Sara Flex. Bruksanvisning. ...with people in mind 04.KL.00.SE_3 01/2018

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Sara Flex. Bruksanvisning. ...with people in mind 04.KL.00.SE_3 01/2018"

Transkript

1 Sara Flex Bruksanvisning 04.KL.00.SE_3 01/ with people in mind

2 VARNING Minska risken för skador genom att alltid läsa denna bruksanvisning och medföljande dokumentation innan du använder produkten. Det är obligatoriskt att läsa bruksanvisningen. Designpolicy och upphovsrätt och avser varumärken som tillhör ArjoHuntleigh-företagsgruppen. ArjoHuntleigh Vår policy är att ha en kontinuerlig produktutveckling och vi förbehåller oss därför rätten att publikation får inte kopieras vare sig helt eller delvis utan tillstånd från ArjoHuntleigh. 2

3 Innehåll Förord...4 Avsedd användning...5 Säkerhetsföreskrifter...6 Preparations Delarnas namn...8 Produktbeskrivning/funktioner...9 Reglage och funktioner...9 LCD-display...10 Hjulbromsar...10 Nödstoppsknapp...11 Strömknapp...11 Benstöd...11 Benrem...11 Nödsänkning...12 Selar tillåtna med Sara Flex Förbered Sara Flex och vårdtagaren...14 Placera vårdtagaren i Sara Flex...14 Lyft vårdtagaren till stående ställning Ändra måttenheter...23 Batterianvisningar Felsökning...28 Skötsel och förebyggande underhåll Mått...35 Etiketter på Sara Flex Delar och tillbehör

4 Förord Tack för ert inköp av utrustning från ArjoHuntleigh. Tveka inte att kontakta oss om du har några frågor beträffande användning eller underhåll av denna utrustning från ArjoHuntleigh. Innan du använder Sara Flex måste du läsa och förstå anvisningarna i denna bruksanvisning. Informationen i denna bruksanvisning är mycket viktig för att du ska kunna använda och sköta utrustningen. Den hjälper dig att skydda produkten och se till att utrustningen fungerar korrekt. Informationen i denna bruksanvisning är viktig för både vårdtagaren och vårdgivarens säkerhet och måste läsas igenom och förstås för att eventuella skador ska kunna förebyggas. Otillåtna ändringar av utrustning från ArjoHuntleigh kan påverka säkerheten. ArjoHuntleigh åtar sig inget ansvar för eventuella olyckor, incidenter eller funktionsbrister som uppstår till följd av otillåten Beteckningar som används i denna bruksanvisning VARNING Innebär: Säkerhetsvarning. Om du inte förstår och följer varningen kan du skada dig själv eller andra. AKTA Innebär: Om dessa anvisningar inte följs kan hela eller delar av systemet eller utrustningen skadas. OBS! Innebär: Denna information är viktig för en korrekt användning av systemet eller utrustningen. Innebär: Tillverkarens namn och adress. Service och support Sara Flex måste genomgå rutinunderhåll för att utrustningen ska förbli säker och pålitlig. Se avsnittet Skötsel och förebyggande underhåll på sidan 29. Om du behöver mer information, kontakta din lokala ArjoHuntleigh-representant för reservdelar. bruksanvisning. 4

5 Avsedd användning Utrustningen måste användas i enlighet med dessa säkerhetsföreskrifter. Alla som använder utrustningen måste ha läst igenom och förstått anvisningarna i denna bruksanvisning. Kontakta ArjoHuntleigh om något fortfarande är oklart. Avsedd användning för Sara Flex Sara Flex är ett lyfthjälpmedel med en säker arbetslastning på 200 kg (440 lb). Den är avsedd att assistera vårdpersonal på sjukhus, vårdhem, gruppboenden och andra liknande inrättningar vid en annan t.ex. till en stol, rullstol, sängkant, bad, dusch/hygienstol eller toalett. Utrustningen får bara användas av utbildad vårdpersonal med tillräcklig kännedom om vårdmiljön och dess normala rutiner och förfaranden. Riktlinjerna i denna bruksanvisning måste följas. Sara Flex ska endast användas för det ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning. All annan användning är förbjuden. Bedömning av vårdtagare Varje vårdinrättning bör utarbeta rutiner för regelbunden bedömning för att se till att vårdgivarna bedömer varje vårdtagare före varje användning. Före användning ska vårdgivaren alltid bedöma vårdtagarens medicinska tillstånd, mentala och fysiska förmåga. Dessutom måste vårdtagaren kunna stödja på minst ett ben och ha viss stabilitet i bålen klara av att sitta på sängkanten väga mellan 45 och 200 kg (99 lb 440 lb) vara mellan 145 och 195 cm lång ( ). Använd en annan utrustning om vårdtagaren inte uppfyller dessa kriterier. AKTA Undvik skada på Sara Flex genom att endast använda den inomhus. Produkten är avsedd att användas med de selar som Produktens livslängd Den förväntade livslängd är dess maximala nyttjandeperiod, såsom fastställd av tillverkaren. Den förväntade livslängden för Sara Flex är tio (10) år under förutsättning att produkten servas regelbundet och underhålls enligt anvisningarna i avsnittet Skötsel och förebyggande underhåll. Den faktiska livslängden kan variera beroende på användningsfrekvensen och förhållandena. Instruktionerna för användning tillgängliga så länge de rimligen behövs, med hänsyn tagen till enhetens livslängd. Andra förbrukningsartiklar, t.ex. batterier, sele osv. utsätts också för slitage och deras livslängd beror på användningen. 5

6 Säkerhetsföreskrifter VARNING Undvik skador genom att aldrig lämna vårdtagaren utan tillsyn. VARNING Utrustningen innehåller smådelar som kan innebära kvävningsrisk för små barn om de inandas eller sväljs. Utrustningen ska förvaras oåtkomlig för barn och husdjur. Handkontrollsladden utgör en kvävningsrisk, så vidta alla nödvändiga försiktighetsåtgärder för att förhindra denna risk. Policy om antal personer för att ArjoHuntleighs golvlyftar är avsedda att kunna användas på ett säkert sätt av en person. Varje vårdgivare har själv ansvar för att bedöma om en baserat på följande: vårdtagarens tillstånd vårdtagarens vikt vårdgivarens kompetens Tveka inte att kontakta din vårdpersonal för vägledning. VARNING För att undvika skador ska en fullständig klinisk bedömning av vårdtagarens tillstånd och lämplighet göras av Sara Flex används. VARNING Förhindra skador genom att se till att den totala viktbelastningen på lyften är lägre än den säkra arbetslastningen för alla produkter eller tillbehör som används. OBSERVERA För att undvika korrosion på produkten, lämna inte Sara Flex och dess tillbehör under längre perioder i fuktiga eller våta utrymmen. 6

7 Preparations Gör följande före första användningen (4 steg) 1. Kontrollera förpackningen med avseende på skador. Om produkten verkar ha skadats under frakten ska transportföretaget kontaktas. Använd INTE produkten. 2. Emballaget ska återvinnas enligt gällande lokala bestämmelser. 3. Läs denna bruksanvisning. 4. Välj en bestämd plats där denna bruksanvisning tillgänglig. Instruktioner för Sara Flex Vänster och höger Sara Flex har en vänster- och en högersida. (Se Fig. 1) Transportriktning Vårdgivaren måste vara placerad bakom Sara Flex under transport. Fig. 1 Transportriktning Gör följande före varje användning (2 steg) 1. Kontrollera Sara Flex visuellt. Använd INTE produkten om någon del är skadad. 2. Kontrollera batterinivån. Mellan användningstillfällena sidan 26. Höger Vänster 7

8 Delarnas namn Manöverhandtag Lyftarm Vårdtagarhandtag Lyftpelare Fästpunkt för clips Benstöd Benrem Ställbart chassiben Fotplatta Hjul fram Fästkrok Manöverpanel Nödsänkningshandtag Motor/manöverdon Handkontroll Nödstoppsknapp Strömbrytare Batteri Bakre hjul 8

9 Produktbeskrivning/funktioner Fig. 2 Reglage och funktioner Handkontroll (Se Fig. 2) Använd handkontrollen för att: Höja eller sänka lyftarmen på Sara Flex. Fälla ut och fälla in chassibenen på Sara Flex Dash-knapparna används för att hantera menyn. Knappfunktioner: Upp Ned Fäll in chassibenen Fäll ut chassibenen Höger dash Vänster dash Då en knapp ej trycks på, avbryts dess funktion omedelbart. Fig. 3 Manöverpanel (Se Fig. 3) Den pelarmonterade manöverpanelen fungerar parallellt med handkontrollen. Sara Flex kan också styras från pelaren. Knappfunktioner: Upp Ned Fäll in chassibenen Fäll ut chassibenen 9

10 Fig. 4 Fig. 5 A B kg LCD-display (Se Fig. 4) Batterianvisningar på sidan Räkneverk Underhållssymbol 0.0 Våg (tillval) på sidan 19. Vid start kan det dröja lite innan displayen ser ut som i Bild 4. LCD-displayen tänds först när en knapp trycks in. Räkneverk Räkneverket visar det totala antalet timmar som lyftens lyftarm har höjts upp eller sänkts ned. Räkneverket ökar i steg om 0,1 timme varje gång ytterligare sex minuters användningstid har lagts till. OBS! Räkneverket registrerar endast medan lyftarmen rör sig. Underhållssymbol Underhållssymbolen fungerar som påminnelse om årligt underhåll av produkten. Underhållssymbolen visas efter 125 timmars användning. Detta är den genomsnittstid som en lyft används under ett år. Underhållssymbolen kommer att blinka (1 sek ON och 1 sek OFF). När underhållssymbolen visas kommer lyften fortfarande att vara säker att använda, men årlig service ska utföras snarast. OBS! Serviceteknikern måste återställa displayen till 0.0 när den årliga inspektionen utförs. Detta görs för att synliggöra när nästa inspektion ska ske. Hjulbromsar Chassits bakre hjul har bromsar som manövreras med foten för att hålla Sara Flex i läge. Lås bromsarna (Se Fig. 5): Tryck ned det grå hjulbromsreglaget (A). Lossa bromsarna (Se Fig. 5): För det grå hjulbromsreglaget (B) uppåt. 10

11 Fig. 6 Fig. 7 A B Nödstoppsknapp För att aktivera Tryck ned nödstoppsknappen (A) för att bryta spänningen till alla elektriska komponenter. (Se Fig. 6) För att inaktivera Tryck på den gröna strömknappen (B) för att strömsätta utrustningen igen. (Se Fig. 6) Strömknapp Den gröna strömknappen (B) sitterplacerad bredvid stoppknappen. Tryck på knappen för att slå på Sara Flex. (Se Fig. 6) A Benstöd Benstödet är tillverkat av silikon. (Se Fig. 7) Det här materialet anpassar sig helt baserat på det tryck som anbringas av vårdtagarens knän (A). Fig. 8 Benrem Benremmen sitter placerad under benstödet av silikon. (Se Fig. 8) Benremmen används för att se till att vårdtagarens ben placeras nära benstödet. För att fästa benremmen, sätt fast den i fästpunkterna som sitter på varje sida av benstödet. 11

12 Fig. 9 Nödsänkning Nödsänkningen möjliggör sänkning av lyftarmen i händelse av fel på huvudreglagen. I händelse av fel på handkontrollen eller manöverpanelen, leta upp det röda handtaget på ställdonet. Lyft upp det röda handtaget gradvis och håll det kvar tills lyftarmen har sänkts till önskad nivå. Den kraft som anbringas vid lyft av detta röda handtag och vikten hos vårdtagaren påverkar hastigheten för sänkningen. (Se Fig. 9) Du kan behöva hjälpa till vid nedsänkningen genom att dra lyftarmen nedåt. VARNING För att undvika skada ska ett lämpligt stöd (ex stol, säng) alltid placeras under vårdtagaren innan nödsänkningsfunktionen aktiveras. Handtaget är fjäderbelastat och återgår därför automatiskt till sitt ursprungliga läge. När det röda handtaget släpps stoppar detta sänkningen. OBS! Observera att en belastning måste anbringas lyftarmen för aktivering av nödsänkningsfunktionen. AKTA För att undvika skada på produkten ska nödsänkning bara användas om det vanliga systemet slutat fungera, och aldrig för att hissa ned vårdtagaren på vanligt sätt. Automatisk avstängning Detta är inget användarreglage, utan en funktion som är inbyggd i Sara Flex-elektroniken. Om lyften överbelastats av misstag (t.ex. genom att man försökt lyfta upp en vårdtagare eller en last som väger mer än den högsta tillåtna vikten) kopplas den automatiska avstängningen och förhindrar lyft som överstiger den säkra arbetslasten. Lyftrörelsen stoppas automatiskt. Släpp lyftknappen på handkontrollen eller manöverpanelen om detta händer. Fortsätt inte att lyfta lasten. Kontrollera att Sara Flex endast används inom sin säkra arbetsbelastning. 12

13 Klämskydd Detta är inget användarreglage, utan en funktion som är inbyggd i Sara Flex-elektroniken. Var mycket försiktig så att lyftarmen inte sänks ner på vårdtagaren eller på något annat hinder. Om detta skulle hända kommer Sara Flex- klämskyddet att lösa ut varvid motorn stannar och all nedåtgående rörelse stoppas. Släpp sänkningsknappen på handkontrollen eller manöverpanelen omedelbart om detta händer, och tryck i stället på uppåtknappen tills lyften går fritt. Ta sedan bort hindret. Fig. 10 Fig. 11 Selar tillåtna med Sara Flex Följande selar passar ihop med Sara Flex. Selar för aktivt bruk (Se Fig. 10) TSS.500 (S) TSS.501 (M) TSS.502 (L) TSS.503 (XL) TSS.504 (XXL) Flites MFA3000 (Flite) TSS.511 (Selmodell endast för användning med bruksanvisningen för respektive sele) Fig. 12 Endast för användning tillsammans med (Se Fig. 12) ska installeras, endast av behörig personal, precis under lyftarmen. 13

14 Sara Flex Förbered Sara Flex och vårdtagaren bruksanvisningen för respektive sele och på selens etikett.) Fastställ om Sara Flex är korrekt utrustning att använda för vårdtagaren, se Avsedd användning på sidan 5. Sänk lyftarmen på Sara Flex till lägsta position. För att välja och använda sele, se bruksanvisningen för respektive sele. Placera vårdtagaren i Sara Flex Fig. 13 (8 steg) 1. Fäll ut chassibenen om så behövs för att ge plats åt stolens, sängens bredd osv. OBS! Fäll inte ut chassibenen om de får plats under möbeln 2. Be vårdtagaren placera fötterna på fotplattan. (Se Fig. 13) Fig För Sara Flex mot vårdtagaren tills den försiktigt rör vid vårdtagarens skenben. (Se Fig. 14) Fig Be eller hjälp vårdtagaren placera sina händer på vårdtagarens handtag. (Se Fig. 15) 14

15 Fig Fäst selens clips i fästpunkterna på Sara Flexlyftarmen. (Se Fig. 16) Fig Kontrollera att alla clips sitter fast ordentligt. (Se Fig. 17) Fig (tillbehör) som sitter under lyftarmen. (Se Fig. 18) Fig Fäst benremmen för att stödja vårdtagarens ben, om så behövs. (Se Fig. 19) 15

16 Fig. 20 Fig. 21 Lyft vårdtagaren till stående ställning OBS! vårdtagaren inte hjälpa till. vårdtagaren höjas högre än till sittande läge. En högre ställning är inte bekväm för vårdtagaren. (5 steg) 1. Stå nära vårdtagaren och informera hen om att Sara Flex kommer att höjas till stående ställning. 2. Kontrollera fästpunkterna för att garantera att Sara Flex är redo. VARNING För att undvika skada, försäkra dig om att vårdtagaren samarbetar. Om så inte vårdtagaren återbördas till sittande ställning, medan omvärdering av val av utrustning sker. 3. Använd handkontrollen för att lyfta vårdtagaren från sittande till stående position. (Se Fig. 20) 4. Kontrollera stöden medan vårdtagaren står upp. 5. Spänn säkerhetsremmarna runt bålen om det behövs. (2 steg) (Se Fig. 21) 1. Flytta bort Sara Flex från rullstolen med hjälp av manöverhandtagen. 2. Fäll in chassibenen om så behövs. 16

17 Sara Flex till toaletten Fig. 22 Fig. 23 (18 steg) 1. Med hjälp av manöverhandtagen placeras vårdtagaren framför toaletten/hygienstolen eller den anordning som vårdtagaren ska sitta på. (Se Fig. 22) 2. Justera chassibenen om så behövs. 3. Medan vårdtagaren står upp kan vårdgivaren hjälpa patienten med kläderna (t.ex. påklädning, avklädning eller toalettbesök, osv.). 4. Placera vårdtagaren över toaletten/toalettsitsen. Tryck på sänkningsknappen (pil ned) på handkontrollen för att sänka vårdtagaren till sittande position. 5. Stå nära vårdtagaren medan hen sänks. VARNING utrymme för att förhindra att genitalier och hud fastnar eller kläms. 6. Lås hjulen för att hålla Sara Flex på plats när vårdtagaren sitter på toaletten. (Se Fig. 23) 7. Ta bort selclipsen från Sara Flex. 8. Se till att vårdtagaren släpper sitt grepp om vårdtagarhandtagen. 9. Lossa benremmar, i förekommande fall. 10. Avlägsna selen, om så behövs. 11. Säkra och respektera vårdtagarens integritet, utan att lämna vårdtagaren utan tillsyn. 12. Efter att personlig hygien ombesörjts ska selen sättas fast igen om den plockats av. 13. Be eller hjälp vårdtagaren placera sina händer på vårdtagarens handtag. (Se Fig. 15) 14. Fäst selens clips i fästpunkterna på Sara Flexlyftarmen. (Se Fig. 16) 15. Kontrollera att alla clips sitter fast ordentligt. (Se Fig. 17) 16. Lyft vårdtagaren en aning samt sätt nödvändiga inkontinensprodukter på plats och rätta till kläderna. 17. Lossa bromsarna. 18. i Lyft vårdtagaren till stående ställning på sidan

18 Sara Flex till säng/stol Fig. 24 (11 steg) Justera chassibenen vid behov för att kunna gå runt en säng/stol. (Se Fig. 24) Fig Sänk ned vårdtagaren på sängens/stolens yta. (Se Fig. 25) 4. Säkra att vårdtagaren är korrekt placerad på sängen/stolen. 5. Lossa selen från Sara Flex. 6. Be vårdtagaren släppa greppet om vårdtagarhandtagen. 7. Lossa benremmar, i förekommande fall. 8. Uppmana/hjälp vårdtagaren att lyfta fötterna från fotplattan. 9. Flytta bort Sara Flex-lyften från vårdtagaren. 10. Ta av vårdtagaren selen 11. Rengör Sara Flex enligt Anvisningar för rengöring och eller enligt lokala riktlinjer. 18

19 Våg (tillval) Fig. 26 Vågsymbol Varningssymbol för högsta viktkapacitet VARNING Undvik skada genom att endast använda vågen för att väga vårdtagare under överinseende av omvårdnads- och sjukvårdpersonal. OBSERVERA Enheten måste stå stilla på ett plant och stabilt underlag när den startas så att vågen kan utföra en automatisk nollställning. Rör inte lyften eller någon av dess komponenter förrän vågen visar 0.0. Om vågen inte återställs kan det leda till att felaktig vikt visas. Displayens symboler/funktioner LCD-skärmbilden på handkontrollen kan visa marknader). Minustecknet (-) visas när vikten är negativ (se sidan 22 ). Varningssymbol för överbelastning Varningssymbolen för maxvikt visas när vårdtagarens vikt överstiger den säkra arbetslasten (SWL) 200 kg (440 lb). (Se Fig. 26) Om vågen är överbelastad piper enheten två gånger och skärmen växlar mellan viktsymbolen och varningssymbolen för maxvikt. Ta bort överbelastningsvikten genom att sänka vårdtagaren omedelbart. Rör inte vågen/lyften förrän symbolen släckts. 19

20 Fig. 27 NET 0.0 kg Totalvikt Detta är vårdtagarens nettovikt utan några tillbehör som t.ex. sele. (Se Fig. 27) För instruktioner om hur du får fram vårdtagarens nettovikt, se selens vikt på sidan 21. Fig. 28 NET kg B Spara vikt För att använda funktionen Spara, tryck på vänster dash-knapp (A), för att spara vikten på vågen. (Se Fig. 28) Detta sparar det uppmätta värdet på skärmen. Två blå linjer visas när det uppmätta värdet sparas (B). A Fig. 29 OBS! Vårdtagaren ska vara så stilla som möjligt under vägningsproceduren. Om vårdtagaren rör på sig för mycket kan avläsningen bli felaktig. Vågsymbol Lutningssymbol Lutning (endast för vågar i klass III) Displayen kommer att visa vågsymbolen och en lutningssymbol växelvis. OBS! Sara Flex till en plan plats så att vågen kan manövreras på rätt sätt (Se Fig. 29). När Sara Flex-enheten lutas är ingen viktavläsning möjlig. Det är normalt att displayen ibland visar en 20

21 Fig. 30 Fig kg NET 0.0 kg A selens vikt (8 steg) 1. Tryck på knappen för att slå på Sara Flex. 2. Om selen redan monterats på Sara Flex har den redan automatiskt nollställt vågens vikt. (Se Fig. 30) Gå vidare till steg Om selen inte redan monterats på lyften vid start ska den monteras. Vågen kommer nu att visa selens vikt på skärmen. 4. För att använda vägningsfunktionen, tryck på höger dash-knapp (A) för att nollställa vågen. Displayen visar nu nollvikt genom en NETsymbol. (Se Fig. 31) 5. För att applicera selen på vårdtagaren, se bruksanvisning för respektive sele. Placera patienten säkert på Sara Flex. Fig Lyft vårdtagaren. (Se Fig. 32) Fig. 33 A NET kg 7. Nu visas vårdtagarens nettovikt. (Se Fig. 33) 8. Tryck på vänster dash-knapp (A) för att behålla nettoviktstexten på skärmen. OBS! När Sara Flex går över till vänteläge försvinner vikttexten från skärmen. 21

22 Fig. 34 NET 0.0 kg selen (7 steg) 1. Lyft vårdtagaren till stående ställning. 2. Tryck på höger dash-knapp för att ta fram nollvärdet på displayen. (Se Fig. 34) Fig. 35 A NET kg 3. Sara Flex. 4. Vågen visar ett negativt värde. 5. Fäst selen på Sara Flex igen. 6. Ignorera minustecknet på skärmen. Låt viktavläsningen stabiliseras. Vikten som visas är vårdtagarens reella vikt. (Se Fig. 35) 7. Tryck på vänster dash-knapp (A) för att spara nettoviktstexten på skärmen. OBS! När Sara Flex går över till vänteläge försvinner vikttexten från skärmen. 22

23 Fig. 36 Ändra måttenheter (6 steg) 1. Tryck på båda dash-knapparna (A) samtidigt för att visa skärmbilden Hoist Status (Lyftstatus). (Se Fig. 36) A Fig. 37 B 2. trycka på nedåtknappen (B) på handkontrollen. (Se Fig. 36) Skärmen för viktenhet kommer att visas. (Se Fig. 37) C Fig. 38 kg 3. Tryck på höger dash-knapp (C) för att läsa av måttenheterna. (Se Fig. 38) D C 4. Tryck på nedåtknappen (B) för att växla mellan kg och lb. 5. Tryck på Enter för att spara inställningarna och återgå till normal användning (C). (Se Fig. 38) 6. Tryck på vänster dash-knapp (D) för att avsluta utan att spara några ändringar. (Se Fig. 38) OBS! Det går inte att ändra viktenhet på vågar i 23

24 Batterianvisningar VARNING Undvik personskador genom att INTE pressa på, sticka hål på, öppna, ta isär eller på annat sätt mixtra med batteriet. Skölj omedelbart med rikligt med vatten om batterihöljet spricker och innehållet kommer i kontakt med hud eller kläder. Om innehållet kommer i kontakt med ögonen, skölj genast med rikligt med vatten och sök medicinsk hjälp. Inandning av innehållet kan orsaka irritation i andningsvägarna. Ge den drabbade frisk luft och sök läkare. OBSERVERA Exponera INTE batteriet för öppen eld eller stark hetta; det kan överhettas och explodera. Sara Flex använder förseglade bly-/syrabatterier monterade i manöverpanelen. LCD-skärmen stängs av först efter två minuters inaktivitet. inaktivitet för att förhindra att batterierna skadas eller laddas ur medan lyften är i vänteläge. Varning för svagt batteri Sara Flex har en batteriladdningsindikator på handkontrollen. (Se Fig. 39) Fig. 39 Batteriindikator kg Om batteriet börjar ta slut, avger enheten tre pip och endast en stor röd indikator för låg batterinivå visas på displayen, sedan ställs lyften in i viloläge. Vid försök att använda lyften med ett nästan tomt batteri: Piper enheten tre gånger. Visas symbolen för svagt batteri på handkontrollen en kort stund. Växlar enheten tillbaka till vänteläget. Lyften kan inte användas förrän batterierna återuppladdas eller byts ut. Förvaring av batteriet Batterierna levereras laddade, men rekommendationen är att batterierna laddas efter leverans, eftersom en viss självurladdning alltid förekommer. Batteriet laddas långsamt ur när det inte används. Ett batteri som inte används ska förvaras i en temperaturnivå mellan -0 C (32 F) och +30 C (86 F). Förvara inte batterier vid högre temperatur än 50 C (122 F) för att garantera maximal prestanda. Laddningsintervall Livslängden ökar om batteriet laddas regelbundet, till exempel varje natt. Vi rekommenderar att man använder två batterier, så att det ena kan laddas medan det andra används. Batterier som inte används bör lämnas kvar i laddaren. Batteriet kan inte överladdas. Ta ur batterierna ur Sara Flex om utrustningen inte ska användas under en längre tid. Batterierna håller längre om de laddas upp innan de laddats ur. Batteriindikatorn på handkontrollen visar om batterierna för Sara Flex håller på att ta slut, och en varningssignal hörs varannan minut. Slutför 24

25 Sätta i/plocka ut batteriet Samma metod gäller för isättning och urplockning av batteriet på Sara Flex eller laddaren. Fig. 40 Sätta i batteriet (två steg) 1. Sätt batteriet i batteriställningen. (Se Fig. 40) 2. Tryck in batteriets överdel tills det sitter på plats. (Se Fig. 41) Fig. 41 Plocka ut batteriet (tre steg) 1. Tryck på frigöringsknappen. (Se Fig. 42) 2. Plocka ut batteriet. (Se Fig. 41) 3. Lyft upp batteriet för att frigöra det från batteriställningen. (Se Fig. 40) Fig. 42 Batteriets livslängd Batteriets livslängd varierar mellan två och fem år och kan påverkas av laddningsrutiner och belastning. Montering av batteriladdaren Se respektive bruksanvisning för batteriladdare. Ladda batteriet Se respektive bruksanvisning för batteriladdare. 25

26 Åtgärderna nedan är rekommendationer, men bör anpassas så att de överensstämmer med de eventuella lokala eller nationella riktlinjer för rengöring av medicinteknisk utrustning som gäller vid sjukvårdsinrättningen eller i det land där utrustningen används. Råder osäkerhet, rådgör med den lokala infektionskontrollspecialisten. Sara Flex mellan vårdtagare och i regelbundna intervaller vid användning, precis som all medicinsk utrustning Kontakta ArjoHuntleighs kundtjänst om du har några frågor beträffande rengöring och och tillbehör. Se till att säkerhetsinformationen för till hands. VARNING Milt, neutralt rengöringsmedel Alkohol (etyl eller isopropyl) % Klorin ( ppm fri klorin) Fenoler (enligt tillverkarens rekommendation) Kvartär ammoniumklorid (enligt tillverkarens rekommendation) Väteperoxid (<4,5 %) kan användas men orsakar missfärgning på Sara Flex-enheten. Tillbehör för rengöring/ Skyddsglasögon Skyddshandskar Engångstrasor Borste Använd alltid skyddsglasögon och skyddshandskar för att undvika ögonoch hudskador. Skölj med rikligt med på dig. Uppsök läkare om huden eller ögonen blir irriterade. Läs alltid igenom instruktionerna för användning och säkerhetsdatabladet för VARNING Undvik smittspridning genom att alltid bruksanvisning. VARNING en vårdtagare, för att förhindra att dennes hud och ögon irriteras. 26

27 Fig. 43 A B C Tillämpa följande förfarande mellan varje användning. Följ dessa 14 steg Förberedelser (steg 1) 1. Placera Sara Flex i en ergonomisk arbetsställning. Ta bort synlig kontaminering (steg 2 3) 2. Fukta en engångstrasa med vatten och ta bort synlig smuts på Sara Flex. 3. Om utrustningen är kraftigt nedsmutsad, använd borste och handdukar för att ta bort all synlig smuts. Rengöring (steg 4 8) 4. Spraya med rengöringsmedel godkänt av ArjoHuntleigh, se Rengörings-/ alla delar av Sara Flex och på handkontrollen. 5. Fukta en engångstrasa med vatten och ta bort alla rester av rengöringsmedlet. För benstödet (A) och benremmen (B), använd en engångstrasa för att ta bort rengöringsmedlet, och för fotplattan (C) kanske det behövs en borste. (Se Fig. 43) 6. Om rengöringsmedlet inte kan tas bort, spraya området med vatten och torka av med engångstrasor. 7. Upprepa tills allt rengöringsmedel har tagits bort. 8. Låt alla delar torka. 9. Spraya en gång till med rengöringsmedel godkänt av ArjoHuntleigh på alla delar och på handkontrollen. 10. tillverkarens rekommendationer. 11. hjälp av en ny fuktad engångstrasa. För benstödet (A) och benremmen (B), använd en engångstrasa fotplattan (C) kanske det behövs en borste. (Se Fig. 43) 12. spraya området med vatten och torka av med engångstrasor. 13. är borta. 14. Låt alla delar torka. 27

28 Felsökning Problembeskrivning Handkontrollen reagerar inte Knapparna för höjning och sänkning på manöverdosan svarar inte. sekund och den röda ikonen för tomt batteri visas i det övre vänstra hörnet på displayen. Kontrollboxen avger tre pip och endast en stor röd indikator för låg batterinivå visas på displayen, sedan stängs lyften av. vid andra tillstånd än de som nämnts ovan. Manöverdonet stannar under drift Lösning Kontrollera att den röda stoppknappen på manöverdosan inte är intryckt. Kontrollera anslutningen på handkontrollens sladd. Kontrollera att den röda stoppknappen på manöverdosan inte är intryckt. Batteriet är svagt. Byt ut mot ett nyuppladdat batteripaket. Batteriet är svagt. Byt ut mot ett nyuppladdat batteripaket. Ring ArjoHuntleigh och beställ service. Batteriet är svagt. Byt ut mot ett nyuppladdat batteri. Överskrid inte högsta tillåtna vikt vid lyft. 28

29 Skötsel och förebyggande underhåll Sara Flex utsätts för kontinuerligt slitage och för att produkten ska behålla sina ursprungliga tillverkningsegenskaper måste nedanstående åtgärder vidtas vid föreskrivna tidpunkter. VARNING För att minska risken för funktionsfel som kan leda till skador, måste regelbundna kontroller utföras och det rekommenderade underhållsschemat följas. Om produkten utsätts för kraftigt slitage och påfrestande omgivningsförhållanden, krävs tätare kontroller. Lokala bestämmelser och standarder kan vara strängare än de rekommendationer som anges i underhållsschemat. VARNING För att undvika skador på såväl vårdtagare som vårdpersonal får utrustningen aldrig UNDERHÅLL Vårdpersonalens skyldigheter Åtgärd/Kontroll Mellan varje användning x Varje vecka Varje år Kontrollera att sele, remmar och spännen/klämmor inte är skadade eller fransiga. Kontrollera att vårdtagarhandtagen är säkra. x x Gör en visuell kontroll av utsatta ytor, och kontrollera att de inte är skadade, har vassa kanter etc. Kontrollera selens fästpunkter visuellt. Använd den inte om den är skadad. Kontrollera att alla etiketter sitter fast ordentligt. x x x Kontrollera handkontrollen och kabeln visuellt med avseende på skada. Utför ett komplett funktionstest av Sara Flex. x x Kontrollera att nödstoppsknappen/strömknappen och nödsänkningshandtaget fungerar x Kontrollera batteriet avseende läckage/slitage. Byt ut vid behov. Kontrollera slitaget på alla hjul. x x x servicepersonal. x 29

30 Vårdgivarens skyldigheter Mellan varje användning Sara Flex omedelbart efter användning. i avsnittet Anvisningar för rengöring och. Kontrollera att sele, remmar och spännen/ clips inte är skadade eller fransiga Se bruksanvisning för respektive sele. Fig. 44 Kontrollera att vårdtagarhandtagen är säkra. Ta ett fast grepp om vårdtagarhandtagen (D), rotera dem och för dem utåt. (Se Fig. 44) D C B A Varje vecka Gör en visuell kontroll av utsatta ytor, och kontrollera att de inte är skadade, har vassa kanter etc. Var mycket uppmärksam på alla delar som är i kontakt med vårdtagaren: fotplatta (A), benrem (B), benstöd (C), vårdtagarhandtag (D). (Se Fig. 44) Inspektera med avseende på revor på benstöd och benremmar. Inspektera med avseende på deformerade bärande delar. Kontrollera selens fästpunkter visuellt. Använd den inte om den är skadad. Kontrollera att selarna inte är fransade eller har revor eller lösa sömmar. 30

31 Kontrollera att alla etiketter sitter fast ordentligt Kontrollera att alla etiketter sitter fast på Sara Flex enligt Etiketter på Sara Flex på sidan 36. Fig. 45 Fig. 46 Kontrollera handkontrollen och kabeln visuellt med avseende på skada. Kontrollera handkontrollens skärm med avseende på döda pixlar eller andra displayfel. Utför ett komplett funktionstest av Sara Flex Lyft upp lyftarmen till dess högsta läge med hjälp av handkontrollen eller manöverpanelen. Sänk ner lyftarmen till dess lägsta läge med hjälp av handkontrollen eller manöverpanelen. Testa varje knapp på handkontrollen och manöverpanelen. (Se Fig. 45) Alla knappar ska fungera enligt Reglage och funktioner på sidan 9. Flytta runt Sara Flex på plant underlag och se till att alla fyra hjul är i kontakt med golvet. Kom ihåg att testa bromsarna. Aktivera Sara Flex. Kontrollera om onormala ljud förekommer under rörelsen. Kontrollera att nödstoppsknappen/ strömknappen och nödsänkningshandtaget fungerar Höj lyftarmen. För ner lyftarmen medan du drar upp nödsänkningshandtaget. Lyftarmen ska sänkas långsamt. (Se Fig. 46) Fig. 47 Tryck på nödstoppsknappen/strömknappen (A) medan du höjer/sänker lyftarmen eller fäller ut/ in benen. Rörelsen ska omedelbart upphöra. (Se Fig. 47) A 31

32 Kontrollera batteriet avseende läckage/ slitage. Byt ut vid behov Ta ut batteriet. batterikontakten. Inspektera batteriet visuellt avseende läckage/ slitage. Kontrollera slitaget på alla hjul Rengör hjulen med vatten (funktionen kan påverkas av tvål, hår, damm och golvrengöringskemikalier). Kontrollera att hjulen kan rulla och svänga fritt. någon del ska du kontakta din lokala ArjoHuntleighrepresentant för att få hjälp. personal Sara Flex måste servas en gång om året i enlighet med Underhålls- och servicemanualen. VARNING För att förhindra skador och/eller säkerhetsrisker vid användning av produkten måste underhållsaktiviteterna utföras med rätt tidsintervall och av behörig personal som använder korrekta verktyg och delar samt har kunskap om rutinerna. dokumenterad utbildning i underhåll av den här enheten. OBS! Alla serviceåtgärder som utförs av Vårdgivaren serviceinstruktioner. 32

33 General Sara Flex Komponentvikt Sara Flex komplett Batteri Elektriskt Skyddsklass Elchock Batterityp Batteri, artikelnummer Batterikapacitet Batteriladdare Lyftens märkspänning Säkring Kraft för att manövrera reglagen Maximal pulslängd, lyftenhet Maximal pulslängd, benställdon Maximal ljudnivå Viktområde Displayens upplösning och typ Driftförhållanden Omgivningstemperatur Relativ luftfuktighet Atmosfäriskt tryck 200 kg/440 lb 52 kg/114,5 lb 3,8 kg/8,4 lb Typ BF NDA V DC 4 Ah NDA8200 Utrustning med intern energiförsörjning 24 V DC 15 A typ AGC-säkring < 5 N 50 db 200 kg/440 lb 0,2 kg/0,5 lb, LCD-display 700 hpa till hpa Transport och förvaring Omgivningstemperatur Relativ luftfuktighet Atmosfäriskt tryck 700 hpa till hpa Kontrollera att enheten är ordentligt fastsatt när den ska transporteras från en anläggning till en annan. 33

34 Återvinning Batteri Emballage Produkt Bly-syra Får ej kasseras. Miljöfarligt. Trä och wellpapp. Återvinningsbart. El-, metall- och plastdelar ska separeras och återvinnas enligt märkningen på enheten. Tillåtna kombinationer Aktiv sele Flite MFA

35 Mått Mått i mm och tum (") 1029 (40 1/2 ) 140 (5 1/2 ) 1518 ( ) 996 (39 1/4 ) 556 (21 7/8 ) 991 (39 ) 660 (26 ) 27 (1 1/8 ) 23 (1 ) Vändradie Ø1323 (52 1/8 ) 612 (24 1/8 ) Ø1208 (47 1/2 ) 1162 (45 3/4 ) Fotplatta 25 (1 ) 35

36 Etiketter på Sara Flex Förklaring av etiketter Tillverkarens namn och adress Datamärkning Typmärkning Dekal som visar högsta säkra arbetsbelastning Batterietikett Etikett med vågens vägningsparametrar Symbolförklaring tekniska prestanda och krav, t.ex. ingångseffekt, ingångsspänning och maxgräns för vårdtagarens vikt. serienummer samt Den här etiketten anger den maximala lyftkapaciteten hos Sara Flex. och miljöinformation för batteriet. På denna etikett vägningsparametrar. SWL den maximala vikten för vårdtagaren eller annan last som kan vägas på Sara Flex IP24 Grad av skydd mot vattenstänk 24 V 10 A Löpande Elektriska och elektroniska komponenter ska återvinnas separat enligt EU-direktiv Modellnummer + = kg / lb SWL Max. Min. e Läs instruktioner om användning före användning Typ BF-skydd mot elstötar CE-märkning enligt direktiv 93/42/EEG om medicintekniska produkter. TÜV SÜD. Se avsnittet Lista SÜD. Se avsnittet Lista med Utrustningens totala vikt inklusive säker arbetsbelastning Anger lyftens maximala lyftkapacitet. Vågsymbol Om lyften har denna symbol installerad. Vägningsinstrumentets maxkapacitet Vägningsinstrumentets minimikapacitet Skjut inte på och dra inte i ställdonet Serienummer Cat: III M Märkning för icke-automatiskt 36

37 Dekal som visar högsta säkra arbetsbelastning Etikett med vågsymbol Datamärkning för vågar i klass III Etikett med LINAKsymbol Etikett med vågens vägningsparametrar Märkning på batteri (Bakom batteriet) Typmärkning/datamärkning (sitter på pelaren bakom batteriet) 37

38 STANDARDER/ CERTIFIKAT BESKRIVNING Elektrisk utrustning för medicinskt bruk - Krav och provningsmetoder. Metrologiska bedömningsgrunder för icke automatiska vågar. tekniska krav. 38

39 EMC (elektromagnetisk kompatibilitet) För elektrisk utrustning för medicinskt bruk måste särskilda föreskrifter om EMC (elektromagnetisk kompatibilitet) följas, och utrustningen måste användas i enlighet med nedanstående EMC-information. Sara Flex är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Det är kundens eller användarens ansvar att se till att Sara Flex används i en sådan miljö. VARNING Elektriska apparater bör inte förvaras eller placeras intill denna utrustning, eftersom dess funktion och säkerhet då kan påverkas. Även bärbar och mobil radiokommunikationsutrustning kan påverka utrustningens funktion och säkerhet. VARNING Utrustningen kan orsaka radiostörningar eller påverka funktionen hos utrustning som Vägledning och tillverkarens försäkran elektromagnetisk strålning Emissionstest Överensstämmelse Elektromagnetisk miljö vägledning RF-emissioner RF-emissioner Grupp 1 Klass B Sara Flex använder endast radiofrekvensenergi för sina interna funktioner. Därför är RF-emissionerna mycket låga och det är osannolikt att de orsakar störningar hos elektronisk utrustning i närheten. Sara Flex kan användas på alla slags avdelningar, inklusive hemmamiljöer och sådana miljöer som är anslutna till allmänna lågspänningsnätverk som ger ström till hushållsutrustning. 39

40 Vägledning och tillverkarens försäkran: elektromagnetisk immunitet Testnivå enligt Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk miljö vägledning Elektrostatisk urladdning Ledningsbunden RF Utstrålad RF Elektriska snabba transienter och pulsskurar Nätfrekvens Magnetfält ±8 kv kontakt ±2 kv, ±4 kv, ±8 kv, ±15 kv luft 3 V utanför 0,15 80 MHz 6 V innanför 0,15 80 MHz Professionell sjukvårdsinrättningsmiljö: 3 V/m 80 MHz till 2,7 GHz Hemvårdsmiljö: 10 V/m 80 MHz till 2,7 GHz ±1 kv 100 khz repetitionsfrekvens ±6 kv kontakt ±8 kv luft 3 V utanför 0,15 80 MHz 6 V innanför 0,15 80 MHz Professionell sjukvårdsinrättningsmiljö: 3 V/m 80 MHz till 2,7 GHz Hemvårdsmiljö: 10 V/m 80 MHz till 2,7 GHz ±1 kv 100 khz repetitionsfrekvens Golvet bör vara av trä, betong eller kakel. Om golven är täckta av syntetiskt material ska den relativa luftfuktigheten Bärbar och mobil radiokommunikationsutrustning bör inte placeras närmare någon del av Sara Flex, inklusive kablar, än 1,0 meter Fältstyrkor från fasta RF-sändare, enligt värden från en undersökning av platsens elektromagnetiska förhållanden, ska ligga under värdet för överensstämmelse på Störningar kan uppstå i närheten av utrustning som är märkt med denna Elnätet ska vara av samma typ som brukar användas på sjukhus. 30 A/m 30 A/m Om funktionsstörningar inträffar på Sara Flex kan det vara nödvändigt att installera en magnetisk avskärmning. Frekvensen på strömförsörjningens magnetfält ska mätas före installationen för att säkerställa att det är tillräckligt lågt. dio, amatörradio, AM- och FM-radiosändningar samt TV-sändningar kan inte förutses teoretiskt med noggrannhet. En elektromagnetisk undersökning på platsen bör övervägas för bedömning av den elektromagnetiska miljön i närvaro av fasta RF-sändare. Om den uppmätta fältstyrkan på den plats där Sara Flex används överstiger den tillämpliga RF-överensstämmelsenivån ovan bör Sara Flex övervakas för att se till att driften fungerar normalt. Om onormal drift observeras. Extra åtgärder kan behöva vidtas. Rekommenderat separationsavstånd mellan portabel och mobil RF-kommunikationsutrustning och Sara Flex Sara Flex är avsedd för användning i en elektromagnetisk miljö där utstrålade RF-signalstörningar kan kontrolleras. Kunden och användaren av Sara Flex kan hjälpa till att förhindra elektromagnetisk interferens Sara Flex genom att hålla ett avstånd på minst 1 meter till någon del av Sara Flex, inklusive kablar, om 40

41 Delar och tillbehör Desinfektionsmedel Kontakta din lokala representant för beställning Benrem AH Batteri NDA Batteriladdare NDA

42 Denna sida har avsiktligen lämnats tom 42

43 ArjoHuntleigh Pty Ltd 78, Forsyth Street O Connor ArjoHuntleigh NV/SA Evenbroekveld 16 BE-9420 ERPE-MERE Maquet do Brasil Equipamentos Médicos Ltda Rua Tenente Alberto Spicciati, 200 Barra Funda, CANADA ArjoHuntleigh Suite 300 ArjoHuntleigh s.r.o. Hlinky 118 CZ BRNO DANMARK ArjoHuntleigh A/S Vassingerødvej 52 DK-3540 LYNGE DEUTSCHLAND ArjoHuntleigh GmbH Peter-Sander-Strasse 10 ESPAÑA Ctra. de Rubí, 88 1ª planta - A Sant Cugat del Vallés ES- BARCELONA FRANCE ArjoHuntleigh SAS 2 Avenue Alcide de Gasperi CS HONG KONG Getinge Group Hong Kong Ltd , 15/F, Tower 2 Kowloon Commerce Centre 51 Kwai Cheong Road Kwai Chung HONG KONG ArjoHuntleigh S.p.A. Via Giacomo Peroni Getinge Group Middle East Dubai Biotechnology & Research Park, P.O.Box , Dubai, United Arab Emirates NEDERLAND ArjoHuntleigh Nederland BV Biezenwei 21 Postbus 6116 ArjoHuntleigh Ltd 41 Vestey Drive NZ-AUCKLAND 1060 NORGE ArjoHuntleigh Norway AS Olaf Helsets vei 5 N-0694 OSLO ArjoHuntleigh GmbH Dörrstrasse 85 POLSKA ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. PORTUGAL ArjoHuntleigh em Portugal Rua Poeta Bocage n.º 2-2G PT Lisboa ArjoHuntleigh AG Fabrikstrasse 8 Postfach CH-4614 HÄGENDORF ArjoHuntleigh Finland c/o Getinge Finland Oy Riihitontuntie 7 C Espoo Finland Arjo Sverige AB Hans Michelsensgatan 10 SE MALMÖ ArjoHuntleigh UK ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis USA

44 ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan Malmö, Sweden ArjoHuntleigh is a world-leading provider of integrated products and solutions that improve the lives of patients and residents with reduced and effective everyday care, early mobilisation, safe patient handling, venous thromboembolism prevention, pressure injury prevention,

Bruksanvisning Elevate Art. nr

Bruksanvisning Elevate Art. nr Bruksanvisning Elevate Art. nr. 15 001 Efter installation ska bruksanvisning och installationsanvisning lämnas kvar hos användaren Elevate utrustad med armstöd (extra tillval) Produktbeskrivning Elevate

Läs mer

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Svenska Sidan AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Serie 4-6 Stellar 7-9 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 10-12 S8 y S8 Serie

Läs mer

Brukarmanual Art nr Lift Brukarmanual. Svan Care, Alvägen 1, Ludvika, tel

Brukarmanual Art nr Lift Brukarmanual. Svan Care, Alvägen 1, Ludvika, tel Lift 1 Lift Lift är en elektriskt höj- och sänkbar toalettsits, och hjälper den som har svårt att resa sig eller sätta sig på toaletten. Lift förankras i toaletten eller väggen med de medföljande stagen.

Läs mer

Svan Lift Brukarmanual

Svan Lift Brukarmanual Svan Lift 1 Svan Lift Svan Lift hjälper den som har svårt att resa sig eller sätta sig på toaletten. Svan Lift förankras i toaletten eller väggen med de medföljande stagen. Svan Lift kan lyfta dels med

Läs mer

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING Sida 1 of 12 Innehållsförteckning Allmän information...3 Säkerhetsanvisningar...3 Miljö...3 Rengöring...4 Skötsel...4 Vägning...4

Läs mer

Maxlast: 125kg. Visuell inspektion Gör regelbundna funktionskontroller på lyften. Kontrollera att materialet är helt fritt från skador.

Maxlast: 125kg. Visuell inspektion Gör regelbundna funktionskontroller på lyften. Kontrollera att materialet är helt fritt från skador. Manual 1 5 MiniLift125 är en elektrisk uppresningslyft för personer med nedsatt rörlighet. Den är utvecklad för inomhusbruk och för att på ett skonsamt sätt resa upp en person till stående tillsammans

Läs mer

DOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING

DOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING DOLOMITE JAZZ Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. BRUKSANVISNING Läs noga igenom bruksanvisningen före användning. Rollatorn är anpassad för både inom- och utomhusbruk. SV BRUKSANVISNING

Läs mer

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar

Läs mer

DIGITAL BODY WEIGHT SCALE

DIGITAL BODY WEIGHT SCALE DIGITAL BODY WEIGHT SCALE PS 2010 SVENSKA A B E D C 3 SVENSKA 23-28 4 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att

Läs mer

Bruksanvisning Aina gåbord/talarstol

Bruksanvisning Aina gåbord/talarstol Bruksanvisning Aina gåbord/talarstol Hos Faaborg Rehab Technic arbetar vi ständigt med att förbättra våra produkters kvalitet och driftssäkerhet. Därför förbehåller vi oss rätten att utan varsel ändra

Läs mer

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

WUB5511 Elektrisk Värmefilt WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd

Läs mer

Artikelnr BRUKS. Bruksanvisning/Servicemanual. Mover. Överflyttningsplattform. Mover

Artikelnr BRUKS. Bruksanvisning/Servicemanual. Mover. Överflyttningsplattform. Mover Bruksanvisning/Servicemanual Artikelnr. 53-300-BRUKS Mover Överflyttningsplattform Mover 53-300 1 Allmän information Tack för att du köpt denna överflyttningsplattform från GATE. Läs igenom den här bruksanvisningen

Läs mer

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems minipocket Bruksanvisning Hearing Systems Innehåll Din fjärrkontroll 4 Komponenter 5 Knapplås 6 Parkoppla hörapparater 7 Funktionsöversikt 11 Övrig information 13 Rengöring 13 Byta ut batteriet 14 Felsökning

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 B R U K S A N V I S N I N G Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 1 Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 Värmemadrassen har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstänging kan väljas mellan

Läs mer

OCH FÖRNYAR DEN FÖR FRAMTIDEN

OCH FÖRNYAR DEN FÖR FRAMTIDEN OCH FÖRNYAR DEN FÖR FRAMTIDEN PRODUKTSPECIFIKATION Utrymmeskrav Produktinformation 3000 mm Rekommenderad max. belastning Vägningskapacitet Vikt Vikt med våg Totallängd Lägsta lyfthöjd Högsta lyfthöjd 200

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El

ANVÄNDARMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El ANVÄNDARMANUAL VELA Tango SE VARIANT: 300 & 300EL Manual nr 105462 VELA Tango 300 VELA Tango 300El INNEHÅLL 1.0. INLEDNING 3 1.1. SÄKERHET 4 1.1.1. Användning 4 1.1.2. Transport 4 1.2. REKLAMATIONSRÄTT

Läs mer

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du

Läs mer

BRUKSANVISNING. Ett sängbord från

BRUKSANVISNING. Ett sängbord från BRUKSANVISNING Ett sängbord från 0585-81350 info@narkesvital.se BRUKSANVISNING AVIOR SIDA 2 BRUKSANVISNING AVIOR INNEHÅLL INLEDNING 4 Innan bordet tas i bruk 4 Symboler 4 Avsedd användning 4 Garanti 4

Läs mer

Väggmonterad batteriladdare. Bruksanvisning

Väggmonterad batteriladdare. Bruksanvisning Väggmonterad batteriladdare Bruksanvisning Februari 2014 Innehållsförteckning Allmän information...3 Förord...3 Service och support...3 Information om tillverkaren...3 Definitioner som används i bruksanvisningen...3

Läs mer

NOVIPro TELESKOPSTEGE

NOVIPro TELESKOPSTEGE NOVIPro TELESKOPSTEGE TELESKOPSTEGE AV ALUMINIUM, 3,20 M SP typkontrollsnr SC2299-12 Godkänd enligt: SS 2091 Tillverkad enligt: EN 131-1:2007 Tack för att du bestämde dig för att köpa vår produkt! Vi gör

Läs mer

Maxi Twin Scale BRUKSANVISNING

Maxi Twin Scale BRUKSANVISNING Maxi Twin Scale BRUKSANVISNING 04.KT.03_5SE September 2014 0086...with people in mind Arjo Hospital Equipment AB 2009 Produkterna från ArjoHuntleigh är patenterade eller patentsökta. Patentinformation

Läs mer

NDA 1200, 2200, 4200, 6200 Batteriladdare

NDA 1200, 2200, 4200, 6200 Batteriladdare NDA 1200, 2200, 4200, 6200 Batteriladdare INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 04.ND.02_3SE februari 2015...with people in mind Minska risken för skador genom att läsa dessa instruktioner för användning och medföljande

Läs mer

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar { STIHL AK 10, 20, 30 Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen............................... 1 1.1 Varningssymboler................................... 1 1.2

Läs mer

SE... Lyftplattformen LP11. Vers. 5.00

SE... Lyftplattformen LP11. Vers. 5.00 SE.... Lyftplattformen LP11 Vers. 5.00 LP11 Artikelnr: 13011 1.00.... Syfte och användning.... 3 1.01...Tillverkare...3 1.02...Syfte och användning...3 1.03...Viktigt...3 1.04...Uppackning och iordningställande...4

Läs mer

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013 medemagruppen P9-0291-Q ver. 1.0.0 - November 2013 SE Bruksanvisning Styrspak DX2-REM420 Minicrosser AB Bultgatan 28 S-442 40 Kungälv Telefon: (+46) 303 245 200 Fax: (+46) 303 245 228 Snabbguide P9-0291-Q

Läs mer

SE... Fristående justerbart skensystem. Vers. 5.00

SE... Fristående justerbart skensystem. Vers. 5.00 SE.... Fristående justerbart skensystem Vers. 5.00 Fristående justerbart skensystem Artikelnr: 553000 556000 556297 1.00.... Syfte och användning.... 3 1.01...Tillverkare...3 1.02...Avsedd användning och

Läs mer

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Svenska Sidan AirMini 1-2 Air10 Serie Lumis Serie 3-5 S9 Serie 6-8 Stellar 9-11 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 12-14

Läs mer

NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 Batteriladdare

NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 Batteriladdare NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 Batteriladdare INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 04.NC.06_3SE Februari 2015...with people in mind Minska risken för skador genom att läsa dessa instruktioner för användning

Läs mer

Batteriladdare NEA 1000, 2000, 4000, 6000

Batteriladdare NEA 1000, 2000, 4000, 6000 Batteriladdare NEA 1000, 2000, 4000, 6000 INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 04.NE.00_4SE Februari 2015...with people in mind Minska risken för skador genom att läsa dessa instruktioner för användning och medföljande

Läs mer

Stolvåg Manual/Handhavande H550/551.

Stolvåg Manual/Handhavande H550/551. Stolvåg Manual/Handhavande H550/551 www.liden-weighing.com Specifikationer Kapacitet & Noggrannhet Strömförsörjning Arbetsmiljö Stol, Dimensioner Stolsits, Dimensioner 300kg / 0.1kg Adapter 120VAC-9VDC-50Hz

Läs mer

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla

Läs mer

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Säkerhetsanvisningar

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Säkerhetsanvisningar { STIHL AP 100, 200, 300, 300 S Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen Tryckt på klorfritt blekt papper. Tryckfärger innehåller vegetabiliska oljor, återvinningsbart

Läs mer

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar { STIHL AK 10, 20, 30 Säkerhetsanvisningar svenska Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen 1 Säkerhetsanvisningar............................... 1 1.1 Varningssymboler...................................

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL Grattis till köpet av en pedalassisterad elcykel, som kommer att ge många behagliga kilometer av cykling. Observera att felaktig installation eller skötsel av systemet

Läs mer

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.

Läs mer

VIKTIG INFORMATION Kära kund, tack för att du valde UMA digitala vågen från Casa Bugatti. Som alla andra produkter ska denna produkt användas med omsorg och försiktighet för att vågen inte skadas. VAR

Läs mer

Bruksanvisning i original

Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Stå & Sittbord med elektrisk nivåjustering 1-pelare 2-pelare 3-pelare Innan användning av systemet, läs igenom denna manual och spara den för framtida behov. 1 Allmän produkt

Läs mer

Lift Bruksanvisning. 2015-05-05/ ver 10 Bruksanvisning Art nr: 10780

Lift Bruksanvisning. 2015-05-05/ ver 10 Bruksanvisning Art nr: 10780 2015-05-05/ ver 10 Bruksanvisning Art nr: 10780 Lift Bruksanvisning VIKTIGT Lift får ej användas, servas eller rengöras av personer som ej läst eller tagit del av informationen i denna Bruksanvisning.

Läs mer

.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s

.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s Hygiea Resa Dusch- och toalettstol Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING GENERELT 3 INLEDNING 3 ANVÄNDING 3 FÖRVÄNTAT LIVSLÄNGD 3 GARANTI 3 RESERVDELA, KLAGOMÅL 3 SÄKERHET 4 ANVÄNDING 4 VARNING 4 RISK AV

Läs mer

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Installations- och bruksanvisningar 31.05.2013 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 1. Allmänt...3 1.1. I anvisningarna använda symbolers betydelse...3

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 B R U K S A N V I S N I N G Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 Följ allltid nedanstående säkerhetsföreskrifter vid användning av massagedynan,

Läs mer

Elektrisk kabelvinsch

Elektrisk kabelvinsch Bruksanvisning Elektrisk kabelvinsch VANOS250 / VANOS450 / VANOS450A Bruksanvisningen är en kopia VANOS250 / VANOS450 230V/50Hz Elektrisk kabelvinsch med fjärrkontroll Den elektriska kabelvinschen är avsedd

Läs mer

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln Användarmanual Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln----------------------------------------2 Specifikationer------------------------------------------------2 Display---------------------------------------------------------3

Läs mer

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46 8 555 36108 Internet: www.labkotec.se GA-1

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46 8 555 36108 Internet: www.labkotec.se GA-1 Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 Internet: www.labkotec.fi Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46

Läs mer

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II sv Monterings- och bruksanvisning 5-kanals fjärrkontroll Viktig information för: Montörer / Elektriker / Användare Denna anvisning ska finnas tillgänglig tillsammans med

Läs mer

HC5440/80 HC5440/15 HC3420/80 HC3420/15. User manual

HC5440/80 HC5440/15 HC3420/80 HC3420/15. User manual User manual HC5440/80 HC5440/16 HC5440/15 HC3424/80 HC3420/80 HC3420/17 HC3420/15 1 98 SVENSKA Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support

Läs mer

Bruksanvisning. HappyDay. talande personvåg

Bruksanvisning. HappyDay. talande personvåg Bruksanvisning HappyDay talande personvåg Innehållsförteckning Innehållsförteckning... 2 1: Inledning... 3 2: Beskrivning och leveransinnehåll... 4 3: Strömförsörjning... 4 4: Start och knappbeskrivning...

Läs mer

SR 801. DK... Digitalvægt... 2 GB... Digital Scale... 7 D... Digitalwaage... 12 S... Digitalvåg... 17 U.S.A. and countries outside the EU...

SR 801. DK... Digitalvægt... 2 GB... Digital Scale... 7 D... Digitalwaage... 12 S... Digitalvåg... 17 U.S.A. and countries outside the EU... SR 801 DK.... Digitalvægt.......................... 2 GB.... Digital Scale......................... 7 D...... Digitalwaage....................... 12 S...... Digitalvåg.......................... 17 U.S.A.

Läs mer

Modell: MFD10-5050MR 2. Bruksanvisning avfuktare

Modell: MFD10-5050MR 2. Bruksanvisning avfuktare Modell: MFD10-5050MR 2 87 460 30 Bruksanvisning avfuktare Innehåll Varningar 3 Användning och effektivitet 5 Beskrivning av delar 6 Välj rätt funktionsval 7 Förberedelser inför användning 8 Användning

Läs mer

DIGITAL BODY WEIGHT SCALES

DIGITAL BODY WEIGHT SCALES DIGITAL BODY WEIGHT SCALES PS 4110 SVENSKA A B E D C 3 SVENSKA 23-28 4 SÄKERHET OCH INSTALLATION Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att

Läs mer

ANVÄNDARHANDBOK. Ett sängryggstöd från SÄNGRYGGSTÖD

ANVÄNDARHANDBOK. Ett sängryggstöd från SÄNGRYGGSTÖD ANVÄNDARHANDBOK SÄNGRYGGSTÖD Ett sängryggstöd från 010-3037300 info@caretec.se www.caretec.se Art. nr 850037 Ver.1.0 INNEHÅLL INLEDNING 3 Innan sängryggstödet tas i bruk 3 Symboler 3 Avsedd användning

Läs mer

MRS Quattro. SV - Installationsmanual. BM22004 Rev. A

MRS Quattro. SV - Installationsmanual. BM22004 Rev. A MRS Quattro SV - Installationsmanual BM22004 Rev. A 2017-01-24 Svensk handbok Innehåll MRS Quattro...2 MRS komponenter...2 Om MRS Quattro...2 Allmänt...3 Försäkran om överensstämmelse...3 Villkor för användning...3

Läs mer

Observera att alla leveranser från Medema levereras i stort sett färdigmonterade!

Observera att alla leveranser från Medema levereras i stort sett färdigmonterade! Monterings- och bruksanvisning, Lilltrampan Arm- och Bencykel Artikel nr. 5443 Observera att alla leveranser från Medema levereras i stort sett färdigmonterade! MADE IN GERMANY Viktiga instruktioner Läs

Läs mer

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Laddning Produkterna drivs av uppladdningsbara batterier, och har en driftstid på 6-10 timmar. Ett tomt batteri

Läs mer

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509 HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 SV E F B D C A 3 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY 37-40 SLOVENŠČINA 41-44 LIETUVIŲ K 45-48 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 49-52 БЪЛГАРСКИ 53-56

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

Laddningsregulator 25A MPPT med display

Laddningsregulator 25A MPPT med display Laddningsregulator 25A MPPT med display 12V 25A/300W 12V / 24V 25A/600W Anvisning 1 Inledning Dessa två modeller av MPPT laddningsregulatorer med display är gjorda för optimalt utnyttjande av solelektricitet

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga

Läs mer

OLJEFYLLT MINI-ELEMENT

OLJEFYLLT MINI-ELEMENT OLJEFYLLT MINI-ELEMENT HN NR. 3552 INSTRUKTIONER VIKTIGT! Läs noga igenom instruktionerna före användning och spara dem för framtida referens. Fig. 1 Förberedelse för användning Fig. 2 Sätt i kontakten

Läs mer

SVENSK BRUKSANVISNING

SVENSK BRUKSANVISNING SVENSK BRUKSANVISNING INNEHÅLL Viktiga säkerhetsföreskrifter 2 Anmärkningar 3 Montering 5 Dator 7 Skötsel och underhåll 8 Töjning 9 Service 10 VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noga igenom alla anvisningar

Läs mer

Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER. Digital elektronisk timer 11/14

Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER. Digital elektronisk timer 11/14 Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER Digital elektronisk timer 11/14 ANVÄNDNING D-LUX Timer produceras med SMT (Ytmontering Technology), ger bättre prestanda och konsekvens i vår tillverkningsprocess.

Läs mer

Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B

Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B schwedisch 12.09 2009 AUDI AG AUDI AG arbetar ständigt med vidareutveckling av alla typer

Läs mer

Powerware 3105 UPS Användarhandbok

Powerware 3105 UPS Användarhandbok Powerware 3105 UPS 2005 Eaton Corporation Innehållet i denna handbok är skyddat enligt upphovsrättslagen och får varken helt eller delvis kopieras utan uttrycklig tillåtelse av utgivaren. Stor noggrannhet

Läs mer

Innehåll: 1.: Teknisk data 2.: Funktioner 3.: Översikt 4.: Kontrollpanel 5.: Fjärrkontroll 6.: Att tänka på innan anvädning 7.: Användning 8.: Underhå

Innehåll: 1.: Teknisk data 2.: Funktioner 3.: Översikt 4.: Kontrollpanel 5.: Fjärrkontroll 6.: Att tänka på innan anvädning 7.: Användning 8.: Underhå 12524 SWE 05/09 JA Bruksanvisning för elektrisk värmare 12524 Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan Du tar Din LANDMANN-kvalitetsvärmare i bruk. Vid användning enligt föreskrifterna är funktionsstörningar

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

MSS 5572 Elektrisk Knivslip

MSS 5572 Elektrisk Knivslip MSS 5572 Elektrisk Knivslip Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar 2 Bruksanvisning Tack för att du valt en av våra produkter! Hoppas du

Läs mer

CITRUS JUICER CJ 7280

CITRUS JUICER CJ 7280 SV CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av

Läs mer

Fotvåg CFA INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING

Fotvåg CFA INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING Fotvåg CFA1000-03 INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 0086 04.CF.02_7SE. November 2014...with people in mind VARNING Minska risken för skador genom att alltid läsa instruktionerna för användning och medföljande

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer 7580-1040

B R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 B R U K S A N V I S N I N G Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 Följ nedanstående säkerhetsföreskrifter noggrant när du använder fotmassagen, särskilt

Läs mer

PS 4515 BRUKSANVISNING

PS 4515 BRUKSANVISNING PS 4515 SE BRUKSANVISNING R SE Säkerhetsinstruktioner Läs igenom denna bruksanvisning, innan apparaten tas i drift. Laddningsaggregatet PS 4515 får endast användas för uppladdning av batteripaketen i produkterna

Läs mer

Alltid redo att hjälpa till. Registrera din produkt och få support på SRP3011. Frågor? Kontakta Philips.

Alltid redo att hjälpa till. Registrera din produkt och få support på  SRP3011. Frågor? Kontakta Philips. Alltid redo att hjälpa till Registrera din produkt och få support på www.philips.com/support Frågor? Kontakta Philips SRP3011 Användarhandbok Innehållsförteckning 1 Din universalfjärrkontroll 2 Introduktion

Läs mer

MAXI MOVE. with people in mind. Schema för förebyggande underhåll SE rev. 7 Februari 2014

MAXI MOVE. with people in mind. Schema för förebyggande underhåll SE rev. 7 Februari 2014 MAI MOVE Februari 2014 with people in mind Utrustningens operatörer samt service-/ underhållspersonal ska ha detta schema för förebyggande underhåll till hands. I detta schema för förebyggande underhåll

Läs mer

VATTENKOKARE WK-2015SC

VATTENKOKARE WK-2015SC VATTENKOKARE WK-2015SC ANVÄNDARMANUAL 1 Läs denna användarmanual noggrant innan vattenkokaren tas i bruk. Manualen innehåller viktig information för vattenkokarens användning och underhåll. SYMBOLER I

Läs mer

Handmixer Junior Standard Bruksanvisningar. Översättning av de ursprungliga anvisningarna

Handmixer Junior Standard Bruksanvisningar. Översättning av de ursprungliga anvisningarna Handmixer Junior Standard 4248000 Bruksanvisningar Översättning av de ursprungliga anvisningarna Innehållsförteckning 1. Funktionsbeskrivning... 3 2. Bruksanvisning... 4 3. Rengöring och underhåll... 5

Läs mer

Användarhandledning Stege Lars , och

Användarhandledning Stege Lars , och Användarhandledning Stege Lars 160-00102-00, 160-00102-01 och 160-00102-02 2009-0068 utgåva 1 Tel +46-8-594 Innehållsförteckning 1. Rini Stege 160-00102-00/-01/-02... 3 2. Registrering... 3 3. Viktigt

Läs mer

Charder. Medicinsk våg. Bruksanvisning. Viktig information

Charder. Medicinsk våg. Bruksanvisning. Viktig information Charder Medicinsk våg Bruksanvisning Viktig information Bruksanvisningen skall läsas innan vågen tas i bruk. Denna bruksanvisning är framtagen till tekniker, arbetsterapeuter, installatörer och annan personal,

Läs mer

StandUp. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. SystemRoMedic TM. Manual - Svenska. REF 60800001 StandUp med strömkabel

StandUp. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. SystemRoMedic TM. Manual - Svenska. REF 60800001 StandUp med strömkabel StandUp SystemRoMedic TM Manual - Svenska REF 60800001 StandUp med strömkabel REF 60800002 StandUp, med batteri SWL: 160 kg StandUp är en lyftstol utvecklad för att hjälpa personer upp från golv till sittande

Läs mer

Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual. www.gyroway.se

Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual. www.gyroway.se Gyroway X-7 En självbalanserande scooter Användarmanual www.gyroway.se 1 Innehåll 1. Introduktion......2 2. Modell.....3 3. Produktspecifikation 3 4. Produktfakta 4 4.1 Styre... 4 4.2 Kontrollpanel...5

Läs mer

Bruksanvisning BREEZE Bruksanvisning BREEZE

Bruksanvisning BREEZE Bruksanvisning BREEZE Bruksanvisning BREEZE Bruksanvisning BREEZE Produkt Läs igenom denna bruksanvisning före användning av BREEZE. BREEZE är en modernt designad rollator. Den kan lätt fällas ihop, är ergonomiskt utformad

Läs mer

ALERTpager, Repeaterstation

ALERTpager, Repeaterstation Bruksanvisning ALERTpager, Repeaterstation Artikelnr: 464 303 ALERTpager, Repeaterstation är en kombinerad sändare och mottagare som sänder vidare signalerna från ALERTpager personsökare. Innehållsförteckning

Läs mer

MALIBU. Det flexibla systemet för assisterade bad. with people in mind

MALIBU. Det flexibla systemet för assisterade bad. with people in mind MALIBU Det flexibla systemet för assisterade bad with people in mind 2 Malibu GÖR BADETS FÖRDELAR TILLGÄNGLIGA FÖR VÅRDTAGAREN Tid i badet är väl använd tid. Bad tillhör livets goda - det är en trevlig

Läs mer

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10 MyDiagnostick 1001R Manual till enheten Sid. 1 av 10 Innehållsförteckning 1 INLEDNING... 3 1.1 Avsedd användning... 3 1.2 Programvara... 3 1.3 Kontaktuppgifter... 3 1.4 Varningar... 3 2 FÖRPACKNING...

Läs mer

SARA PLUS. Avancerat stå- och uppresningshjälpmedel. with people in mind

SARA PLUS. Avancerat stå- och uppresningshjälpmedel. with people in mind SARA PLUS Avancerat stå- och uppresningshjälpmedel with people in mind SÄKERHET, MOBILITET, TRÄNING ...MÅNGSIDIGHET OCH FÖRDELAR TACK VARE KOMFORTCIRKELN SARA Plus är ett komplement till SARA 3000 och

Läs mer

Etac Nova 100. Nova 100 en snabb och effektiv lyftmotor.

Etac Nova 100. Nova 100 en snabb och effektiv lyftmotor. Etac Nova 100 Nova 100 en snabb och effektiv lyftmotor. Etac Nova 100 säker teknik ger trygga användare Nova 100 lyftmotor är utvecklad med utgångspunkt att produkten skall vara säker, flexibel och enkel

Läs mer

Tovenco Bruksanvisning

Tovenco Bruksanvisning Tovenco Bruksanvisning För system TSS Tovenco Support System Tovenco AB Vinnersjövägen 9-11 810 40 Hedesunda Tele 0291-10750 Fax 0291-10940 info@tovenco.se www.tovenco.se Inledning Bäste kund, gratulerar!

Läs mer

Om instruktionen... 3. Varning... 3. 1. Introduktion... 3. 1.1 Standardfunktioner... 3. 1.2 Specifikationer... 4. 1.3 Display... 4

Om instruktionen... 3. Varning... 3. 1. Introduktion... 3. 1.1 Standardfunktioner... 3. 1.2 Specifikationer... 4. 1.3 Display... 4 P1 Manual Innehåll Om instruktionen... 3 Varning... 3 1. Introduktion... 3 1.1 Standardfunktioner... 3 1.2 Specifikationer... 4 1.3 Display... 4 1.4 Tangentbord... 5 1.5 Batteri... 6 1.6 Felmeddelande...

Läs mer

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S Handbok Sladdlös skruvdragare SFAA0360S SÄKERHET Säkerhet VARNING! 1. Tänk på arbetsmiljön. Exponera inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktig eller våt plats. Se till att arbetsbelysningen

Läs mer

INNEHÅLL DENNA BRUKSANVISNING TYPSKYLT

INNEHÅLL DENNA BRUKSANVISNING TYPSKYLT BRUKSANVISNING INNEHÅLL DENNA BRUKSANVISNING SID 2 TYPSKYLT SID 2 VIKTIGT OM SÄKERHET SID 3 INSTALLATION SID 4 HANDHAVANDE SID 6 SERVICE SID 7 SKÖTSEL SID 7 FELSÖKNING SID 7 TEKNISKA DATA SID 8 DENNA BRUKSANVISNING

Läs mer

Bruksanvisning. Falck 6901 EpiTon. Epilepsilarm med mikrofonsensor. Art.nr Rev D SE

Bruksanvisning. Falck 6901 EpiTon. Epilepsilarm med mikrofonsensor. Art.nr Rev D SE Bruksanvisning Falck 6901 EpiTon Epilepsilarm med mikrofonsensor Art.nr 323801 Rev D SE 2 Innehåll Inledning... 5 Information om risker... 5 Falck 6901 EpiTon består av:... 6 Beskrivning av Falck 6901

Läs mer

Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61

Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61 WCS-61 Bruksanvisning för Wonder Core Smart Innan du börjar använda träningsredskapet läs igenom avsnittet Säkerhetsinformation noggrant för att säkerställa en korrekt användning. När du har läst igenom

Läs mer

Benefit Sports 300 996101

Benefit Sports 300 996101 Benefit Sports 300 996101 1 Säkerhetsinstruktioner Konsultera med läkare innan användning Om du känner smärta i bröst, yrsel eller andfåddhet avbryt träningen och kontakta läkare. Använd inte kläder som

Läs mer

Användarbok. Briv Balance Scooter

Användarbok. Briv Balance Scooter Användarbok Briv Balance Scooter Tack för att du valde Smart Balance Scooter från BRIV! Innan du åker på din Smart Balance Scooter första gången, läs noga igenom hela användarhandboken! Kom ihåg att, varje

Läs mer

GRÄSTRIMMER LTA350 HN Användarmanual Läs användarmanualen noggrant innan grästrimmern tas i bruk.

GRÄSTRIMMER LTA350 HN Användarmanual Läs användarmanualen noggrant innan grästrimmern tas i bruk. GRÄSTRIMMER LTA350 HN 10052 Användarmanual Läs användarmanualen noggrant innan grästrimmern tas i bruk. 1 2 GRÄSTRIMMERENS HUVUDDELAR 1. Handtag 2. Startkontakt 3. Kabelhållare 4. Kabel och kontakt 5.

Läs mer

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Avfuktare Instruktionsmanual WASCO 2000 DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Läs och spara dessa instruktioner för senare bruk INNEHÅLLSFÖRTECKNING Läs noga igenom manualen före användning och spara den som referens.

Läs mer

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Bruksanvisning Innehållsförteckning Sid Laddning 3 Information till läraren 4 Information till eleven 5 Flera mottagare

Läs mer

MHS 2500 MANUAL - SVENSKA

MHS 2500 MANUAL - SVENSKA MHS 2500 MANUAL - SVENSKA ! VARNING TIPPVINKEL ÖVER 3 ORSAKAR FEL I MÄTNINGEN. Begränsad 3 vinkel 3 Infästningarna är fabriksmonterade med belastningscellen. De ska inte under några omständigheter vridas.

Läs mer

MEMOday. Art.nr Rev A SE

MEMOday. Art.nr Rev A SE Bruksanvisning MEMOday Art.nr 508260 Rev A SE Innehållsförteckning 1. Inledning... 3 2. Komma igång... 3 3. Talstöd... 4 4. Byt bakgrundsfärg... 4 5. Tidsintervaller... 4 6. Batteribackup... 4 7. Sätta

Läs mer

Öppna batteriluckan på undersidan av vågen:

Öppna batteriluckan på undersidan av vågen: Köksvåg Manual Funktioner 1. Anger mängden vatten och mjölk 2. Två viktenhetssystem: g, lb: oz konvertibla 3. Två volymenhetssystem: ml, fl'oz konvertibla 4. Lågt batteri- / överbelastningsindikation 5.

Läs mer