Digital kamera EX-Z70 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. Förvara instruktionshäftet nära
EX-P505 Instruktionshäfte
SW Digital kamera EX-P505 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. Förvara instruktionshäftet nära
EX-Z850 Instruktionshäfte
SW Digital kamera EX-Z850 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. Förvara instruktionshäftet nära
QV-R61. Digital kamera. Instruktionshäfte K867PCM1DKX
Digital kamera QV-R61 Instruktionshäfte SW Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. Förvara instruktionshäftet nära
EX-S600D Instruktionshäfte
SW Digital kamera EX-S600D Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. Förvara instruktionshäftet
EX-Z750 Instruktionshäfte
SW Digital kamera EX-Z750 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. Förvara instruktionshäftet nära
EX-Z700 Instruktionshäfte
SW Digital kamera EX-Z700 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. Förvara instruktionshäftet nära
EX-Z60/EX-Z60DX Instruktionshäfte
SW Digital kamera EX-Z60/EX-Z60DX Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. Förvara instruktionshäftet
EX-Z5 Instruktionshäfte
SW Digital kamera EX-Z5 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. Förvara instruktionshäftet nära
QV-R62. Digital kamera. Instruktionshäfte K813PCM1DKX
Digital kamera QV-R62 Instruktionshäfte SW Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. Förvara instruktionshäftet nära
Din manual CASIO EXILIM EX-Z70
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för CASIO EXILIM EX-Z70. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,
EX-Z6/EX-Z7 Instruktionshäfte
SW Digital kamera EX-Z6/EX-Z7 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. Förvara instruktionshäftet
Din manual CASIO EXILIM EX-Z1000 http://sv.yourpdfguides.com/dref/2725699
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för CASIO EXILIM EX-Z1000. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,
EX-Z70 Instruktionshäfte
SW Digital kamera EX-Z70 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. Förvara instruktionshäftet nära
GV-10. Digital kamera. Instruktionshäfte
Digital kamera GV-10 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna kompakta digitala kamera från CASIO med inbyggd färgmonitor som kan användas för både inspelning och avspelning av bilder. Läs noga
EX-P600 Instruktionshäfte
SW Digital kamera EX-P600 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. Förvara instruktionshäftet nära
EX-Z1000 Instruktionshäfte
SW Digital kamera EX-Z1000 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. Förvara instruktionshäftet
Öronmärkesscanner UHF eller LF
Original bruksanvisning Art: 9057019 & 9057020 Öronmärkesscanner UHF eller LF Myrangatan 4 745 37 Enköping - Tlf. 010-209 70 50 order@p-lindberg.se www.p-lindberg.se Öronmärkesscanner, UHF-modell Art.
PV Applications Manager. Instruktionshäfte
PV Applications Manager Instruktionshäfte Sw Microsoft, Windows och Windows NT är antingen registrerade varumärken eller varumärken tillhörande Microsoft Corporation i USA och/eller övriga länder. Övriga
Instruktionshäfte. Digitalkamera
Sw Digitalkamera Instruktionshäfte Tack för att du köpt en produkt från CASIO. Läs noga igenom försiktighetsåtgärderna i detta instruktionshäfte, innan produkten tas i bruk. Spara instruktionshäftet på
Flerfunktionell Digitalkamera
Svenska Flerfunktionell Digitalkamera Användarhandledning ii Svenska Användarhandledning för digitalkamera INNEHÅLLSFÖRTECKNING IDENTIFIERA KOMPONENTERNA... 1 IKONER PÅ LCD-DISPLAY... 2 FÖRBEREDELSER...
Travel Phrase Guide. Instruktionshäfte
Travel Phrase Guide Instruktionshäfte Sw Rätten till ändring av innehållet i detta dokument förbehålles utan föregående meddelande. CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för skador eller förluster
EX-S770D Instruktionshäfte
SW Digital kamera EX-S770D Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. Förvara instruktionshäftet
QV-2400UX / QV-2900UX
Digital kamera med LCD-skärm QV-2400UX / QV-2900UX Instruktionshäfte Alla exempel på tillvägagångssätt i detta instruktionshäfte är baserade på modellen QV-2400UX. Samma tillvägagångssätt gäller även QV-2900UX,
full HD vapen kamera Bruksanvisning
full HD vapen kamera Bruksanvisning Varning! 1. Använd inte kameran i extremt varm, kallt eller dammiga förhållanden. 2. Kameran är byggd för att tåla rekyl. Men undvik hårda smällar eller att tappa den
Din manual CASIO EXILIM EX-Z1000
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för CASIO EXILIM EX-Z1000. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,
Bruksanvisning. Digitalkamera K1124PCM2DMX
Digitalkamera SW Bruksanvisning K1124PCM2DMX Tack för att du köpt en produkt från CASIO. Läs noga igenom försiktighetsåtgärderna i denna bruksanvisning, innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen
EX-S880 Instruktionshäfte
SW Digital kamera EX-S880 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. Förvara instruktionshäftet nära
Inledning. Förpackningens innehåll. Svensk version. JB000160 Sweex 4.2 Megapixel Digitalkamera
JB000160 Sweex 4.2 Megapixel Digitalkamera Inledning Tack för att du har valt en Sweex 4.2 megapixel digitalkamera. För att få ut det bästa av din Sweex 4.2 megapixel digitalkamera rekommenderas att du
Bruksanvisning. Elektronisktförstoringsglas. Snow 7 HD. Artikelnummer: I-0045
Bruksanvisning Elektronisktförstoringsglas Snow 7 HD Artikelnummer: I-0045 Produkten tillverkas av: ZOOMAX Technology, Inc. Qianyun Road Qingpu Area 200120 Shanghai China E-post: sales@zoomax.com Produkten
Digital kamera med LCD-skärm. QV-3000EX/Ir. Instruktionshäfte. Svenska
Digital kamera med LCD-skärm QV-3000EX/Ir Instruktionshäfte Svenska SNABBREFERENS Detta avsnitt ger en allmän överblick över generella driftsprocedurer. 1 Isättning av batterier (sidan SW-38) 2 3 2 1 1
Aosta DS5124. Svensk Manual
760047 Aosta DS5124 Svensk Manual Innehåll: Allmän information Snabbguide Felsökning Drivrutiner & installation av mjukvara Allmän information Specifikationer: * 5.1 megapixelskamera med upp till 12 megapixels
Digital kamera med LCD-skärm QV-3500EX. Instruktionshäfte. Svenska
Digital kamera med LCD-skärm QV-3500EX Instruktionshäfte Svenska INTRODUKTION INTRODUKTION Läs noga detta instruktionshäfte för att få ut mesta möjliga av din nya digitala kamera från CASIO, och förvara
Snabbmanual till ZOOM H1
Snabbmanual till ZOOM H1 Förberedelse Slå på/av Starta enheten och Stänga av är enkelt. 1. För att sätta På(ON) enheten skjuter du POWER nedåt i ca 1 sekund. 2. För att stänga av enheten skjuter du POWER
EX-Z1200 Instruktionshäfte
SW Digital kamera EX-Z1200 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. Förvara instruktionshäftet
MP3-CD Spelare Svensk Bruksanvisning
MP3-CD Spelare Svensk Bruksanvisning Med 120 sekunders MP3 och 45 sekunders CD skakminne Läs alltid igenom bruksanvisningen innan du börjar använda spelaren.. Öppna aldrig spelaren då risken finns för
EX-Z65 Instruktionshäfte
SW Digital kamera EX-Z65 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. Förvara instruktionshäftet nära
Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas
Bruksanvisning Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas Svensk manual V.130328-1 V1.1 1 Innehållsregister Meny Sidnummer Produktbeskrivning 3 Medföljande innehåll 3 Översikt 4 Börja använda Zoomax Batteri
BRUKSANVISNING LK50-SW-1
BRUKSANVISNING P LK50-SW-1 474A-SW-002A Välkommen... Till den glada familjen av nöjda ägare av ett elektroniskt musikinstrument från CASIO! Läs noga denna bruksanvisning för att kunna utnyttja klaviaturens
Svenska. Flerfunktionell. Digitalkamera. Användarhandledning
Svenska Flerfunktionell Digitalkamera Användarhandledning INNEHÅLLSFÖRTECKNING IDENTIFIERA KOMPONENTERNA... 1 IKONER PÅ LCD-DISPLAY... 2 FÖRBEREDELSER... 2 Sätta i batterier... 2 Sätta i SD/MMC-kortet...
EF-S55-250mm f/4-5.6 IS STM
EF-S55-250mm f/4-5.6 IS STM SWE Bruksanvisning Tack för att du köpt en Canon-produkt. Canons EF-S55-250mm f/4-5,6 IS STM är ett högpresterande telezoom-objektiv som gör inspelning av film till en angenäm
EX-Z1050 Instruktionshäfte
SW Digital kamera EX-Z1050 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. Förvara instruktionshäftet
Utseende. 1.Lins 2.Inspelningsknapp 3.Fotograferingsknapp _ SWE 01
Utseende 3 2 1 1.Lins 2.Inspelningsknapp 3.Fotograferingsknapp SWE 01 13 4.Micro-USB-port 10 12 11 6 7 8 9 4 5 5.Batteriströmknapp 6.Sida upp-knapp 7.Strömknapp 8.OK-knapp 9.Sida ner-knapp 10.LCD 11.Ljus
FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381Q916-A. Bruksanvisning RCR-3
FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381Q916-A Bruksanvisning S RCR-3 Viktiga säkerhetsinstruktioner 1. Läs denna bruksanvisning. 2. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. 3. Följ alla varningsföreskrifter.
Användarhandbok för dataöverföring mellan kameror
Canon digitalkamera Användarhandbok för dataöverföring mellan kameror Innehåll Inledning....................................... 1 Överföra bilder via en trådlös anslutning............. 2 Registrera kameranamnet....................................
CLOVER 7 Elektroniskt förstoringsglas Användarguide. Rev B
CLOVER 7 Elektroniskt förstoringsglas Användarguide Rev B Innehåll Skötsel 1 Snabbstart 3 Översikt 3 Enhetens delar - förklaring 5 Tillbehör 8 Ladda batteriet 9 Stand inte definierat. Fel! Bokmärket är
EX-V7 Instruktionshäfte
SW Digital kamera EX-V7 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. Förvara instruktionshäftet nära
Starthandbok SVENSKA CEL-SV3MA250
Starthandbok SVENSKA CEL-SV3MA250 Förpackningens innehåll Kontrollera att följande artiklar fi nns med i förpackningen. Kontakta återförsäljaren som du köpte kameran av om någonting saknas. Kamera Batteri
Svenska. Flerfunktionell Digitalkamera med zoom. Användarhandledning
Svenska Flerfunktionell Digitalkamera med zoom Användarhandledning INNEHÅLLSFÖRTECKNING Identifiera komponenternai... 1 Ikoner på LCD-displayen... 2 Förberedelser... 2 Sätta i batterier... 2 Sätta i SD/MMC-kortet...
För att spara energi stängs enheten automatiskt av om uppspelning har avslutats, om lyssningsvolymen är mycket
M-710 BT / M-710 BTW Användarmanual STÄNKSÄKER PORTABEL BLUETOOTH-HÖGTALARE Vänligen läs instruktionerna noggrant innan enheten används. KONTROLLERNAS PLACERING 1. NFC-märke 2. LED-indikator (blått för
Bruksanvisning M-ANY PreMium MP3 Art 100043 I kartongen: Fjärrkontroll, hörlurar, batterier, USB-kabel, Audiokabel, väska, halssnodd, CD-Rom.
Bruksanvisning M-ANY PreMium MP3 Art 100043 I kartongen: Fjärrkontroll, hörlurar, batterier, USB-kabel, Audiokabel, väska, halssnodd, CD-Rom. Komma igång: Stoppa in den medföljande CD-Rom skivan M-ANY
Starthandbok SVENSKA CEL-SV7EA2 5 0
Starthandbok SVENSKA CEL-SV7EA2 5 0 Förpackningens innehåll Kontrollera att följande artiklar finns med i förpackningen. Kontakta återförsäljaren som du köpte kameran av om någonting saknas. Kamera Batteri
RUBY HD Handkamera. Användarmanual
RUBY HD Handkamera Användarmanual Freedom Scientific BLV Group, LLC Januari, 2014 PUBLISHED BY Freedom Scientific 11800 31st Court North St. Petersburg, Florida 33716-1805 USA http://www.freedomscientific.com
Digital kamera med LCD-skärm QV-8000SX. Instruktionshäfte. Svenska
Digital kamera med LCD-skärm QV-8000SX Instruktionshäfte Svenska SNABBREFERENS Detta avsnitt ger en allmän överblick över generella driftsprocedurer. LOCK 1 Isättning av batterier (sidan SW-38) Inställning
Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 9212427/2
Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 5 2 4 3 9212427/2 2008-2010 Nokia. Alla rättigheter förbehållna. Inledning Med Nokia Extra Power DC-11/DC-11K (hädanefter DC-11) kan du ladda upp batterierna i två kompatibla
Programvara för musikdatahantering. Datahanteraren för Windows. Instruktionshäfte
SW Programvara för musikdatahantering Datahanteraren för Windows Instruktionshäfte Använd detta instruktionshäfte i kombination med instruktionshäftet som medföljer instrumentet. DATAMANAGERSW1C Innehåll
FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381QJ13-A. Bruksanvisning RCR-22
FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381QJ13-A Bruksanvisning S RCR-22 Viktiga säkerhetsinstruktioner 1. Läs denna bruksanvisning. 2. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. 3. Följ alla varningsföreskrifter.
Brica F51 SVENSK MANUAL
Brica F51 SVENSK MANUAL Innehåll Översikt 1. Batterinivå 9 Fotoläge 2. Programläge 10 ISO 3. Antiskak 11 Minneskort 4. Blixtläge 12. Skärpa 5. Självutlösare 13. Vitbalans 6. Röstinspelning 14. Kvalitet
Var vänlig och kontrollera att kameran funktionerar normalt innan användning.
ACTION VIDEOKAMERA BRUKSANVISNING Tack för att du valde GoXtreme Race videokamera. Den här bruksanvisningen är skriven till den senaste informationen som vi hade när denna bruksanvisningen gjordes. Skärmen
EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS STM
EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS STM SWE Bruksanvisning Tack för att du köpt en Canon-produkt. Canons objektiv EF-S18-55mm f/3,5-5,6 IS STM är ett standard zoomobjektiv med hög prestanda utrustat med en bildstabilisator,
Instruktionshäfte. Digitalkamera. Klicka här för att gå till Bästa sätt att använda Dynamic Photo!
Digitalkamera Sw Instruktionshäfte Tack för att du köpt en produkt från CASIO. Läs noga igenom försiktighetsåtgärderna i detta instruktionshäfte, innan produkten tas i bruk. Spara instruktionshäftet på
Bruksanvisning. Digitalkamera. Klicka här för att gå till Bästa sätt att använda Dynamic Photo!
Digitalkamera SW Bruksanvisning Tack för att du köpt en produkt från CASIO. Läs noga igenom försiktighetsåtgärderna i denna bruksanvisning, innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen på ett säkert
EX-Z12 Instruktionshäfte
SW Digital kamera EX-Z12 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. Förvara instruktionshäftet nära
EF16-35mm f/2.8l II USM
EF16-35mm f/2.8l II USM SWE Bruksanvisning Tack för att du köpt en Canon-produkt. Canons objektiv EF16-35mm f/2,8l II USM är ett ultravidvinkel-zoomobjektiv med högra prestanda för Canons EOS-kameror.
EF28-300mm f/3.5-5.6l IS USM
EF28-300mm f/3.5-5.6l IS USM SWE Bruksanvisning Tack för att du köpt en Canon-produkt. Canons objektiv EF28-300mm f/3,5-5,6l IS USM är ett kraftfullt zoomobjektiv med höga prestanda för EOS-kameror som
Användarmanual i-loview 7
Användarmanual i-loview 7 Introduktion 2 3 Varning Var god läs igenom denna manual ordentligt för att försäkra dig om en säker och korrekt användning av produkten. Viktigt Vårdslös eller felaktig användning
INNEHÅLL. Användarhandbok >> 2 INLEDNING 2 Översikt 2 Paketinnehåll
INNEHÅLL 2 INLEDNING 2 Översikt 2 Paketinnehåll 3 BEKANTA DIG MED KAMERAN 3 Framsidan 4 Baksidan 6 Statuslampa 7 Ikoner på LCD-monitorn 9 KOMMA IGÅNG 9 Insättning och borttagning av batteriet (tillvalstillbehör)
Om instruktionen... 3. Varning... 3. 1. Introduktion... 3. 1.1 Standardfunktioner... 3. 1.2 Specifikationer... 4. 1.3 Display... 4
P1 Manual Innehåll Om instruktionen... 3 Varning... 3 1. Introduktion... 3 1.1 Standardfunktioner... 3 1.2 Specifikationer... 4 1.3 Display... 4 1.4 Tangentbord... 5 1.5 Batteri... 6 1.6 Felmeddelande...
PowerShot A1100 IS. 6,2 24,8 mm (motsvarande 35 mm: 35 140 mm)
DIGITALKAMERA BILDSENSOR BILDPROCESSOR OBJEKTIV FOKUSERING Antal effektiva pixels Färgfiltertyp Brännvidd Zoom Max. bländaröppning Uppbyggnad Bildstabilisering Autofokussystem/punkter Autofokusmetoder
Digital Video. Användarhandledning
Digital Video Användarhandledning Sw 2 Innehållsförteckning Komma igång Lär känna din Digital Video... 3 Så här använder du panelen... 4 Strömförsörjning... 5 Lägen... 6 Lägesknappen... 9 Filmläge Filmning...
Kikare med digitalkamera Bruksanvisning Version 02/08 Artikelnummer: 671439
Kikare med digitalkamera Bruksanvisning Version 02/08 Artikelnummer: 671439 Avsedd användning Produkten används som en vanlig kikare, t.ex. för att titta på djur och natur. Det går att överföra bilderna
Instruktionshäfte. Digitalkamera
Digitalkamera Sw Instruktionshäfte Tack för att du köpt en produkt från CASIO. Läs noga igenom försiktighetsåtgärderna i detta instruktionshäfte, innan produkten tas i bruk. Spara instruktionshäftet på
Handbok för snabbinstallation
Laserskrivare HL-1030/1240/1250/1270N Handbok för snabbinstallation Du måste genomföra följande maskinvaruinställning och drivrutinsinstallation innan du kan använda skrivaren. Kontrollera först vilket
Diasonic DDR-5300 Svensk kom i gång manual.
Diasonic DDR-5300 Svensk kom i gång manual. Översikt 1. Hörlursuttag 8. Högtalare 2. Handlovsrem 9. Minneskortplats, micro-sd 3. Uttag för extern mikrofon 10. Spela in / Paus 4. Intern mikrofon 11. Volym
Bruksanvisning. Digitalkamera K1190PCM2DMX
Digitalkamera SW Bruksanvisning K1190PCM2DMX Tack för att du köpt en produkt från CASIO. Läs noga igenom försiktighetsåtgärderna i denna bruksanvisning, innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen
Användarmanual. Klocka med dold videokamera 14-148
Användarmanual Klocka med dold videokamera 14-148 Information Grattis till köpet av Kul Tekniks klocka 14-148. Det är nästan omöjligt att tänka sig att denna analoga retroklocka också innehåller avancerad
Lampa (Bulb) Dimmer (om sådan finns) Laddning platta Tillbehör Fjärrkontroll (pebble2)
Manual till Bulb 2 För att följa texten skall ni ha manualen som följer med produkten, där finns bilderna som texten nedan hänvisar till. Angivna sid nummer i texten nedan hänvisar till den bifogade manualen
Instruktionshäfte. Digitalkamera
Digitalkamera Sw Instruktionshäfte Tack för att du köpt en produkt från CASIO. Läs noga igenom försiktighetsåtgärderna i detta instruktionshäfte, innan produkten tas i bruk. Spara instruktionshäftet på
ANVÄNDARHANDBOK Alpha Gold
1.0 ANVÄNDARHANDBOK Alpha Gold INNEHÅLLSFÖRTECKNING Teckenfönstrets symboler...2 Kontroller...2 Mottagarsymboler...3 Slå på mottagaren...5 Stänga av mottagaren...5 Ta emot och läsa meddelanden...6 Använda
EF24-105mm f/4l IS USM
EF24-105mm f/4l IS USM SWE Bruksanvisning Tack för att du köpt en Canon-produkt. Canons objektiv EF24-105mm f/4l IS USM är ett standardzoomobjektiv med höga prestanda som är utvecklat för EOS-kameror.
Digitalt Monitor-Endoskop. Bruksanvisning. Ver 1.01. web: www.termometer.se e-mail: info@termometer.se tel: 08-753 00 04 fax: 0709-66 78 96
Digitalt Monitor-Endoskop Bruksanvisning Ver 1.01 1 Digitalt Monitor-Endoskop... 1 Bruksanvisning... 1 ALLMÄN INFORMATION... 3 VIKTIG INFORMATION Innan du använder produkten bör du läsa följande instruktion.
Bruksanvisning. Digitalkamera K1136PCM1DMX
Digitalkamera SW Bruksanvisning K1136PCM1DMX Tack för att du köpt en produkt från CASIO. Läs noga igenom försiktighetsåtgärderna i denna bruksanvisning, innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen
Användarhandbok Microsoft Portable Power (DC-21)
Användarhandbok Microsoft Portable Power (DC-21) Utgåva 1.0 SV Användarhandbok Microsoft Portable Power (DC-21) Innehåll Säkerhetsinformation 3 Om din bärbara laddare 4 Knappar och delar 5 Ladda din bärbara
Quadraglo. MSD0320 Bruksanvisning. Varning! Varning! ÅLDER FRÅN 8 ÅR. Läs denna bruksanvisning innan Ni använder produkten ------ 1 ------
ÅLDER FRÅN 8 ÅR Quadraglo MSD0320 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning innan Ni använder produkten Varning! - Tänk på följande vid användningen av laddaren: Vid rök, stark lukt eller ljud, bör Ni stänga
Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, 2010. Art Nr. 1-3058
Användarmanual Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, 2010 Art Nr. 1-3058 PUBLISHED BY Freedom Scientific 11800 31st Court North St. Petersburg, Florida 33716-1805 USA http://www.freedomscientific.com
Zoomax Snow handhållen läskamera
Zoomax Snow handhållen läskamera Bruksanvisning V3.4 Tillverkare: Zoomax Leverantör: LVI Low Vision International Zoomax Snow - Bruksanvisning Sidan 1 av 17 Innehåll Beskrivning...3 Tillbehör...3 Allmänna
Användarmanual Looky 10 Handhållen läskamera
Användarmanual Looky 10 Handhållen läskamera 2 Innehåll Översikt... 3 Utseende... 4 Tillbehör... 6 Batteriladdning... 6 Batteriindikator (LED)... 7 Stativ... 7 Använda Looky... 8 Av/På knapp... 8 Ljudsignaler...
Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska
Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Laddning Produkterna drivs av uppladdningsbara batterier, och har en driftstid på 6-10 timmar. Ett tomt batteri