COROB FIRST1. Machine à teinter automatique Automatisk brytmaskin MANUEL D UTILISATION BRUKSANVISNING V2.0 - R1 (04/2014)

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "COROB FIRST1. Machine à teinter automatique Automatisk brytmaskin MANUEL D UTILISATION BRUKSANVISNING V2.0 - R1 (04/2014)"

Transkript

1 Machine à teinter automatique Automatisk brytmaskin FR MANUEL D UTILISATION SV BRUKSANVISNING V2.0 - R1 (04/2014)

2 Manuel d utilisation Machine à teinter automatique Version R1 (04/2014) TRADUCTION DE LA VERSION ORIGINALE EN ITALIEN COPYRIGHT 2014, COROB S.p.A. Tous droits réservés dans tous les pays Pour toute demande ultérieure d exemplaires ou pour toute information technique, s adresser à : Bruksanvisning Automatisk brytmaskin Version R1 (04/2014) ÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL COPYRIGHT 2014, COROB S.p.A. Med ensamrätt i alla länder Beställningar av ytterligare kopior av denna produkt eller teknisk information ska adresseras till: COROB S.p.A. Via Agricoltura San Felice s/p Modena Italy Phone: Fax: Web site: info.it@corob.com COROB India Pvt. Ltd. Regd. Office: 158, Dani Compound - Vidyanagari Marg, C.S.T. Road, Kalina, Santacruz (E) - Mumbai Maharashtra, India p / f Factory: Plot No & 13 A, Daman Industrial Estate, GDIDC, Somnath Road - Daman India p f DROITS DE PROPRIETE INTELLECTUELLE ET CLAUSE DE NON RESPONSABILITE Aucune partie du présent manuel ne peut être traduite dans une autre langue ou adaptée et reproduite sous une forme ou une autre mécanique, électronique, par photocopie, enregistrement ou autre sans autorisation écrite préalable de la part de COROB S.p.A.. COROB est une marque commerciale et/ou déposée exclusivement exploitée par COROB S.p.A. et ses filiales (ci-après, «COROB»). La non mention des autres marques, commerciales ou déposées, dans la présente déclaration n implique en rien une renonciation, de la part de COROB, à l exercice des droits de propriété intellectuelle attachés auxdites marques. Le contenu du présent manuel est issu de savoir-faire, dessins et applications technologiques utilisées de façon exclusive par COROB et fréquemment couverts par des brevets ou demandes de brevet et, dans ce cas, protégés par les lois nationales et internationales en matière de propriété intellectuelle. Toute référence aux noms, détails et adresses d autres sociétés diverses de COROB et ses filiales est purement casuelle et, sauf indication spécifique, donnée à titre purement indicatif afin de mieux expliquer l utilisation des produits COROB. L élaboration du texte et des images a été menée avec le plus grand soin : COROB se réserve néanmoins le droit de modifier ou mettre à jour les informations ici contenues afin de corriger, le cas échéant, des erreurs typographiques ou autres imprécisions, sans préavis ou sans engagement aucun de la part de COROB. Le présent manuel contient toutes les informations nécessaires à l utilisation normale et prévue des produits COROB par l utilisateur final. Le présent manuel ne contient aucune directive ou information relativement à la réparation du produit. Pour des raisons de sécurité, de telles interventions ne peuvent être exécutées que par des techniciens dûment formés et agréés. La non observation de cette condition peut comporter des risques de dommages physiques aux personnes ou au produit même. Par conséquent, COROB a désigné des techniciens agréés aux fins de l exécution des interventions susmentionnées. Par techniciens agréés, on entend le personnel technique ayant suivi des cours de formation organisés par COROB et/ou ses filiales. Toute intervention non autorisée peut rendre caduque la garantie du produit COROB, comme spécifié dans le contrat de vente ou dans les conditions générales de vente : COROB ne reconnaît de responsabilités que dans de telles limites. La présente clause n a pas pour but de restreindre ou exclure la responsabilité de COROB, en violation des dispositions légales de caractère impératif. La limitation ou exclusion de responsabilité ci-dessus pourrait donc ne pas être applicable. Pour savoir quel est le service d assistance après-vente le plus proche de chez lui, l utilisateur final peut contacter COROB ou visiter le site Web INTELLEKTUELLA ÄGANDERÄTTIGHETER OCH DISCLAIMER Ingen del av denna bruksanvisning får översättas till andra språk, och/ eller ändras och/eller på annat sätt kopieras på mekaniskt/elektroniskt sätt eller via kopior, inspelningar eller annat, utan att man i förväg fått ett skriftligt godkännande från COROB S.p.A.. COROB är ett kommersiellt eller registrerat varumärke för COROB S.p.A. och dess koncernbolag (fortsättningsvis COROB ), med ensamrätt. Det faktum att andra kommersiella eller registrerade varumärken inte omnämns i detta intyg innebär inte att COROB inte har intellektuell äganderätt till sådana varumärken. Innehållet i denna bruksanvisning hänvisar till know-how, ritningar och tekniska applikationer som används med ensamrätt av COROB, och som ofta omfattas av patent eller patentansökningar och som därmed är skyddade av nationell och internationell lagstiftning vad gäller intellektuella äganderättigheter. Alla hänvisningar till namn, information och adresser avseende andra företag än COROB och dess koncernbolag är slumpartade och tjänar, om inget annat anges, endast som exempel i syfte att bättre förklara hur produkter från COROB används. Textens och bildernas utformning har valts med största omsorg. COROB förbehåller sig dock rätten att ändra och/eller uppdatera informationen i denna bruksanvisning i syfte att korrigera typografiska fel och/eller otydligheter, utan någon skyldighet att i förväg meddela detta. Denna bruksanvisning innehåller all information som krävs för en normal och förutsägbar användning av produkter från COROB från slutkundens sida. Denna bruksanvisning innehåller inte några riktlinjer och/eller information gällande reparationer av produkten. Av säkerhetsskäl ska sådana ingrepp uteslutande genomföras av utbildad och behörig teknisk personal. Försummelse av detta krav kan innebära en risk för fysiska skador på användaren eller produkten. COROB har därför ålagt behöriga tekniker att genomföra ovannämnda ingrepp. Med behöriga tekniker avses teknisk personal som medverkat vid utbildningskurser som organiserats av COROB och/eller dess koncernbolag. Ej godkända ingrepp kan leda till att garantin för produkten från COROB upphör att gälla, enligt vad som fastställts i försäljningskontraktet eller i de Allmänna Försäljningsvillkoren, inom vilkas gränser COROB är ansvarigt. Denna klausul syftar inte till att begränsa eller befria COROB från ansvar vid åsidosättande av ovillkorliga lagbestämmelser. Det kan alltså hända att ovannämnda ansvarsbegränsning eller ansvarsbefriande inte kan tillämpas. För information om närmsta servicecenter kan användaren kontakta COROB eller besöka sidan

3 SOMMAIRE 1 INFORMATIONS GENERALES Objectif et utilisation du manuel Conventions graphiques Définitions CARACTERISTIQUES Description de la machine Description des parties Boîtes traitables Utilisation prévue Données d identification SECURITE Avertissements de sécurité et utilisations non permises Avertissements concernant l utilisation des colorants Risques résiduels Positionnement des étiquettes Réquisits du lieu d installation TRANSPORT ET MANUTENTION Avertissements généraux Déballage et positionnement Matériel en dotation Emmagasinage Elimination et recyclage MISE EN SERVICE Avertissements généraux Ordinateur de gestion Commandes et connexions Branchement électrique et allumage Initialisation Emploi du bouton hors-ligne Désactivation UTILISATION DE LA MACHINE A TEINTER Avertissements généraux Conduite Réglage du plateau mobile Chargement de la boîte Dosage Processus automatiques Remplissage des réservoirs Anomalies ENTRETIEN ORDINAIRE Avertissements généraux Tableau d entretien Nettoyage externe Remplissage du liquide de la brosse de nettoyage Nettoyage des écoulements Lavage ou remplacement des buses CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Dimensions Déclaration de conformité Garantie...33 SAMMANFATTNING 1 ALLMÄN INFORMATION Bruksanvisningens syfte och användning Grafiska anvisningar Definitioner EGENSKAPER Beskrivning av maskinen Beskrivning av delarna Burkstorlekar som kan hanteras Avsedd användning Identifieringsdata SÄKERHET Säkerhetsföreskrifter och otillåten användning Varningar om användningen av brytpasta Kvarstående risker Etiketternas placering Krav på installationsplatsen TRANSPORT OCH FÖRFLYTTNING Allmänna föreskrifter Uppackning och placering Medföljande material Magasinering Kassering och återvinning DRIFTSÄTTNING Allmänna föreskrifter Dator för driftstyrning Reglage och anslutningar Elektrisk anslutning och påsättning Programförberedelse Användning av offline-knappen Avstängning ANVÄNDNING AV BRYTMASKINEN Allmänna föreskrifter Användning Inställning av emballagebordet Lastning av burken Doseringsfunktionen Automatiska processer Att fylla på behållarna Fel ORDINÄRT UNDERHÅLL Allmänna föreskrifter Underhållstabell Utvändig rengöring Påfyllning av rengöringsvätska för rengöringsborste Rengöring av dropprännor Rengöring eller byte av munstycken TEKNISKA DATA Tekniska data Dimensioner Försäkran om överensstämmelse Garanti...33

4

5 1 INFORMATIONS GENERALES 1.1 Objectif et utilisation du manuel Lire attentivement ce manuel avant d utiliser la machine. Le présent manuel, qui se trouve dans l emballage du produit, contient les instructions relatives à l utilisation et l entretien ordinaire nécessaire afin maintenir les performances de la machine dans le temps. Il contient toutes les informations nécessaires pour utiliser correctement la machine et éviter des accidents. Le manuel fait partie intégrante de la machine et doit être conservé jusqu à sa dépose finale. Il contient toutes les informations disponibles relatives à la machine et à ses accessoires au moment de la rédaction du document en question. En ce qui concerne les accessoires, les variations ou modifications impliquant des modes de fonctionnement différents sont également indiquées. Dans le cas où le manuel serait perdu ou partiellement détruit de sorte qu il deviendrait impossible de lire l intégralité du document, l utilisateur devra impérativement demander un nouveau manuel au fabricant. Les images contenues dans ce manuel pouvant illustrer la machine sans les protections et/ou les préposés à la machine sans les équipements de protection individuelle servent uniquement à rendre plus claire l explication des sujets traités. Certaines des illustrations dans le présent manuel ont été obtenues à partir de prototypes : les machines de production standard peuvent présenter de légères différences au niveau des détails Conventions graphiques Le style en caractère gras est utilisé pour mettre en évidence des remarques ou indications particulièrement importantes. DANGER Signale le risque de dommages aux personnes. AVERTISSEMENT Signale le risque de dommages à la machine susceptibles de compromettre son fonctionnement. Indique des instructions importantes relatives à des normes et/ou précautions à adopter. Indique les situations et/ou opérations concernant le logiciel de gestion installé sur l ordinateur. Indique que, pour mener à bien l intervention décrite, l utilisation des équipements indiqués est requise. 1.2 Définitions OPERATEUR Personne qui possède des connaissances appropriées relativement aux méthodes pour l obtention des peintures, vernis ou produits similaires, formée et autorisée à conduire et utiliser la machine en exploitant les commandes et exécuter les opérations de chargement et déchargement des matériaux de production avec les dispositifs de protection installés et activés. L opérateur ne doit travailler que dans l observance des conditions de sécurité et il est autorisé à effectuer des opérations d entretien ordinaire. CHARGE D ENTRETIEN ET CHARGE DE L INSTALLATION Spécialiste préparé et formé en matière technique (mécanique et électrique), chargé par le fabricant pour intervenir sur la machine aux fins de son installation, de réglage, de réparations des pannes ou d interventions d entretien. 1 ALLMÄN INFORMATION 1.1 Bruksanvisningens syfte och användning Läs denna bruksanvisning noga innan du använder maskinen. Denna bruksanvisning som levereras tillsammans med produkten i dess emballage innehåller de anvisningar för användning och normalt underhåll man behöver följa för att maskinen ska fungera länge. Bruksanvisningen innehåller all information som krävs för korrekt användning av maskinen och för att undvika olycksfall. Bruksanvisningen ska anses utgöra en del av maskinen och ska bevaras tills maskinen skrotas. Den innehåller all den information för maskinen och eventuella tillbehör som fanns tillgänglig då maskinen tillverkades. Vad gäller tillbehören anges varianter och förändringar som medför andra driftsätt. Om den tappas bort eller förstörs delvis och det inte går att läsa bruksanvisningen, ska du be om en ny från tillverkaren. När bilder i bruksanvisningen visar maskinen utan skydd och/eller personal utan personlig skyddsutrustning är det endast för att förtydliga innehållet. Vissa illustrationer i denna bruksanvisning har hämtats från prototyper, maskinerna i standardproduktionen kan skilja sig i vissa detaljer Grafiska anvisningar Fetstil används för att särskilt uppmärksamma anvisningar eller föreskrifter som är extra viktiga. FARA Signalerar risk för personskador. VARNING Signalerar risk för skador på maskinen som kan försämra dess funktion. Signalerar viktig information gällande förebyggande säkerhetsåtgärder och/eller föreskrifter som ska följas. Signalerar situationer och/eller arbetsmoment som omfattas av det program för driftstyrning som installerats i datorn. Signalerar att det arbetsmoment som beskrivs kräver att man använder de verktyg som anges. 1.2 Definitioner OPERATÖR Den person som har kunskaper om metoderna för framställning av målarfärg, lackfärg och liknande och som är utbildad och auktoriserad att köra och använda maskinen med hjälp av olika kommandon samt utföra arbetsmoment gällande lastning och tömning av produktionsmaterial med skydden monterade och aktiverade. Denna person ska uteslutande arbeta under säkra förhållanden och har behörighet att utföra ordinarie underhåll. UNDERHÅLLSTEKNIKER/INSTALLATÖR Specialist som är utbildad och tränad i tekniska (mekaniska och elektriska) frågor och som är auktoriserad av tillverkaren att ingripa på maskinen för maskininstallation, justeringar, reparationer av fel och underhåll

6 2 CARACTERISTIQUES 2.1 Description de la machine La machine à teinter automatique est un dispositif pour le dosage (ou la distribution) automatique de produits fluides colorants dans des conteneurs (boîtes, seaux ou bidons en métal ou en plastique) ayant les dimensions spécifiées dans le présent manuel, pré-remplis avec du produit de base, afin d obtenir des produits finis du type vernis, peintures, laques, encres ayant la teinte demandée, sélectionnée grâce à un logiciel de gestion installé sur la machine. 2 EGENSKAPER 2.1 Beskrivning av maskinen Den automatiska brytmaskinen är en anordning som används för en automatisk dosering (eller matning) av flytande brytpastor i förpackningar (burkar, behållare eller dunkar av metall eller plast) av den storlek som anges i denna bruksanvisning och som i förväg fyllts med basprodukten i syfte att erhålla slutprodukter såsom lack, målarfärg, emalj och bläck som har den färg som valts i maskinens program för driftstyrning La machine à teinter est composée de : 1. Zone de dosage et dispositif de positionnement des boîtes. 2. Bouton hors-ligne. 3. Zone de remplissage des réservoirs. La gestion de la machine à teinter est confiée à un ordinateur personnel ordinaire qui peut être fourni sur demande, celui-ci n accompagnant pas nécessairement la machine. Le fabricant met à disposition une vaste gamme de logiciels d application pour la gestion de toutes les fonctions de la machine. Brytmaskinen består av: 1. Doserings- och serviceområde för placering av burkar. 2. Offline-knapp. 3. Område för påfyllning av behållare. Styrningen av brytmaskinen sker via en vanlig PC som kan levereras på förfrågan (medföljer inte maskinen). Tillverkaren tillhandahåller olika programvaror för styrningen av alla maskinens funktioner

7 2.2 Description des parties Réservoirs Les réservoirs de la machine sont adaptés à contenir le produit à doser. L accès pour le remplissage des réservoirs se trouve dans la partie supérieure de la machine ; chaque réservoir est doté de son couvercle de fermeture. La machine peut recevoir jusqu à 4 unités réservoirs, formées chacune de 4 réservoirs. 2.2 Beskrivning av delarna Behållare Maskinens behållare är anpassade för den produkt som ska doseras. På maskinens övre del finns locken till respektive behållare som ger åtkomst för påfyllning av behållarna. Maskinen kan rymma upp till fyra enheter med behållare där varje enhet består av fyra behållare. Table tournante La table tournante est une structure tournante qui accueille les unités réservoirs et les buses de distribution. La table tournante est actionnée de manière automatique par le logiciel de gestion pour la distribution de manière à amener le circuit intéressé par la distribution en position frontale. Vridbord Vridbordet är en vridbar struktur som rymmer enheterna med behållare och motsvarande doseringsmunstycken. Vridbordet roterar automatiskt med hjälp av programmet för driftstyrning under doseringsfasen och gör att den krets som används vid doseringen placeras i frontpositionen. Buse de distribution Chaque circuit est doté d une buse de distribution, de laquelle sort le produit pour le remplissage de la boîte. Doseringsmunstycke Varje krets är utrustad med ett doseringsmunstycke ur vilket produkten för påfyllning av burken kommer ut. Plateau mobile Le plateau permet de placer correctement la boîte au dessous de la buse de distribution. Le plateau manuel est amovible et peut être positionné à la hauteur souhaitée en l introduisant simplement dans les sièges respectifs. Emballagebord Emballagebordet möjliggör en korrekt placering av burken under doseringsmunstycket. Emballagebordet fixeras manuellt, går att ta bort och kan placeras på önskad höjd genom att det helt enkelt förs in på önskad plats. Brosse de nettoyage de la buse La brosse démarre automatiquement à chaque rotation de la table tournante et permet de nettoyer la buse de distribution de chaque circuit. La brosse se trouve dans un conteneur qui contient le liquide de nettoyage. Rengöringsborste för munstycke Borsten aktiveras automatiskt vid varje rotation av vridbordet och möjliggör rengöring av doseringsmunstycket i varje krets. Borsten är placerad i en behållare som innehåller rengöringsvätska. La machine peut être équipée des dispositifs optionnels suivants: Photocellule Kit de support écran/clavier/souris Kit de support ordinateur Maskinen kan utrustas med följande tillval: Fotocell Stödsats för skärm/tangentbord/mus Stödsats för dator - 7 -

8 2.3 Boîtes traitables 2.3 Burkstorlekar som kan hanteras MAX MIN MIN MAX MIN 504 mm (19.9 ) 76 mm (3 ) 350 mm (13.8 ) 70 mm (2.8 ) 15 mm (0.6 ) 35 kg (77 lb) 2.4 Utilisation prévue La machine est destinée à un usage professionnel pour le dosage de colorants dans des points de vente de petite, moyenne et grande taille ou des centres professionnels pour la préparation de peintures et de vernis colorés. La machine doit être utilisée avec les boîtes dont les limites sont indiquées dans le chapitre 2.3 (Boîtes traitables), avec les colorants indiqués dans le tableau du chapitre 8.1 (Caractéristiques techniques) et dans les modalités spécifiées dans le présent manuel. Toute autre utilisation de la machine autre que celle déclarée, non comprise ou déductible du présent manuel, doit être considérée comme un usage impropre et non prévu. Le fabricant décline par conséquent toute responsabilité dérivant du nonrespect de ces prescriptions. 2.5 Données d identification La machine est munie d une plaquette d identification (chapitre 3.4) indiquant : 1. Nom du fabricant. 2. Marque CE et le marque WEEE. 3. Modèle de la machine. 4. Année de fabrication. 5. Numéro de série. 6. Spécifications électriques. 2.4 Avsedd användning Maskinen är avsedd för professionellt bruk för dosering av brytpastor vid små, mellanstora eller stora försäljningsställen eller professionella färghandlare för tillblandning av målar- och lackfärg med kulör. Maskinen ska användas med de burkstorlekar som anges i kapitel 2.3 (Burkstorlekar som kan hanteras), med de brytpastor som anges i tabellen i kapitel 8.1 (Tekniska data) och med de användningssätt som anges i denna bruksanvisning. All annan användning av maskinen som inte beskrivs eller omnämns i denna bruksanvisning anses vara otillåten och icke avsedd användning vilket friar tillverkaren från allt ansvar p.g.a. att bruksanvisningen inte följs. 2.5 Identifieringsdata Maskinen är försedd med en typskylt (kapitel 3.4) som anger: 1. Tillverkarens namn. 2. CE- och WEEE-märkning. 3. Maskinmodell. 4. Tillverkningsår. 5. Serienummer. 6. Elektriska egenskaper. Typskylten får aldrig avlägsnas eller manipuleras. Ne pas enlever ni endommager, de quelque manière que ce soit, la plaquette d identification

9 3 SECURITE 3.1 Avertissements de sécurité et utilisations non permises 3 SÄKERHET 3.1 Säkerhetsföreskrifter och otillåten användning OBLIGATOIRE Lire attentivement le manuel avant d effectuer toute opérations sur la machine. La machine doit être employée exclusivement aux fins pour lesquelles elle est conçue. Prendre en compte les avertissements placés sur la machine. Utiliser selon prescription les équipements de protection individuelle. Seul un personnel qualifié et dûment formé (CHARGE D ENTRETIEN) est autorisé à accéder aux parties de la machine protégées par des panneaux aux fins d entretien extraordinaire et de réparation. Toute opération d entretien ordinaire de la part de l opérateur doit être effectuée avec la machine éteinte et le câble d alimentation débranché de la prise de courant. La machine ne doit être utilisée que par un seul opérateur. Personne ne peut être présent, à part l opérateur, et ne peut atteindre ni toucher les parties de la machine pendant l utilisation. La machine doit être utilisée par un opérateur majeur avec des conditions psychophysiques que le médecin du travail a définies appropriées. Les substances qui peuvent être utilisées sur la machine telles que colorants, peintures, solvants, lubrifiants et détergents peuvent être dangereuses pour la santé ; manipuler, stocker et éliminer ces substances dans le respect des normes de loi en vigueur en la matière et des instructions fournies avec le produit. INTERDIT La machine ne doit pas être utilisée avec des boîtes dépassant la limite indiquée au chapitre 2.3 (Boîtes traitables) et avec des colorants autres que ceux indiqués dans le tableau des caractéristiques techniques. LA MACHINE NE DOIT PAS ETRE UTILISEE DANS DES LOCAUX PRESENTANT DES DANGERS D EXPLOSION. LA MACHINE NE DOIT PAS ETRE UTILISEE AVEC DES COLORANTS CONTENANT DES SOLVANTS ORGANIQUES. La machine ne doit pas être destinée à un usage alimentaire. L OPERATEUR ne doit pas exécuter les opérations réservées au CHARGE D ENTRETIEN ou au CHARGE DE L INSTALLATION. Le fabricant REJETTE toute responsabilité en cas de dommages résultant de la non observation de cette interdiction. Il est défendu d utiliser la machine sans protections ou avec les dispositifs de sécurité de la machine désactivés, défaillants ou manquants. Les panneaux doivent être maintenus strictement fermés. Au cas où la machine prend feu, ne jamais utiliser d eau. Utiliser exclusivement des extincteurs à poudre sèche ou à l anhydride carbonique conformément aux modalités d utilisation et aux avertissements indiqués par le fabricant et signalés sur l extincteur. DANGER ELECTRIQUE TOUJOURS ALIMENTER LA MACHINE AU MOYEN D UNE PRISE EN MESURE DE GARANTIR LE BRANCHEMENT A LA TERRE. La ligne doit être protégée contre les surcharges, OBLIGATORISKT Läs bruksanvisningen noga innan du utför något som helst arbete på maskinen. Maskinen får endast användas på det sätt som den har konstruerats för. Var uppmärksam på de skyltar som placerats på maskinen. Använd personlig skyddsutrustning när det föreskrivs. Endast behörig personal med lämplig utbildning (UNDERHÅLLSTEKNIKER) ska ges åtkomst till de maskindelar som skyddas av paneler för att kunna utföra extra underhåll och reparationsarbete på dessa delar. Ordinärt underhåll som utförs av operatören ska utföras med avstängd maskin och strömkabeln utdragen ur eluttaget. Maskinen ska användas av en ensam operatör. Det är förbjudet för annan personal än operatören att vistas i närheten under användningen eftersom de kan röra vid maskindelar av misstag. Maskinen ska användas av en myndig operatör vid god fysisk/psykisk hälsa enligt en företagsläkare. Substanserna som kan användas i maskinen såsom brytpasta, lack, lösningsmedel, smörjmedel och rengöringsmedel kan vara hälsovådliga. Hantera, lagra och källsortera sådana substanser enligt gällande lagstiftning och anvisningarna som ges tillsammans med produkten. FÖRBJUDET Maskinen får inte användas med andra burkstorlekar än de som anges i kapitel 2.3 (Burkstorlekar som kan hanteras) och med andra brytpastor än de som anges i tabellen för tekniska data. MASKINEN FÅR INTE ANVÄNDAS I MILJÖER MED EXPLOSIONSRISK. MASKINEN FÅR INTE ANVÄNDAS MED BRYTPASTOR SOM INNEHÅLLER ORGANISKA LÖSNINGSMEDEL. Maskinen får inte användas för livsmedelsbruk. OPERATÖREN får inte genomföra arbetsmoment som är förbehållna UNDERHÅLLSTEKNIKER eller INSTALLATÖR. Tillverkaren ansvarar EJ för skador som orsakas av försummelse av detta förbud. Det är förbjudet att använda maskinen utan skydd eller när ev. säkerhetsanordningar på maskinen är avaktiverade, trasiga eller saknas. Panelerna måste alltid hållas helt stängda. Om maskinen skulle fatta eld ska man aldrig använda vatten. Använd uteslutande pulversläckare eller kolsyresläckare och följ tillverkarens anvisningar och föreskrifter vilka anges på själva släckaren. ELEKTRISK FARA MASKINEN SKA ALLTID MATAS VIA ETT ELUTTAG SOM ÄR KORREKT JORDAT. Linjen ska skyddas mot överbelastning, kortslutning och direktkontakt enligt gällande säkerhetsföreskrifter. En felaktig jordning kan medföra risk för elektriska stötar. Maskinen får inte förses med ström med en strömkälla med egenskaper som skiljer sig från dem som indikeras på typskylten. Om strömtillförseln bryts, sätts maskinen automatiskt på - 9 -

10 courts-circuits et contacts directs, dans le respect des normes en vigueur en matière de prévention des accidents. Une exécution incorrecte de la mise à la terre peut entraîner un risque d électrocution. La machine ne doit pas être alimentée électriquement par une source d énergie présentant des spécifications autres que celles indiquées sur la plaquette d identification. En cas de coupure de courant imprévue, le retour du courant provoque le redémarrage automatique de la machine afin de permettre l exécution automatique des processus qui évitent le séchage des produits. Pour éviter tout risque d électrocution ou blessures, utiliser la machine seulement dans des environnements intérieurs. Il est défendu d utiliser la machine à l extérieur où elle serait exposée à la pluie ou à une humidité excessive. Débrancher toujours le câble d alimentation électrique de la prise de courant avant d effectuer toute opération d entretien. Pour isoler la machine du réseau d alimentation électrique, débrancher la fiche d alimentation, par conséquent, il est nécessaire d installer la machine à proximité d une prise de courant facilement accessible Ne pas utiliser de câbles de rallonge pour alimenter la machine. Ne pas utiliser de prises multiples pour brancher d autres appareils à la prise qui alimente la machine. S assurer que l alimentation électrique des appareils connectés à la machine via liaison série comme l ordinateur est équipotentielle (avec une seule référence de mise à la terre) puisque des différences de potentiel causent des perturbations et/ou des dommages aux ports série. Contrôler périodiquement l état du câble d alimentation, en cas d endommagement, le remplacer par un nouveau câble fourni par le fabricant. 3.2 Avertissements concernant l utilisation des colorants DANGER La machine est adaptée à l utilisation de produits colorants généralement parlant : observer scrupuleusement les instructions pour l emploi indiquées sur la boîte des colorants et lire attentivement les FICHES DE SECURITE (MSDS - Material Safety Data Sheet) que le vendeur ou le fabricant de ceux-ci doit fournir. Observer toutes les mesures de sécurité indiquées et, lorsque cela est obligatoire, utiliser les équipements de protection prévus. On trouvera ci-dessous certains des avertissements et certaines des mesures de précaution les plus fréquemment indiqués par les producteurs de colorants. 1. Produit à ne pas avaler, dangereux. 2. Éviter tout contact avec la peau et les yeux. En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincer abondamment avec de l eau. 3. Conserver hors de portée des enfants. 4. Lorsque cela est obligatoire, utiliser les équipements de protection indiqués. 5. En cas de fuite ou de renversement accidentel du produit, aérer soigneusement la zone affectée et procéder selon les indications contenue dans ce manuel et les instructions fournies avec le produit même. 6. Ne pas verser le colorant dans les égouts. Pour l élimination des résidus, observer les dispositions légales en vigueur en la matière. igen då strömmen återkommer för att automatiskt utföra processerna som undviker att produkterna torkar. För att undvika risken för att utsättas för elektriska stötar och skador ska man endast använda maskinen inomhus. Det är förbjudet att använda maskinen utomhus där den kan utsättas för regn eller hög relativ luftfuktighet. Koppla alltid bort strömkabeln från eluttaget innan du utför någon typ av underhållsarbete. Maskinen isoleras från elsystemet genom att koppla bort kontakten. Det betyder att den måste installeras nära ett lättillgängligt eluttag. Använd inga förlängningskablar för att förse maskinen med ström. Använd inte multipla kontakter för att ansluta andra apparater till eluttaget som förser maskinen med ström. Kontrollera att den elektriska matningen av apparater som är anslutna till maskinen via seriella portar, såsom datorn, är potentialutjämnad (att den har en enda jordningsreferens) eftersom potentialskillnader orsakar störningar och/eller skador på de seriella portarna. Kontrollera regelbundet skicket för strömkabeln. Om den är skadad, ska du byta ut den mot en ny kabel som tillverkaren tillhandahåller. 3.2 Varningar om användningen av brytpasta FARA Maskinen är avsedd för användning av brytpastor i allmänhet, vid vilken man utan undantag ska följa de anvisningar som anges på brytpastans förpackning och noga läsa de SÄKERHETSDATABLAD (MSDS - Material Safety Data Sheet) som tillverkaren eller återförsäljaren ska tillhandahålla. Följ alla de säkerhetsföreskrifter som anges och använd personlig skyddsutrustning när du uppmanas att göra det. Nedan följer några av de vanligaste varningarna och säkerhetsföreskrifterna från tillverkarna av brytpasta. 1. Farligt vid förtäring. 2. Undvik kontakt med huden och ögonen. Vid kontakt med huden och ögonen, skölj med mycket vatten. 3. Förvaras oåtkomligt för barn. 4. Använd föreskriven personlig skyddsutrustning. 5. Om produkten skulle läcka eller spillas ut av misstag ska man noga vädra området och följa de anvisningar som finns i denna bruksanvisning samt de som medföljer själva produkten. 6. Häll inte ut brytpasta i avloppet. För hantering av resterna ska man följa gällande lokal lagstiftning

11 3.3 Risques résiduels Risque Mesure de prévention E.P.I. Risque d électrocution - Risque de secousse électrique si la machine est branchée sur une prise de courant électrique non dotée de mise à la terre. Risque d électrocution - Risque de secousse électrique si l on accède aux parties de la machine protégées par des panneaux sans avoir préalablement coupé le courant électrique. Lésions dorsolombaires - Le déplacement de charges pesantes pendant la manutention de la machine et lors du chargement des boîtes sur le plateau mobile peut provoquer des lésions. Risque d écrasement / Encastrement / Entraînement - Durant le fonctionnement, la rotation de la table tournante a lieu de façon automatique. Risque de chute d objets / Ecrasement - Durant le positionnement de la boîte sur le plateau mobile, elle peut basculer et tomber sur l opérateur. Risque d écrasement / Choc - Déposer une charge trop lourde sur le plateau mobile ou sur le bras qui supporte l écran (optionnel) peut faire basculer la machine. Risque d écrasement / Encastrement - Durant le remplissage du colorant, la rotation de l agitateur dans le réservoir peut démarrer automatiquement. Brancher la machine sur une prise électrique dotée de mise à la terre. L opérateur n est pas autorisé à accéder aux parties de la machine protégées par des panneaux. Pour le chargé d entretien : avant d exécuter toute opération d entretien, éteindre la machine et débrancher le câble d alimentation de la prise de courant. Ne pas dépasser les limites de poids définies par les normes en vigueur (20 kg pour les femmes, 25 kg pour les hommes). Si besoin, utiliser des moyens de levage appropriés. La machine ne doit être utilisée que par un seul opérateur ; personne ne peut être présent et ne peut atteindre ni toucher les parties de la machine pendant l utilisation. Positionner la boîte en veillant à ce que toute la base appuie bien sur le plateau mobile. Ne pas dépasser la charge maximale admissible. Sur le plateau mobile : 35 kg Sur le bras de support écran (optionnel) : 11 kg Réf. dans le manuel \ chap. 5 \ chap. 4-6 chap. 6 chap. 6 chap. 6 Appuyer sur le bouton hors-ligne avant d intervenir. \ chap. 6.4 Risque de glissement / Chute - L utilisation impropre du plateau mobile peut causer des lésions. Ne pas grimper avec les pieds et/ou s asseoir sur le plateau mobile. chap Risque de brûlure - Paramétrer une durée et une périodicité d agitation excessives comporte l échauffement du moteur agitation réservoirs. Paramétrer une durée inférieure à 30 minutes et un temps d intervalle entre deux agitations égal ou supérieur à la durée de l agitation. chap. 6.3 Risque d explosion - Les vapeurs que les colorants utilisés dégagent peuvent provoquer une explosion. Ne pas utiliser la machine dans des locaux présentant des dangers d explosion. \ Risque d empoisonnement et de sensibilisation - Les vapeurs que les colorants utilisés dégagent peuvent provoquer l empoisonnement et/ou la sensibilisation durant les opérations de remplissage des réservoirs, de nettoyage et de dépose de la machine. Lire les avertissements qui se trouvent dans les fiches de sécurité des colorants utilisés que le fabricant de ceux-ci doit fournir (fiches MSDS, Material Safety Data Sheet). Le local doit toujours être suffisamment aéré. Equipements de protection individuelle recommandés sur les fiches MSDS. chap

12 3.3 Kvarstående risker Risk Förebyggande åtgärd Personlig skyddsutrustning Ref. i bruksanvisning Risk för elektrisk stöt - Risk för elektrisk stöt om maskinen matas via ett eluttag som inte är korrekt jordat. Maskinen ska matas via ett eluttag som är korrekt jordat. \ kap. 5 Risk för elektrisk stöt - Risk för elektrisk stöt vid åtkomst till de maskindelar som skyddas av paneler utan att först ha stängt av strömmen. Operatören har inte behörighet för åtkomst till de maskindelar som skyddas av paneler. Till underhållsteknikern: Innan du utför något underhåll på maskinen ska du stänga av den och koppla bort strömkabeln från eluttaget. \ Rygg- och ländskador - Förflyttning av tunga laster under förflyttningen av maskinen och lastningen av burkar på emballagebordet kan orsaka personskador. Överskrid inte viktgränserna som anges av gällande normer (20 kg för kvinnor, 25 kg för män). Använd vid behov lämpliga lyftanordningar. kap. 4-6 Risk för klämskador / intrassling / indragning - Vridbordet roterar automatiskt under driften. Maskinen ska användas av en ensam operatör. Det är förbjudet för annan personal än operatören att vistas i närheten under driften eftersom de kan röra vid maskindelar av misstag. kap. 6 Risk för nedfallande föremål / klämskador - En burk kan välta och falla ned på operatören när den ställs på emballagebordet. Se till att burken ställs ned med hela botten på emballagebordet. kap. 6 Risk för kläm- / slagskador - Maskinen kan välta om en tung last stöds mot emballagebordet eller skärmens stödarm (tillval). Överskrid inte max. tillåten last. På emballagebordet: 35 kg På skärmens stödarm (tillval): 11 kg kap. 6 Risk för klämskador / intrassling Omrörningsenheten inne i behållaren kan starta automatiskt under påfyllningen av brytpasta. Tryck in offline-knappen före ingreppet. \ kap. 6.4 Halk- / fallrisk - Felaktig användning av emballagebordet kan orsaka personskador. Kliv inte upp på och/eller sätt dig på emballagebordet. kap Risk för brännskador - Inställning av för långa omrörningstider eller för korta intervall mellan två omrörningar medför överhettning av omrörningsenhetens motor inne i behållaren. Ställ in en kortare omrörningstid än 30 minuter och ett intervall mellan en omrörning och nästa som är lika med eller längre än omrörningstiden. kap. 6.3 Explosionsrisk - Ångorna som alstras av brytpastorna kan orsaka en explosion. Använd inte maskinen i miljöer med explosionsrisk. \ Risk för förgiftning och allergiska reaktioner - Ångorna som alstras av brytpastorna kan orsaka förgiftning och/eller allergiska reaktioner under påfyllningen av behållarna, rengöringen och kasseringen av maskinen. Läs varningsföreskrifterna i säkerhetsdatabladen (MSDS - Material Safety Data Sheet) för de använda brytpastorna som tillverkaren av brytpastan ska tillhandahålla. Se till att lokalen är lämpligt ventilerad. Personlig skyddsutrustning som rekommenderas i säkerhetsdatabladen. kap

13 3.4 Positionnement des étiquettes 3.4 Etiketternas placering 1. Plaquette d identification (chapitre 2.5) 1. Typskylt (kapitel 2.5) 2. Étiquette «Avertissements généraux» 2. Etikett Allmänna föreskrifter 3. Étiquette «Danger d écrasement» 3. Etikett Risk för klämskador Ne pas enlever ou rendre illisible les étiquettes de sécurité ou d instruction. Remplacer toute étiquette qui ne serait plus lisible ou qui serait tombée en en demandant une autre au fabricant. Undvik att avlägsna eller förstöra säkerhets- och informationsetiketterna. Byt ut etiketter som inte längre är läsliga eller som saknas (kontakta tillverkaren för nya etiketter). 2 MODEL YEAR S/N 1 O S/N 10 YEAR 8 MODEL

14 3.5 Réquisits du lieu d installation Réquisits relatifs à l environnement dans lequel utiliser la machine : Propre et sans poussières. Sol plat et stable. Équipé de prise d alimentation avec mise à la terre. Éclairage assurant une bonne visibilité en chaque endroit de la machine (valeur d éclairage non inférieure à 500 Lux). Doté d une aération appropriée empêchant la concentration de vapeurs nocives. Température de 10 à 40 C et humidité relative entre 5% et 85%, sans condensation. 3.5 Krav på installationsplatsen Krav på miljön som maskinen ska installeras i: Lokalen ska vara ren och dammfri. Golvet ska vara plant och stabilt. Det ska finnas jordade eluttag. Lokalens belysning ska garantera en god sikt i alla punkter på maskinen (min. belysningsstyrka 500 Lux). Det ska finnas en tillräcklig ventilation som förhindrar en koncentration av skadliga ångor. Temperaturen ska vara mellan 10 C och 40 C och den relativa luftfuktigheten mellan 5% och 85% utan kondensbildning. AVERTISSEMENT Les conditions climatiques de fonctionnement sont strictement liées à la typologie des colorants utilisés (indications à demander au producteur des produits). Les caractéristiques indiquées concernent uniquement la machine. Ne pas placer la machine à proximité d une source de chaleur et ne pas l exposer aux rayons directs du soleil. Éviter toute source possible d humidité. Utiliser la machine seulement dans des environnements intérieurs. Des conditions ambiantes ne respectant pas les valeurs indiquées (chapitre 8.1) peuvent provoquer de graves dommages à la machine, et plus particulièrement aux dispositifs électroniques. VARNING Miljöförhållandena för driften är nära sammanbundna med den typ av brytpasta som används (information om detta ska tillhandahållas av tillverkaren av produkterna). De krav som anges gäller endast för maskinen. Placera inte maskinen nära värmekällor och se till att den inte utsätts för direkt solljus. Undvik möjliga källor för fukt. Använd endast maskinen inomhus. Miljöförhållanden vars värden inte är inom de som anges (kapitel 8.1) kan leda till allvarliga skador på maskinen, speciellt på den elektroniska apparaturen

15 4 TRANSPORT ET MANUTENTION Avertissements généraux TRANSPORT OCH FÖRFLYTTNING 4.1 Allmänna föreskrifter Les personnes chargées de ces opérations doivent porter les équipements de protection individuelle suivants. Personalen som utför dessa arbetsmoment ska använda följande personliga skyddsutrustning. DANGER FARA Afin de prévenir tout dommage aux personnes ou choses, prêter une attention maximum durant la manutention de la machine et suivre attentivement les instructions indiquées dans ce chapitre. För att undvika skador på personer och föremål, var mycket uppmärksam och noggrann under maskinens förflyttning och följ noga anvisningarna i detta kapitel. VARNING AVERTISSEMENT La manutention de l emballage doit être effectuée par du personnel qualifié à l aide de moyens de manutention appropriés. Il est interdit de poser des paquets sur l emballage. Si la machine doit être installée à proximité d un mur, conserver un espace d au moins 10 cm afin d éviter que les câbles ne soient écrasés. Förflyttningen av emballaget ska utföras av erfaren personal och med lämpliga lyftanordningar. Det är förbjudet att ställa kollin på emballaget. Om maskinen installeras nära en vägg ska det finnas ett avstånd på minst 10 cm för att undvika klämning av kablarna. 4.2 Uppackning och placering 4.2 Déballage et positionnement 1 x 6 mm 1 x 6 mm Avlägsna fästskruvarna från pallen Retrait des vis de fixation à la palette FARA Följande arbetsmoment kräver minst två personer. DANGER La procédure qui suit demande la collaboration d au moins 2 personnes. Förvara emballaget för framtida bruk eller gör dig av med det i enlighet med gällande lagstiftning. Man rekommenderas dock att bevara emballaget under maskinens garantiperiod. Ranger le matériel d emballage en cas de besoin éventuel ultérieurement, ou l éliminer selon les normes en vigueur. Dans tous les cas, il est conseillé de le conserver pendant toute la durée de garantie de la machine. Kontrollera att emballaget inte skadats eller manipulerats under transporten. Annars ska du vända dig till ett auktoriserat servicecenter eller återförsäljaren. Vérifier que l emballage n a pas subi de dommage ou de violation durant le transport ; dans le cas contraire, contacter le Service Après-Vente autorisé ou le vendeur. 1. Skär loss banden som sitter runt emballaget. 2. Avlägsna pallens omslag. 3. Avlägsna det hölje som finns runt maskinen. Packa upp ev. medföljande tillbehör och/eller material. 1. Couper les feuillards en plastique qui entourent l emballage. 2. Enlever la couverture d emballage. 3. Enlever le matériel qui enveloppe la machine. Enlever les éventuels accessoires et/ou le matériel en dotation

16 DANGER FARA Si la machine a été endommagée pendant le transport, ne pas essayer de la mettre en service et contacter le Service AprèsVente autorisé ou le vendeur. 4. Om maskinen verkar ha skadats under transporten ska man inte försöka starta den utan kontakta ett auktoriserat servicecenter eller återförsäljaren. Enlever les trois vis A qui fixent la machine à la base de la palette. 4. Ax3 4 5 AVERTISSEMENT VARNING La machine doit être soulevée en la saisissant par les quatre poignées prévues à cet effet. 5. Avlägsna de tre skruvarna A som fäster maskinen vid pallbotten. Maskinen ska lyftas med hjälp av de fyra lyfthandtagen. 5. Les deux personnes doivent se trouver de part et d autre de la machine, la soulever verticalement en la saisissant par les poignées prévues à cet effet, puis la déplacer de la palette pour la déposer sur son emplacement. Stå på motsatt sida av en medhjälpare, lyft maskinen rakt uppåt med hjälp av lyfthandtagen, flytta maskinen från pallen och placera den i arbetspositionen kg / 101 lb O O

17 MAX 2.5 l 2.6 qt MAX 2 l 2.5 l 2.1 qt l qt MAX 2 l 1.9 qt 2.5 l 2.6 qt 1.2 l 2.1 qt 1.8 l MAX 2.5 l 1.3 qt 2 l 1.9 qt 2.1 qt l qt 1.2 l 2 l 1.9 qt 0.5 l 1.3 qt 1.2 l 2.1 qt 1.8 l 0.5 qt 1.3 qt 1.9 qt 0.5 l 0.5 qt 1.2 l 0.5 l 1.3 qt HOW - COME - COMMENT qt WIE - CÓMO - COMO 0.5 l HOW - COME - COMMENT qt WIE - CÓMO - COMO HOW - COME - COMMENT - WIE - CÓMO - COMO HOW - COME - COMMENT - WIE - CÓMO - COMO TO - FIN DOVE - JUSQU À - BIS ZU - HASTA - ATÉ TO - FIN DOVE - JUSQU À - BIS ZU - HASTA - ATÉ TO - FIN DOVE - JUSQU À - BIS ZU - HASTA - ATÉ TO - FIN DOVE - JUSQU À - BIS 5 ZU cm- HASTA - ATÉ 2 5 cm 2 5 cm cm Monter le plateau mobile sur la machine. Si la machine doit être remballée, répéter dans l ordre inverse la procédure décrite pour le déballage. Chaque fois que la machine doit être transportée ou expédiée, il est conseillé d utiliser les emballages d origine Matériel en dotation Après avoir déballé la machine, vérifier la présence des équipements suivants : 6. Montera emballagebordet på maskinen. Om man behöver packa in maskinen igen ska man upprepa den procedur som beskrivs för uppackningen, i omvänd ordning. Varje gång maskinen ska transporteras eller skickas rekommenderas man att använda originalemballaget, om så är möjligt Medföljande material När man packat upp maskinen ska man kontrollera att följande material följt med i leveransen: WARRANTY 1. Câble d alimentation électrique. 2. Câble USB. 3. Tournevis en croix. 4. CD logiciel de dotation. 5. Étiquettes. 6. Manuel d utilisation et documentation de produit. 7. Pièces de rechange. En fonction des indications contenues dans le bon de commande, vous pourriez aussi trouver : Logiciel de gestion. Eventuels accessoires à installer sur la machine. Vérifier que les éléments susmentionnés soient présents dans l emballage ; dans le cas contraire, contacter le fabricant. 4.3 Emmagasinage La machine emmagasinée doit être placée dans un endroit sûr et à l abri, avec un degré de température et d humidité approprié, et protégée de la poussière. 4.4 Elimination et recyclage Cet appareil ne peut pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Effectuer une collecte séparée. Conformément à la Directive WEEE, la collecte, le traitement, la récupération et l élimination écologiquement correcte des Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE, ou WEEE = Waste Electrical and Electronic Equipment) doivent être conformes aux dispositions nationales de chaque pays membre de l Union européenne souscrivant à la Directive. Trier les différentes parties constituant la machine selon les différents types de matériaux de fabrication (plastique, fer, etc.). Quant aux résidus de colorant dans les réservoirs et aux composants de la machine plus particulièrement contaminés par les colorants, ou dans le cas où certains produits utilisés demanderaient des procédures spéciales d élimination, se conformer aux dispositions légales applicables localement. 1. Strömkabel. 2. USB-kabel. 3. Krysskruvmejsel. 4. Medföljande CD med programvara. 5. Etiketter. 6. Bruksanvisning och produktdokumentation. 7. Reservdelar. Enligt vad som specificeras på beställningen kan du även få följande: Program för driftstyrning. Eventuella tillbehör som ska installeras på maskinen. Kontrollera att alla delar som indikeras finns med i emballaget. Om så inte är fallet ska du vända dig till tillverkaren. 4.3 Magasinering Om du ska magasinera maskinen ska detta ske i en torr, skyddad och dammfri miljö med lämplig temperatur och relativ luftfuktighet. 4.4 Kassering och återvinning Denna maskin får inte slängas tillsammans med hushållssopor. Den ska källsorteras. Enligt WEEE-direktivet måste insamling, behandling, återvinning och ekologisk källsortering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE = Waste Electrical and Electronic Equipment) ske enligt de nationella lagarna i varje medlemsstat inom EU som anammar detta direktiv. Källsortera maskindelarna utifrån de olika konstruktionsmaterialen (plast, järn o.s.v.). Om man använder brytpasta i maskinen som kräver särskilda källsorteringsprocedurer ska man följa den lokala lagstiftningen vad gäller kasseringen av resterande brytmedel i behållarna och komponenterna i maskinen som är nedsmutsade med brytpasta

FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:

FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: FÖRSKOLANS FRAMTID LFSL förskola: En svensk förskola på franska Skolan tar över 5 åringarna Förskolans läggs ned École maternelle EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:

Läs mer

Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.

Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner. : 1999:1176 Departement/ myndighet: Integrations- och jämställdhetsdepartementet D Rubrik: Lag (1999:1176) omrätt att använda finska och meänkieli hos förvaltningsmyndigheter och domstolar Utfärdad: 1999-12-09

Läs mer

ADDON SUB. Owners manual Bruksanvisning Manuel d utilisation Bedienungsanleitung Manual del propietario. Gebruikershandleiding

ADDON SUB. Owners manual Bruksanvisning Manuel d utilisation Bedienungsanleitung Manual del propietario. Gebruikershandleiding ADDON SUB Owners manual Bruksanvisning Manuel d utilisation Bedienungsanleitung Manual del propietario Käyttöopas Gebruikershandleiding 1 välkommen till Audio Pro och Addon SUB aktiv SUBWOOFER Tack för

Läs mer

COROB D600 - D700 - D800TX

COROB D600 - D700 - D800TX COROB D600 - D700 - D800TX Automatisk brytmaskin Bruksanvisning 207124 - SVENSKA - SWEDISH V3.0 - R1 (04/2014) Bruksanvisning Automatisk brytmaskin COROB D600 - D700 - D800TX Version 3.0 - R1 (04/2014)

Läs mer

Liberté d expression C est dangereux?

Liberté d expression C est dangereux? SÄNDNINGSDATUM: 2008-09-30 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON PRODUCENT: LÉO NOUCHI PROJEKTANSVARIG: GABRIELLA THINSZ Prenons la parole! C est dangereux? Vocabulaire traiter le marché du travail exécuter

Läs mer

Ytterligare information för Solaris 8-installation (10/00) Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA 94303-4900 USA

Ytterligare information för Solaris 8-installation (10/00) Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA 94303-4900 USA Ytterligare information för Solaris 8-installation (10/00) Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA 94303-4900 USA Artikelnummer: 806-6222 10 Oktober 2000 Denna produkt och detta dokument

Läs mer

MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN

MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN Europe & Nordic Collection Instructions d assemblage d assemblage Assembly Instruction Assembly Instruction Montageanleitung Montageanleitung MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN Med denna beskrivning vill vi

Läs mer

Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap

Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap Ä Commencer ici/ Börja här Procès verbal n o /Protokoll nr.... Commune/ Kommun Commission responsable/

Läs mer

Europe & Nordic Collection

Europe & Nordic Collection Europe & Nordic Collection Instructions d assemblage d assemblage Assembly Instruction Assembly Instruction Montageanleitung Montageanleitung MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN Duschmontering A - O berg 5.indd

Läs mer

Plan. Ch1 - La Fonction Mémoire. Ch2 - Les Bascules. Ch3 - Machines Asynchrones. Ch4 - Machines Synchrones. Ch4-1 - Logique Séquentielle

Plan. Ch1 - La Fonction Mémoire. Ch2 - Les Bascules. Ch3 - Machines Asynchrones. Ch4 - Machines Synchrones. Ch4-1 - Logique Séquentielle Plan Ch - La Fonction Mémoire Ch2 - Les Bascules Ch3 - Machines Asynchrones Ch4 - Machines Synchrones Ch4 - - Machines Synchrones Introduction Compteurs/Décompteurs à cycles complets Compteurs/Décompteurs

Läs mer

Immigration Documents

Immigration Documents - Général Var kan jag hitta formuläret för? Demander où trouver un formulaire När var ditt [dokument] utfärdat? Demander quand un document a été délivré Vart var ditt [dokument] utfärdat? Demander où un

Läs mer

Tilläggsinformation för skrivbordet GNOME 2.0 för operativmiljön Solaris

Tilläggsinformation för skrivbordet GNOME 2.0 för operativmiljön Solaris Tilläggsinformation för skrivbordet GNOME 2.0 för operativmiljön Solaris Sun Microsystems, Inc. 4150 Network Circle Santa Clara, CA 95054 U.S.A. Artikelnummer: 817 1270 10 april 2003 Copyright 2003 Sun

Läs mer

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ZB4104WD CODIC:

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ZB4104WD CODIC: MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ZB4104WD CODIC: 3411745 Français 7-13 Merci d avoir choisi un aspirateur Electrolux Rapido. Rapido est un aspirateur à main rechargeable conçu pour se débarrasser des poussières

Läs mer

Sveriges internationella överenskommelser

Sveriges internationella överenskommelser Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet q J 9 9 2 * 7 g Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1992:8

Läs mer

Notice d utilisation. Vitotrol 300 Commande à distance pour un circuit de chauffage VITOTROL 300

Notice d utilisation. Vitotrol 300 Commande à distance pour un circuit de chauffage VITOTROL 300 Notice d utilisation Vitotrol 300 Commande à distance pour un circuit de chauffage VITOTROL 300 2/2004 Conseils de sécurité Pour votre sécurité Respecter scrupuleusement ces conseils de sécurité afin d

Läs mer

A8-0176/54. Motivering

A8-0176/54. Motivering 1.7.2015 A8-0176/54 54 Artikel 1 I denna förordning fastställs gränsvärden för radioaktivitet för livsmedel i enlighet med bilaga I, gränsvärden för mindre viktiga livsmedel i enlighet med bilaga II och

Läs mer

Lista över kompatibel maskinvara för Solaris

Lista över kompatibel maskinvara för Solaris Lista över kompatibel maskinvara för Solaris Sun Microsystems, Inc. 4150 Network Circle Santa Clara, CA 95054 U.S.A. Artikelnummer: 819 1687 10 Februari 2005 Copyright 2005 Sun Microsystems, Inc. 4150

Läs mer

SCdefault. 9-5 Monteringsanvisning

SCdefault. 9-5 Monteringsanvisning SCdefault 9-5 Monteringsanvisning SITdefault Kit de rodage MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Group Date Instruction Part No. Replaces

Läs mer

DNM 60 L DNM 120 L PROFESSIONAL

DNM 60 L DNM 120 L PROFESSIONAL OBJ_BUCH-17-004.book Page 1 Monday, June 12, 2006 11:10 AM DNM 60 L DNM 120 L PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções

Läs mer

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl smoov one O10 DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl Gebruiksaanwijzing no Bruksanvisning se

Läs mer

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Sveriges överenskommelser med främmande makter Sveriges överenskommelser med främmande makter ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1988:11 Nr 11 Skriftväxling med Belgien om ändring i 1870 års konvention angående ömsesidigt utlämnande

Läs mer

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: RAPIDO ZB 406 FRAMB CODIC:

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: RAPIDO ZB 406 FRAMB CODIC: MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: RAPIDO ZB 406 FRAMB CODIC: 2442035 Français 7-13 Merci d avoir choisi un aspirateur Electrolux Rapido. Rapido est un aspirateur à main rechargeable conçu pour se débarrasser

Läs mer

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 27 mars 2015

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 27 mars 2015 FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 27 mars 2015 (Finlands författningssamlings nr 1384/2014) Statsrådets förordning om sättande i kraft av konventionen om säkerhet vid

Läs mer

Silent TS. Nr / Ideas for dental technology A. Made in Germany

Silent TS. Nr / Ideas for dental technology A. Made in Germany Silent TS Nr. 2921-0050 / 2921-1050 2011-04 21-9191 A Made in Germany Ideas for dental technology 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Silent TS Nr. 2921-0050

Läs mer

Français. starlight s x5. Notice d installation

Français. starlight s x5. Notice d installation Français starlight s x5 Notice d installation 0476 Sommaire 00.0 Introduction......3 00.1 Avant-propos......3 00.2 Description de l appareil......3 00.3 Destination d utilisation......4 00.4 Prescriptions

Läs mer

Register your product and get support at www.philips.com/avent SCD505 EN User manual 3 DA Brugervejledning 13 DE Benutzerhandbuch 23 ES Manual del usuario 47 SV Användarhandbok 121 AR 141 Innehållsförteckning

Läs mer

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ZB 303 RAPIDO CODIC:

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ZB 303 RAPIDO CODIC: MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ZB 303 RAPIDO CODIC: 2878461 Français 7-13 Merci d avoir choisi un aspirateur Electrolux Rapido. Rapido est un aspirateur à main rechargeable conçu pour se débarrasser des

Läs mer

Svensk författningssamling

Svensk författningssamling Svensk författningssamling Lag om konvention mellan Sverige och Luxemburg om social trygghet; SFS 2004:491 Utkom från trycket den 11 juni 2004 utfärdad den 3 juni 2004. Enligt riksdagens beslut 1 föreskrivs

Läs mer

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: RAPIDO ZB 404WD BLEU

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: RAPIDO ZB 404WD BLEU MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: RAPIDO ZB 404WD BLEU CODIC: 2442027 Français 7 13 Merci d avoir choisi un aspirateur Electrolux Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry est un aspirateur à main rechargeable conçu

Läs mer

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ERGORAPIDO ZB2821 CODIC:

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ERGORAPIDO ZB2821 CODIC: MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ERGORAPIDO ZB2821 CODIC: 2773597 7 1a 8 2 3 4 1b 11 9 12 14 13 15 16 17 18 5a 10 5b 6 Français Fonctions/Accessoires 1a. Bouton marche/arrêt 1b. Bouton marche/arrêt 2. Poignée

Läs mer

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2005 Utgiven i Helsingfors den 28 januari 2005 Nr 6 9 INNEHÅLL Nr Sidan 6 Lag om sättande i kraft av de bestämmelser som

Läs mer

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SUÉDOIS. Langue vivante 2. Mardi 21 juin 2016

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SUÉDOIS. Langue vivante 2. Mardi 21 juin 2016 Session 2016 BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SUÉDOIS Langue vivante 2 Mardi 21 juin 2016 Séries ES/S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de

Läs mer

Keo. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. F 016 L (2011.

Keo. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.   F 016 L (2011. OBJ_DOKU-25914-002.fm Page 1 Thursday, September 1, 2011 9:24 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-garden.com Keo F 016 L70 773 (2011.09) O / 131 UNI

Läs mer

Chago efill FRA. Instruction d installation Instruction d utilisation

Chago efill FRA. Instruction d installation Instruction d utilisation Chago efill FRA Instruction d installation Instruction d utilisation RAK 93.2 18.5.2018 Ensto 2018 Table des matières Borne de recharge Chago efill 3 Introduction 3 Instructions d installation 3 Installation

Läs mer

Silent TS2 Nr /

Silent TS2 Nr / Silent TS2 Nr. 2930 0050 / 2930 1050 21-6670 18032013 / Made in Germany Ideas for dental technology Silent TS2 Nr. 2930 0050 / 2930 1050 Contenu 1. Introduction...2 1.1 Symboles utilisés...2 2. Sécurité...2

Läs mer

Ansökningshandlingar till CIF-France

Ansökningshandlingar till CIF-France Ansökningshandlingar till CIF-France Här finns en ansökningshandling, 6 sidor, för CIF-programmet i Frankrike. Den ska fyllas i på franska och skickas in i 2 exemplar. Om du söker till flera länder, max

Läs mer

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement - Trouver Où puis-je trouver? Demander son chemin vers un logement Var hittar jag?... une chambre à louer?... ett rum att hyra?... une auberge de jeunesse?... ett vandrarhem?... un hôtel?... ett hotell?...

Läs mer

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Sveriges överenskommelser med främmande makter Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet Nr 23 Skriftväxling med Nederländerna i anslutning till vägtra fikavtalet den 23 oktober 1957 (SÖ 1958:80). Haag den 6 september

Läs mer

Var kan jag hitta formuläret för? Où se trouve le formulaire pour? Fråga var du kan få ett formulär

Var kan jag hitta formuläret för? Où se trouve le formulaire pour? Fråga var du kan få ett formulär - Allmänt Var kan jag hitta formuläret för? Où se trouve le formulaire pour? Fråga var du kan få ett formulär När var ditt [dokument] utfärdat? Quand votre [document] a-t-il été délivré? Fråga när ett

Läs mer

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information - Allmänt Où se trouve le formulaire pour? Var kan jag hitta formuläret för? Fråga var du kan få ett formulär Quand votre [document] a-t-il été délivré? Fråga när ett dokument var utfärdat Où votre [document]

Läs mer

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information - Allmänt Où se trouve le formulaire pour? Var kan jag hitta formuläret för? Fråga var du kan få ett formulär Quand votre [document] a-t-il été délivré? Fråga när ett dokument var utfärdat Où votre [document]

Läs mer

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ERGORAPIDO ZB2813 OR CODIC:

MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ERGORAPIDO ZB2813 OR CODIC: MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: ERGORAPIDO ZB2813 OR CODIC: 2442078 Français 7-17 Merci d avoir choisi un aspirateur Electrolux Ergorapido. Ergorapido est un aspirateur rechargeable balai et à main conçu

Läs mer

Register your product and get support at www.philips.com/welcome Notebook mouse SPM6910 SPM6910X SV Användarhandbok 1 2 a b c d e f g Innehållsförteckning 1 Viktigt! 4 Hälsovarning 4 Elektriska, magnetiska

Läs mer

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. une formation du second cycle.

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. une formation du second cycle. - Universitet Jag vill anmäla mig till universitetet. Ange att du vill anmäla dig Jag vill anmäla mig till en. Ange att du vill anmäla dig till en kurs kandidatkurs Kurs avancerad kurs doktorandkurs fulltidskurs

Läs mer

Netbook mouse SPM SV Användarhandbok. Register your product and get support at

Netbook mouse SPM SV Användarhandbok. Register your product and get support at Register your product and get support at www.philips.com/welcome Netbook mouse SPM6800 SV Användarhandbok Philips Consumer Lifestyle AQ95-56F-1240KR 2010...... (Report No. / Numéro du Rapport) (Year in

Läs mer

La jalousie. Anaconda en français. Pour mieux comprendre l'émission. qu est-ce que tu as? vad är det med dig?

La jalousie. Anaconda en français. Pour mieux comprendre l'émission. qu est-ce que tu as? vad är det med dig? SÄNDNINGSDATUM: 2009-01-20 ARBETSUPPGIFTER: AGNETA SOLDÉN PROJEKTANSVARIG: GABRIELLA THINSZ Anaconda en français Pour mieux comprendre l'émission en fait faktiskt qu est-ce que tu as? vad är det med dig?

Läs mer

FRANSKA. Anaconda en français. L argent. Pour mieux comprendre l émission

FRANSKA. Anaconda en français. L argent. Pour mieux comprendre l émission Pour mieux comprendre l émission énervé l argent de poche à cause de l argent faire les magasins la robe le pantalon la jupe le pull ça suffit fonctionner j ai honte prêter faire la tête le rêve ne te

Läs mer

MARQUE: PHILIPS REFERENCE: SCF 274/34 BL/BLEU CODIC:

MARQUE: PHILIPS REFERENCE: SCF 274/34 BL/BLEU CODIC: MARQUE: PHILIPS REFERENCE: SCF 274/34 BL/BLEU CODIC: 3123260 9243-ExpressSteriLft_GBEUcov.qxd 5/6/07 09:30 Page 2 GB FR DE NL NO g) SE h) i) AVENT, Suffolk, CO10 7QS, England www.philips.com/avent Philips

Läs mer

REFERENCE: FITNESS COACH STYLE CODIC:

REFERENCE: FITNESS COACH STYLE CODIC: MARQUE: TERRAILLON REFERENCE: FITNESS COACH STYLE CODIC: 3663256 MANUEL D UTILISATION INSTRUCTION MANUAL FITNESS COACH STYLE FITNESS COACH STYLE...4 EN TERRAILLON BODY FAT SCALE INSTRUCTION MANUAL...14

Läs mer

301 Jours, France. Les potes. 301 Jours, France!

301 Jours, France. Les potes. 301 Jours, France! 301 Jours, France Les potes 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon.

Läs mer

GLI 12V-330 Professional

GLI 12V-330 Professional OBJ_DOKU-54588-001.fm Page 1 Friday, July 15, 2016 10:05 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 2MM (2016.07) I / 242 GLI 12V-330 Professional de Originalbetriebsanleitung

Läs mer

Hur mycket är hyran per månad? Combien coûte le loyer par mois? Fråga hur mycket hyran ligger på

Hur mycket är hyran per månad? Combien coûte le loyer par mois? Fråga hur mycket hyran ligger på - Hyra Svenska Jag vill hyra en/ett. Ange att du vill hyra någonting rum lägenhet enrumslägenhet fristående hus/villa parhus radhus Franska Je voudrais louer. une chambre un appartement un studio une maison

Läs mer

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 19 februari 2015

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 19 februari 2015 FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 19 februari 2015 (Finlands författningssamlings nr 133/2015) Statsrådets förordning om sättande i kraft av Internationella arbetsorganisationens

Läs mer

Manuel d installation et d utilisation. Solarset A.

Manuel d installation et d utilisation. Solarset A. Solarset Manuel d installation et d utilisation 505916A Votre moteur ne doit jamais être branché en même temps à une alimentation 30 V et au Solarset. Ne rebranchez jamais votre moteur à une alimentation

Läs mer

Notice d utilisation CERASTAR. Chaudière gaz pour raccordement cheminée O ZWR 24-7 KE (2014/09) BE

Notice d utilisation CERASTAR. Chaudière gaz pour raccordement cheminée O ZWR 24-7 KE (2014/09) BE Notice d utilisation CERASTAR Chaudière gaz pour raccordement cheminée 70 83 0-00.O ZWR 4-7 KE 70 83 09 (04/09) BE Préface Préface Cher client, Une vie pleine de chaleur - Chez Junkers, il s'agit d'une

Läs mer

VIKTIG INFORMATION Kära kund, tack för att du valde UMA digitala vågen från Casa Bugatti. Som alla andra produkter ska denna produkt användas med omsorg och försiktighet för att vågen inte skadas. VAR

Läs mer

DIALOGUE PARIS ET CHIFFRES 1 Duhamel Georges ( ); écrivain français

DIALOGUE PARIS ET CHIFFRES 1 Duhamel Georges ( ); écrivain français DIALOGUE PARIS ET CHIFFRES 1 Duhamel Georges (1884-1966); écrivain français hur lång är du? tu mesures combien? jag är 1,77 meter lång je mesure 1 mètre 77 hur mycket väger du? tu pèses combien? jag väger

Läs mer

Svensk författningssamling

Svensk författningssamling Svensk författningssamling Lag om ändring i lagen (2015:338) om internationell järnvägstrafik; SFS 2016:1375 Utkom från trycket den 30 december 2016 utfärdad den 22 december 2016. Enligt riksdagens beslut

Läs mer

PRESENTATIONSBLAD J U S T I T I E M I N I S T E R I E T. Utgivningsdatum 24.8.2005. Typ av publikation Arbetsgruppsbetänkande

PRESENTATIONSBLAD J U S T I T I E M I N I S T E R I E T. Utgivningsdatum 24.8.2005. Typ av publikation Arbetsgruppsbetänkande PRESENTATIONSBLAD J U S T I T I E M I N I S T E R I E T Författare (uppgifter om organet: organets namn, ordförande, sekreterare) Arbetsgruppen för sättande i kraft av Haagkonventionen om skydd för barn

Läs mer

GLI 12V-80 Professional

GLI 12V-80 Professional OBJ_BUCH-2924-001.book Page 1 Friday, July 15, 2016 1:35 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 29E (2016.07) I / 201 GLI 12V-80 Professional de Originalbetriebsanleitung

Läs mer

Sveriges internationella överenskommelser

Sveriges internationella överenskommelser Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 U tgiven av utrikesdepartem entet SÖ 1991:24 Nr 24 Avtal med Frankrike rörande tillämpningen av europeiska utlämningskonventionen den 13 december

Läs mer

SESSION 2019 BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SUÉDOIS. Langue vivante 2

SESSION 2019 BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SUÉDOIS. Langue vivante 2 SESSION 2019 BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SUÉDOIS Langue vivante 2 Séries ES/S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3 heures

Läs mer

GWS Professional E Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY.

GWS Professional E Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY. OBJ_DOKU-47229-001.fm Page 1 Monday, May 4, 2015 9:37 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 16N (2015.05) O / 273 EURO GWS Professional

Läs mer

AFSR :s stadgar AFSR. fastställda av dess årsmöte den 24.9.2014 med korrigeringar fastställda den 2.12.2014.

AFSR :s stadgar AFSR. fastställda av dess årsmöte den 24.9.2014 med korrigeringar fastställda den 2.12.2014. AFSR Association franco-suédoise pour la Recherche Svensk-franska forskningsföreningen 2014-12-14 AFSR :s stadgar fastställda av dess årsmöte den 24.9.2014 med korrigeringar fastställda den 2.12.2014.

Läs mer

AKE PRO PRO

AKE PRO PRO Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-garden.com F 016 L81 137 (2017.03) O / 325 AKE 35-19 PRO 40-19 PRO de en fr es pt it nl da sv no fi el Originalbetriebsanleitung Original

Läs mer

EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting?

EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting? EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting? 4 du önskar någon smaklig måltid? 5 du ber någon ta för sig av maten? 6 du frågar

Läs mer

BISTRO BISTRO. Instruction for use ENGLISH. Gebrauchsanweisung DEUTSCH. Mode d emploi FRANÇAIS. Brugsanvisning DANSK. Instrucciones de uso ESPAÑOL

BISTRO BISTRO. Instruction for use ENGLISH. Gebrauchsanweisung DEUTSCH. Mode d emploi FRANÇAIS. Brugsanvisning DANSK. Instrucciones de uso ESPAÑOL 10709 TOASTER TOASTER GRILLE-PAIN BRØDRISTER TOSTADOR TOSTAPANE BROODROOSTER BRÖDROSTEN TORRADEIRA LEIVÄNPAAHDIN Instruction for use ENGLISH Gebrauchsanweisung DEUTSCH Mode d emploi FRANÇAIS Brugsanvisning

Läs mer

19 6 B3 PN REV. 03 (03/05)

19 6 B3 PN REV. 03 (03/05) A B1 18 19 6 20 B2 GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference.

Läs mer

Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger

Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger - À l'entrée Jag skulle vilja reservera ett bord för _[antal personer]_ till _[tid]_. Faire une réservation Ett bord för _[antal personer]_, tack. Demander une table Accepterar ni kreditkort? Demander

Läs mer

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31 RU 24 NDT Manual SV 9000-608-26/31 SV 2 9000-608-26/31 2009/03/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.4 Ändamålsenlig

Läs mer

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer. ARBETSBLAD SÄNDNINGSDATUM: 2013-12-15 KONCEPTUTVECKLING AV ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN & ANNA NYMAN PEDAGOG: ANNA NYMAN PROGRAMNR: 103260/TV9 KONTAKT: KUNDTJANST@UR.SE LE HOLD-UP EPISODE 9: LE CHOIX Hej!

Läs mer

SPOTLIGHT. Diversité et fonction SPOTLIGHT. Carreaux de sol : SPOTLIGHT white Carreaux de mur : SPOTLIGHT white, platinum

SPOTLIGHT. Diversité et fonction SPOTLIGHT. Carreaux de sol : SPOTLIGHT white Carreaux de mur : SPOTLIGHT white, platinum Concept de carreaux grands formats sol et mur dans un discret dégradé de béton vilbostone avec traitement vilbostoneplus Quatre couleurs :, greige, grey, anthracite Formats : 80 x 80 cm, 40 x 80 cm, 60

Läs mer

Sveriges internationella överenskommelser

Sveriges internationella överenskommelser Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 2009: 27 Nr 27 Tillägg 1 till samarbetsavtal daterat den 30 mars 1994 med Frankrike rörande försvarsteknisk forskning

Läs mer

1.0 INLEDNING 2.0 SÄKERHET

1.0 INLEDNING 2.0 SÄKERHET 1.0 INLEDNING Tack för att du har valt oss! Du har valt en maskin som har tillverkats av högkvalitativa material och med den allra senaste tekniken. Din egen, dina kunders och dina användares säkerhet

Läs mer

Användarhandledning Stege Lars , och

Användarhandledning Stege Lars , och Användarhandledning Stege Lars 160-00102-00, 160-00102-01 och 160-00102-02 2009-0068 utgåva 1 Tel +46-8-594 Innehållsförteckning 1. Rini Stege 160-00102-00/-01/-02... 3 2. Registrering... 3 3. Viktigt

Läs mer

Användarmanual KVARN ORIGINAL. U / SE Rev. 090111. Din lokala återförsäljare ... ...

Användarmanual KVARN ORIGINAL. U / SE Rev. 090111. Din lokala återförsäljare ... ... Användarmanual KVARN ORIGINAL Din lokala återförsäljare... U / SE Rev. 090111... 1. innehållsförteckning. Kvarn Original 1 Innehållsförteckning 2. 2 Inledning 3. 3. Varningar och föreskrifter 3-4 4. Grundregler

Läs mer

MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD

MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD Glasfasad Skjutdörr S70 Santex System AB, Montörgatan 9, 301 80 Halmstad, Sverige Tel. +46 35 17 23 00 Fax +46 35 12 50 23 e-mail: info@santex.se - 1 - INNEHÅLL Avsnitt

Läs mer

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du

Läs mer

RP 160/2009 rd. varandra att de konstitutionella förutsättningarna för protokollets ikraftträdande har uppfyllts.

RP 160/2009 rd. varandra att de konstitutionella förutsättningarna för protokollets ikraftträdande har uppfyllts. Regeringens proposition till Riksdagen om godkännande av protokollet med Luxemburg för att ändra avtalet för undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter på inkomst och på förmögenhet samt med förslag

Läs mer

man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det

man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det vilket är de små fransmännens favoritskämt? quelle est la blague favorite des petits Français? det är "aprilfisken" c'est le poisson d'avril förklara hur man gör med aprilfisken expliquez comment on fait

Läs mer

Mouse with Bluetooth wireless technology. SPM6950. SV Användarhandbok. Register your product and get support at

Mouse with Bluetooth wireless technology.  SPM6950. SV Användarhandbok. Register your product and get support at Register your product and get support at www.philips.com/welcome Mouse with Bluetooth wireless technology SPM6950 SV Användarhandbok Philips Consumer Lifestyle AQ95-56F-1239KR 2010...... (Report No. /

Läs mer

MALL FÖR BESTÄMMELSER OM DELEGERADE AKTER

MALL FÖR BESTÄMMELSER OM DELEGERADE AKTER MALL FÖR BESTÄMMELSER OM DELEGERADE AKTER (från Handbok om utformning av akter i Europeiska unionens råd, version januari 2013, översatt från franska) Skäl Afin de [objectif poursuivi], il convient de

Läs mer

Papa veut que je l invite à (min födelsedag). Le nouveau est arrivé, c est (brorson) de mon patron. Voilà comment on me (tackar).

Papa veut que je l invite à (min födelsedag). Le nouveau est arrivé, c est (brorson) de mon patron. Voilà comment on me (tackar). ARBETSBLAD PEDAGOG: AGNETA SOLDÉN PROJEKTLEDARE: TOVE JONSTOIJ BESTÄLLNINGSNUMMER: 103968/TV4 FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 2 Episode 4 Grosse déprime Familjerna Lepic och Bouley är grannar. Deras tonårsdöttrar

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

TELE RADIO PANTHER. Installationsinstruktioner Inkluderar ett separat slutanvändarkapitel

TELE RADIO PANTHER. Installationsinstruktioner Inkluderar ett separat slutanvändarkapitel TELE RADIO PANTHER Installationsinstruktioner Inkluderar ett separat slutanvändarkapitel PN-RX-MN5 (PN-R8-1), PN-RX-MNB5 (PN-R8-2), PN-RX-MD11 (PN-R8-6), PN-RX-MN5E (PN-R8-10), PN-RX-MD11E (PN-R8-11),

Läs mer

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt - Inledning Monsieur, Formellt, manlig mottagare, namnet okänt Madame, Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt Formellt, både mottagarens namn och kön är okända Monsieur, Madame, Formellt, när man adresserar

Läs mer

phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon?

phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon? phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna je ne trouve pas les toilettes var finns toaletterna? où sont les toilettes, s il vous plaît? är det ledigt? c est libre? är det upptaget? c est occupé?

Läs mer

Din manual HP COMPAQ DC7100 ULTRA-SLIM DESKTOP PC

Din manual HP COMPAQ DC7100 ULTRA-SLIM DESKTOP PC Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för HP COMPAQ DC7100 ULTRA-SLIM DESKTOP PC. Du hittar svar på alla dina frågor i HP COMPAQ

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume ( ); écrivain français

DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume ( ); écrivain français DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume (1880-1918); écrivain français 1. bonjour, je voudrais trois baguettes, s il vous plaît 2. bonjour, bien sûr, et avec ça? 3. je prends aussi deux pains au chocolat,

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 28 februari 2017

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 28 februari 2017 FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 28 februari 2017 27/2017 (Finlands författningssamlings nr 125/2017) Statsrådets förordning om ikraftträdande av lagen om sättande

Läs mer

. B40 B ELITE B40 BT ELITE

. B40 B ELITE B40 BT ELITE GB Operator s manual 2-29 SE Bruksanvisning 30-56 DK Brugsanvisning 57-84 FI Käyttöohje 85-111 NO Bruksanvisning 112-138 FR Manuel d utilisation 139-168 NL Gebruiksaanwijzing 169-198 IT Istruzioni per

Läs mer

Les syntagmes participiaux et les verbes spécialisés dans un texte médical Une étude contrastive entre le français et le suédois

Les syntagmes participiaux et les verbes spécialisés dans un texte médical Une étude contrastive entre le français et le suédois Institutionen för språk Franska Les syntagmes participiaux et les verbes spécialisés dans un texte médical Une étude contrastive entre le français et le suédois Författare: Åsa Pettersson Handledare: Jean-Georges

Läs mer

K 185P. Bruksanvisning

K 185P. Bruksanvisning K 185P Bruksanvisning Varning Om denna enhet innehåller kolvätekylmedium var god se riktlinjerna nedan. Då enheten innehåller ett lättantändligt kylmedium är det ytterst viktigt att säkerställa att kylledningarna

Läs mer

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2001 Utgiven i Helsingfors den 25 april 2001 Nr 26 29 INNEHÅLL Nr Sidan 26 Lag om ikraftträdande av bestämmelser som hör

Läs mer

301 Jours, France. L école. 301 Jours, France!

301 Jours, France. L école. 301 Jours, France! 301 Jours, France L école 301 Jours, France! Hej, jag heter Marie Ankarbåge och bor hos en familj i den lilla byn Le Poiré-sur-Vie i Frankrike. I veckorna går jag på internatskola i La Roche-sur-Yon. Jag

Läs mer

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet - Öppning Franska Svenska Monsieur le Président, Bäste herr ordförande, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Monsieur, Formellt, manlig mottagare, namnet

Läs mer

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet - Öppning Franska Svenska Monsieur le Président, Bäste herr ordförande, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Monsieur, Formellt, manlig mottagare, namnet

Läs mer

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet - Öppning Svenska Franska Bäste herr ordförande, Monsieur le Président, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Bäste herrn, Formellt, manlig mottagare,

Läs mer