P I EL TR PL RUS SILENCE ASO RBR
|
|
- Lovisa Åberg
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 D GB F E P I DK S N SF EL TR PL RUS H J CZ CN SILENCE ASO RBR Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel Fax sales@leister.com
2 SILENCE Size mm 3 ASO Size mm 4 RBR Size mm 5 D GB F E P I DK S N SF EL TR PL H CZ RUS J CN Deutsch Bedienungsanleitung 6 English Operating Instructions 12 Français Instructions d utilisation 18 Espanõl Instrucciones de funcionamiento 24 Portugês Instruções de funcionamento 30 Italiano Istruzioni d uso 36 Danish Betjeningsvejledning 42 Svenska Bruksanvisning 48 Norsk Bruksanvisning 54 Suomi Käyttöohjeet 60 Ελληνικά Οδηγίες χρήσης 66 Türkçe Kullanım kılavuzu 72 Polski Instrukcja obsługi 78 Magyar Használati Utasítások 84 Česky Návod k obsluze 90 Русский Инструкция по эксплуатации 96 日本語 取扱説明書 102 中文 使用手册 108
3 SILENCE Size mm 3
4 ASO Size mm 4
5 RBR Size mm Inlet Flange Outlet Flange 5
6 D Bedienungsanleitung (Original-Bedienungsanleitung) Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und zur weiteren Verfügung aufbewahren. Leister SILENCE; ASO; RBR Gebläse Anwendung Das Leister Gebläse eignet sich für den Einbau in Maschinen, Anlagen oder Geräten und ist für den wartungsfreien Dauerbetrieb ausgelegt. Förderung von Luft, nicht brennbaren, nicht aggressiven und nicht explosiven Gasen Luftversorgung von Leister Lufterhitzern Absaugen von Schweissgasen und Dämpfen Transport von Granulaten und Schüttgütern Vakuum für Siebdruckmaschinen und Lufttische Nur SILENCE: Speziell geeignet für den Einsatz mit Lufteintrittstemperaturen von 100 C bis 200 C Nur RBR: Speziell geeignet für den Einsatz mit Lufteintrittstemperaturen von -20 C bis 350 C Warnung Vorsicht Lebensgefahr beim Öffnen des Gerätes, da spannungsführende Komponenten und Anschlüsse freigelegt werden. Vor dem Öffnen des Gerätes muss dieses allpolig vom Netz getrennt werden. Verbrennungsgefahr! Gehäuse nicht in heissem Zustand berühren. Gerät abkühlen lassen. Heissluftstrahl nicht auf Personen oder Tiere richten Nennspannung, die auf dem Gerät angegeben ist, muss mit der Netzspannung übereinstimmen. Gerät der Schutzklasse I muss mit Schutzleiter geerdet werden. Motorschutzschalter verwenden. Drehrichtung beachten. Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe schützen. 6
7 Einbauerklärung (Im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42; Anhang II B) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz erklärt hiermit, dass die unvoll ständige Maschine Bezeichnung: Gebläse Typ: SILENCE; ASO soweit es vom Lieferumfang her möglich ist den anwendbaren grundlegenden Anforderungen der EG- Maschinen richtlinie (2006/42/EC) entspricht. Die unvollständige Maschine entspricht überdies den Anforderungen der folgenden EG-Richtlinie(n): EG-Richtlinie(n): Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30 Niederspannungsrichtlinie 2014/35 RoHS - Richtlinie 2011/65 Harmonisierte Normen: EN ISO 12100, EN , EN , EN , EN , EN 62233, EN , EN Ferner erklären wir, dass für diese unvollständige Maschine die speziellen technischen Unterlagen gemäss Anhang VII (Teil B) erstellt wurden und verpflichten uns, diese auf begründetes Verlangen den Marktüberwachungsbehörden elektronisch zu übermitteln. Name des Dokumentationsbevollmächtigten: Thomas Schäfer, Manager Product Conformity Die Inbetriebnahme der unvollständigen Maschine wird so lange untersagt, bis gegebenenfalls festgestellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut wurde, den Bestimmungen der EG-Maschinenrichtlinie (2006/42/EC) entspricht. Kaegiswil, Entsorgung Bruno von Wyl, CTO Christoph Baumgartner, GM Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! 7
8 Einbauerklärung (Im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42; Anhang II B) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz erklärt hiermit, dass die unvoll ständige Maschine Bezeichnung: Gebläse Typ: RBR soweit es vom Lieferumfang her möglich ist den anwendbaren grundlegenden Anforderungen der EG- Maschinen richtlinie (2006/42/EC) entspricht. Die unvollständige Maschine entspricht überdies den Anforderungen der folgenden EG-Richtlinie(n): EG-Richtlinie(n): Niederspannungsrichtlinie 2014/35 Harmonisierte Normen: EN ISO 12100, EN Ferner erklären wir, dass für diese unvollständige Maschine die speziellen technischen Unterlagen gemäss Anhang VII (Teil B) erstellt wurden und verpflichten uns, diese auf begründetes Verlangen den Marktüberwachungsbehörden elektronisch zu übermitteln. Name des Dokumentationsbevollmächtigten: Thomas Schäfer, Manager Product Conformity Die Inbetriebnahme der unvollständigen Maschine wird so lange untersagt, bis gegebenenfalls festgestellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut wurde, den Bestimmungen der EG-Maschinenrichtlinie (2006/42/EC) entspricht. Kaegiswil, Entsorgung Bruno von Wyl, CTO Christoph Baumgartner, GM Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Technische Daten 8 Typ SILENCE Bauart Radialverdichter Spannung für Dreiphasenbetrieb V~ Spannung für Einphasenbetrieb V~ Kondensator für Einphasenbetrieb mf 12 Leistung W 250 Frequenz Hz Luftmenge l/min Stat. Druck (100 Pa = 1 mbar) Pa Geräusch db(a) 61 Schutzart DIN IP 54 Ausblasöffnung (aussen Ø) mm 60 Ansaugöffnung (aussen Ø) mm 80 Umgebungs-Temperatur C Lufteintritts-Temperatur C Gewicht kg 9,0 Masse (Size) mm Seite 3 Konformitätszeichen (ErP n/a) Schutzklasse I
9 Typ ASO Bauart Radialverdichter Spannung für Dreiphasenbetrieb V~ Spannung für Einphasenbetrieb V~ Kondensator für Einphasenbetrieb mf 25 Leistung W 550 Frequenz Hz Luftmenge l/min Stat. Druck (100 Pa = 1 mbar) Pa Geräusch db(a) 70 Schutzart DIN IP 54 Ausblasöffnung (aussen Ø) mm 90 Ansaugöffnung (aussen Ø) mm 134 Umgebungs-Temperatur C < 60 Lufteintritts-Temperatur C < 200 Gewicht kg 15,0 Masse (Size) mm Seite 4 Konformitätszeichen (ErP ok) Schutzklasse I Typ RBR Bauart Radialverdichter Spannung für Dreiphasenbetrieb V~ Leistung W 550 / 660 Frequenz Hz Luftmenge l/min Stat. Druck (100 Pa = 1 mbar) Pa Geräusch db(a) 61 Schutzart DIN IP 54 Ausblasöffnung (aussen Ø) mm 90 Ansaugöffnung (aussen Ø) mm 90 Umgebungs-Temperatur C Lufteintritts-Temperatur C Gewicht kg 19,0 Masse (Size) mm Seite 5 Konformitätszeichen (ErP ok) Schutzklasse I Technische Änderungen vorbehalten 9
10 Gerätebeschreibung Ausblasöffnung 2 Ansaugöffnung 3 Motor 4 Anschlusskasten 5 Anschlusskastendeckel 6 Montagefuss 2 6 Einbau Gerät darf nur von ausgebildeten Fachleuten eingebaut werden. Einbaumasse (Masse / Size) siehe Seite 3 / 4 / 5. Gebläse muss mit vier M6-Schrauben am Montagefuss (6) befestigt werden. Gebläse vor Vibrationen und Erschütterungen schützen. Gebläse kann horizontal oder vertikal eingebaut werden. 10
11 Inbetriebnahme Silence und ASO Gebläse sind für Lufteintritts-Temperaturen bis 200 C ausgelegt. RBR Gebläse ist für Lufteintritts-Temperaturen bis 350 C ausgelegt. Gebläse muss vom Fachmann angeschlossen werden. Drehrichtung beachten! Im Netzanschluss muss eine geeignete Vorrichtung zur allpoligen Trennung vom Netz vorhanden sein! Je nach Netzspannung muss im Anschluss kasten (4) entsprechende Schaltung vorgenommen werden. Bei staubhaltiger Luft Leister Edelstahlfilter an Gebläse-Ansaugöffnung (2) verwenden. Schaltbild im Anschlusskastendeckel (5) V V V W2 U2 V2 W2 U2 V2 W2 U2 V2 U1 V1 W1 U1 V1 W1 U1 V1 W1 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 N Schulung Leister Technologies AG sowie deren autorisierte Service-Stellen bieten kostenlose Kurse im Bereich der Anwendungen an. 3D Zeichnungen 3D-Zeichnungen sind bei ihrer Service-Stelle oder auf erhältlich. Zubehör Es darf nur Leister-Zubehör verwendet werden. Service und Reparatur Reparaturen sind ausschliesslich von autorisierten Leister Service-Stellen ausführen zu lassen. Diese gewährleisten innert nützlicher Frist einen fachgerechten und zuverlässigen Reparatur-Service mit Original-Ersatzteilen gemäss Schaltplänen und Ersatzteillisten. Gewährleistung Für dieses Gerät besteht grundsätzlich Gewährleistung gemäss den gesetzlichen / länderspezifischen Bestimmungen ab Kaufdatum (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein). Entstandene Schäden werden durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. Weitere Ansprüche sind, vorbehältlich gesetzlicher Bestimmungen, ausgeschlossen. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemässe Behandlung zurückzuführen sind, werden von der Gewährleistung ausgeschlossen. Keine Ansprüche bestehen bei Geräten, die vom Käufer umgebaut oder verändert worden sind. 11
12 GB Operating Instructions (Translation of the original operating instructions) Please read operating instructions carefully before use and keep for future reference. Leister SILENCE; ASO; RBR Blower Application The Leister Blower is suitable for building into machines, installations and appliances and is designed for maintenance-free continuous operation. It is suitable for delivering air, non combustible, non corrosive and non explosive gases. Air supply for Leister hot air tools Drawing off of welding gases and fumes Transfer of granular and loose materials. Vacuuming screen printing machines and air tables. Only SILENCE: Suitable especially for use with air inlet temperatures from 100 C to 200 C RBR only: Especially suitable for use at air intake temperatures from -20 C to 350 C Warning Caution Danger of death when opening the device, as live parts and connections are exposed. The device must be fully disconnected from the mains before opening it. Risk of burning! Do not touch the housing when it is hot. Allow the device to cool down. Do not point the hot air flow at people or animals The nominal voltage indicated on the device must correspond to the mains voltage. Device of protection class I must be grounded with a protective conductor. Use thermal overload protection switch. Pay attention to the rotating direction. Keep away from wet and damp areas. 12
13 Installation declaration (in terms of the EC machinery directive 2006/42; Appendix II B) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Switzerland hereby declares the partly completed machinery Designation: Blower Type: SILENCE; ASO as far as it is possible from the scope of supply fulfills the applicable essential requirements of the EC machinery directive (2006/42/EC). The partly completed machinery furthermore complies with the provisions of the following EC directive(s): EC directive(s): Electromagnetic Compatibility 2014/30 Low Voltage Directive 2014/35 RoHS Directive 2011/65 Harmonised standards: EN ISO 12100, EN , EN , EN , EN , EN 62233, EN , EN In addition, we declare the relevant technical documentation for this partly completed machinery is compiled in accordance with Annex VII (part B) and will be electronically transmitted to national authorities in response to a reasoned request. Authorised documentation representative: Thomas Schäfer, Manager Product Conformity The partly completed machine must not be put into service until the final machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of the EC machinery directive (2006/42/ EC), where appropriate. Kaegiswil, Bruno von Wyl, CTO Christoph Baumgartner, GM Disposal Electrical equipment, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly way. For EU countries only: Do not dispose of electrical equipment with household refuse! 13
14 Installation declaration (in terms of the EC machinery directive 2006/42; Appendix II B) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Switzerland hereby declares the partly completed machinery Designation: Blower Type: RBR as far as it is possible from the scope of supply fulfills the applicable essential requirements of the EC machinery directive (2006/42/EC). The partly completed machinery furthermore complies with the provisions of the following EC directive(s): EC directive(s): Low Voltage Directive 2014/35 Harmonised standards: EN ISO 12100, EN In addition, we declare the relevant technical documentation for this partly completed machinery is compiled in accordance with Annex VII (part B) and will be electronically transmitted to national authorities in response to a reasoned request. Authorised documentation representative: Thomas Schäfer, Manager Product Conformity The partly completed machine must not be put into service until the final machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of the EC machinery directive (2006/42/ EC), where appropriate. Kaegiswil, Disposal Bruno von Wyl, CTO Christoph Baumgartner, GM Electrical equipment, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly way. For EU countries only: Do not dispose of electrical equipment with household refuse! Technical Data 14 Type SILENCE Design Radial blower Voltage for three-phase supply V~ Voltage for single phase supply V~ Condenser for single phase mf 12 Power consumption W 250 Frequency Hz Air volume l/min Static pressure (100 Pa = 1 mbar) Pa Emission level db(a) 61 Environmental protection DIN IP 54 Diameter of air outlet (external Ø) mm 60 Diameter of air intake (external Ø) mm 80 Ambient temperature C Intake temperature C Weight kg 9,0 Size mm page 3 Mark of conformity (ErP n/a) Protection class I
15 Technical Data Type ASO Design Radial blower Voltage for three-phase supply V~ Voltage for single phase supply V~ Condenser for single phase mf 25 Power consumption W 550 Frequency Hz Air volume l/min Static pressure (100 Pa = 1 mbar) Pa Emission level db(a) 70 Environmental protection DIN IP 54 Diameter of air outlet (external Ø) mm 90 Diameter of air intake (external Ø) mm 134 Ambient temperature C < 60 Intake temperature C < 200 Weight kg 15,0 Size mm page 4 Mark of conformity (ErP ok) Protection class I Type RBR Design Radial blower Voltage for three-phase supply V~ Power consumption W 550 / 660 Frequency Hz Air volume l/min Static pressure (100 Pa = 1 mbar) Pa Emission level db(a) 61 Environmental protection DIN IP 54 Diameter of air outlet (external Ø) mm 90 Diameter of air intake (external Ø) mm 90 Ambient temperature C Intake temperature C Weight kg 19,0 Size mm page 5 Mark of conformity (ErP ok) Protection class I Technical data and specifications are subject to change without prior notice 15
16 Device description Air outlet 2 Air intake 3 Motor 4 Connection box 5 Connection box lid 6 Installation stand 2 6 Installation The device may only be installed by trained personnel. Installation size (view page 3 / 4 / 5) Blower has to be mounted on installation stand (6) using four screws Ø M6. Protect blower from mechanical vibrations and shocks. Blower may be installed horizontally or vertically. 16
17 Operation The SILENCE and ASO Blower is designed for air inlet temperatures up to 200 C. The RBR blower is designed for air intake temperatures of up to 350 C The blower must be connected by an electric engineer. Pay attention to the direction of rotation! A suitable device for complete disconnection from the mains must be provided in the mains connection! The appropriate connections should be made in the connection box (4) depending on the voltage. For use in a dusty environment, a Leister stainless steel filter should be fitted onto the blower air intake (2). Circuit diagram in connection box lid (5) V V V W2 U2 V2 W2 U2 V2 W2 U2 V2 U1 V1 W1 U1 V1 W1 U1 V1 W1 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 N Training Leister Technologies AG and its authorised service points provide free courses in the area of applications. Information at 3D drawings 3D drawings are available from your Service Centres or at Accessories Only Leister accessories may be used. Service and Repairs Repairs should only be carried out by authorised Leister Service Centres. They guarantee a correct and reliable repair service within reasonable period, using original spare parts in accordance with the circuit diagrams and spare parts lists. Warranty For this tool, the guarantee or warranty rights granted by the relevant distributor/seller shall apply. In case of guarantee or warranty claims any manufacturing or workmanship defects will either be repaired or replaced by the distributor at its discretion. Warranty or guarantee rights have to be verified by an invoice or a delivery document. Additional guarantee or warranty claims shall be excluded, subject to mandatory provisions of law. Warranty or guarantee shall not apply to defects caused by normal wear and tear, overload or improper handling. Warranty or guarantee claims will be rejected for tools that have been altered or changed by the purchaser 17
18 F Notice d utilisation (traduction de la notice d utilisation d origine) Notice d utilisation à lire attentivement avant la mise en service et à conserver pour consultation ultérieure. Leister SILENCE ; ASO; RBR Soufflerie Applications Soufflerie Leister adaptée à un montage dans des machines, des installations ou des appareils et conçue en vue d un fonctionnement continu sans entretien Entraînement d air et de gaz non inflammables, non agressifs et non explosifs Alimentation en air des chauffe-air Leister Aspiration des gaz de soudage et des vapeurs Transport de granulats et de matériaux en vrac Vide pour les machines d impression sérigraphique et les tables soufflantes Uniquement SILENCE : Soufflerie spécialement adaptée à une utilisation à des températures d entrée d air de 100 C à 200 C Uniquement pour recirculation de soufflerie radiale: Soufflerie spécialement adaptée à une utilisation à des températures d entrée d air de -20 C à 350 C Avertissement Danger de mort en cas d ouverture de l appareil, en raison de l exposition de composants et de connexions sous tension. Avant d ouvrir l appareil, celui-ci doit être déconnecté du réseau électrique sur tous les pôles. Risque de brûlure! Ne pas toucher la caisse lorsqu elle est chaude. Laisser refroidir l appareil. Ne pas diriger le flux d air chaud sur des personnes ou des animaux. Prudence La tension nominale indiquée sur l appareil doit correspondre à la tension du réseau. L appareil conforme à la classe de protection I doit être mis à la terre avec un conducteur de protection. Utiliser un disjoncteur-protecteur. Tenir compte du sens de rotation. Protéger l appareil de l humidité et des liquides. 18
19 Déclaration d incorporation (Au sens de la Directive européenne relative aux machines 2006/42/CE, annexe II B) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suisse déclare par le présent document que la quasi-machine Désignation : Soufflerie Modèle : SILENCE ; ASO est conforme aux exigences fondamentales applicables de la Directive européenne relative aux machines (2006/42/CE), dans la mesure où l étendue de la livraison le permet. La quasi-machine est par ailleurs conforme aux exigences des directives européennes suivantes: Directives européennes : Compatibilité électromagnétique 2014/30 Directive basse tension 2014/35 Directive RoHS 2011/65/UE Normes harmonisées : EN ISO 12100, EN , EN , EN , EN , EN 62233, EN , EN Nous déclarons en outre que la documentation technique pertinente relative à cette quasi-machine a été constituée conformément à l annexe VII (partie B) et nous nous engageons à la communiquer par voie électronique aux autorités de surveillance du marché sur demande motivée. Nom du responsable de la documentation : Thomas Schäfer, Manager Product Conformity La mise en service de cette quasi-machine est interdite tant qu il n a pas été établi, le cas échéant, que la machine, dans laquelle cette quasi-machine est incorporée, est conforme aux dispositions de la Directive européenne relative aux machines (2006/42/CE). Kaegiswil, le Recyclage Bruno von Wyl, CTO Christoph Baumgartner, GM Les appareils électroniques, les accessoires et les emballages doivent être recyclés en respectant l environnement. Pour les pays de l UE uniquement : ne pas jeter les appareils électroniques avec les déchets ménagers! 19
20 Déclaration d incorporation (Au sens de la Directive européenne relative aux machines 2006/42/CE, annexe II B) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suisse déclare par le présent document que la quasi-machine Désignation : Soufflerie Modèle : RBR est conforme aux exigences fondamentales applicables de la Directive européenne relative aux machines (2006/42/CE), dans la mesure où l étendue de la livraison le permet. La quasi-machine est par ailleurs conforme aux exigences des directives européennes suivantes: Directives européennes : Directive basse tension 2014/35 Normes harmonisées : EN ISO 12100, EN Nous déclarons en outre que la documentation technique pertinente relative à cette quasi-machine a été constituée conformément à l annexe VII (partie B) et nous nous engageons à la communiquer par voie électronique aux autorités de surveillance du marché sur demande motivée. Nom du responsable de la documentation : Thomas Schäfer, Manager Product Conformity La mise en service de cette quasi-machine est interdite tant qu il n a pas été établi, le cas échéant, que la machine, dans laquelle cette quasi-machine est incorporée, est conforme aux dispositions de la Directive européenne relative aux machines (2006/42/CE). Kaegiswil, le Recyclage Bruno von Wyl, CTO Christoph Baumgartner, GM Les appareils électroniques, les accessoires et les emballages doivent être recyclés en respectant l environnement. Pour les pays de l UE uniquement : ne pas jeter les appareils électroniques avec les déchets ménagers! Caractéristiques techniques 20 Modèle SILENCE Type Compresseur centrifuge Tension pour courant triphasé V~ Tension pour courant monophasé V~ Condensateur en monophasé mf 12 Puissance W 250 Fréquence Hz Débit d air l/min Pression statique (100 Pa = 1 mbar) Pa Niveau de bruit db(a) 61 Indice de protection DIN IP 54 Tubulure de refoulement (Ø externe) mm 60 Tubulure d aspiration (Ø externe) mm 80 Température ambiante C 65 à 75 Température d entrée d air C 100 à 200 Poids kg 9,0 Dimensions (cotes) mm Page 3 Marque de conformité (ErP n/a) Classe de protection I
21 Modèle ASO Type Compresseur centrifuge Tension pour courant triphasé V~ Tension pour courant monophasé V~ Condensateur en monophasé mf 25 Puissance W 550 Fréquence Hz Débit d air l/min Pression statique (100 Pa = 1 mbar) Pa Niveau de bruit db(a) 70 Indice de protection DIN IP 54 Tubulure de refoulement (Ø externe) mm 90 Tubulure d aspiration (Ø externe) mm 134 Température ambiante C < 60 Température d entrée d air C < 200 Poids kg 15,0 Dimensions (cotes) mm Page 4 Marque de conformité (ErP ok) Classe de protection I Modèle RBR Type Compresseur centrifuge Tension pour courant triphasé V~ Puissance W 550 / 660 Fréquence Hz Débit d air l/min Pression statique (100 Pa = 1 mbar) Pa Niveau de bruit db(a) 61 Indice de protection DIN IP 54 Tubulure de refoulement (Ø externe) mm 90 Tubulure d aspiration (Ø externe) mm 90 Température ambiante C Température d entrée d air C Poids kg 19,0 Dimensions (cotes) mm page 5 Marque de conformité (ErP ok) Classe de protection I Sous réserve de modifications techniques 21
22 Description de l appareil Tubulure de refoulement 2 Tubulure d aspiration 3 Moteur 4 Boîtier de raccordement 5 Couvercle du boîtier de raccordement 6 Embase de montage 2 6 Montage Cet appareil ne doit être monté que par des spécialistes dûment formés. Dimensions d installation (dimensions/cotes), voir page 3 / 4 / 5. La soufflerie doit être fixée à l aide de quatre vis M6 au niveau de l embase de montage (6). Protéger la soufflerie des vibrations et des secousses. La soufflerie peut être montée à l horizontale ou à la verticale. 22
23 Mise en service La soufflerie est conçue pour des températures d entrée d air pouvant atteindre 200 C. La soufflerie est conçue pour des températures d entrée d air pouvant atteindre 350 C La soufflerie doit être raccordée par un spécialiste. Tenir compte du sens de rotation! La connexion au réseau doit comporter un dispositif approprié pour couper tous les pôles du réseau! Selon la tension du réseau, un couplage approprié doit être effectué dans le boîtier de raccordement (4). En cas de présence de poussière dans l air, utiliser des filtres en acier inoxydable Leister sur la tubulure d aspiration (2) de la soufflerie. Schéma de connexion dans le couvercle du boîtier de raccordement (5) V V V W2 U2 V2 W2 U2 V2 W2 U2 V2 U1 V1 W1 U1 V1 W1 U1 V1 W1 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 N Formation Leister Technologies AG ainsi que ses centres de service agréés proposent des cours gratuits traitant des différentes applications. Dessins en 3D Les dessins en 3D des chauffe-air de la gamme LHS sont disponibles auprès de votre centre de service ou sur Accessoires Seuls des accessoires Leister doivent être utilisés. Service et réparations Les réparations doivent uniquement être effectuées par des centres de service Leister agréés. Ils garantissent un service de réparation professionnel et fiable dans un délai raisonnable, avec des pièces de rechange d origine conformes aux schémas de connexion et listes de pièces de rechange. Garantie Cet appareil bénéficie en principe d une garantie conforme aux dispositions légales/nationales à compter de la date d achat (facture ou bon de livraison faisant foi). Les dommages subis font l objet d un remplacement ou d une réparation. Tout autre recours est exclu, sous réserve des dispositions légales. La garantie ne saurait s appliquer aux dommages causés par une usure normale, une surcharge ou une manipulation incorrecte. Les recours seront rejetés pour tout appareil qui a été modifié ou transformé par l acheteur. 23
24 E Instrucciones de servicio (traducción de las instrucciones de servicio originales) Lea detenidamente las instrucciones de servicio antes de la puesta en marcha y consérvelas para futuras consultas. Leister SILENCE; ASO; RBR Sopladores Aplicación El soplador de Leister es adecuado para el montaje en máquinas, instalaciones o equipos y se ha diseñado para un funcionamiento continuo que no necesita mantenimiento. Adecuado para la impulsión de airey gases no inflamables, explosivos ni agresivos Abastecimiento de aire de los calentadores de aire de Leister Aspiración de gases de soldadura y vapores Transporte de materiales granulados y a granel Vacío para máquinas de impresión con tamiz de seda y mesas de aire Exclusivo de SILENCE: Especialmente diseñado para su uso con temperaturas de entrada de aire desde 100 C hasta 200 C Solo RBR: Especialmente apto para ser usado con temperaturas del aire de entre -20 C hasta 350 C Advertencia Atención Peligro de muerte al abrir el equipo, ya que podrá accederse a componentes y a conexiones conductores de tensión. Antes de abrir el equipo debe desconectarlo de la red en todos los polos. Peligro de quemaduras. No toque la carcasa cuando está caliente. Deje que el equipo se enfríe. No apunte a personas ni a animales con el chorro de aire caliente La tensión nominalindicada en el equipo debe coincidir con la tensión de red. El equipo de la clase de protección I debe conectarse a tierra con un conductor de protección. Utilice el interruptor de protección del motor. Tenga en cuenta la dirección de giro. Proteja el equipo de la humedad. 24
25 Declaración de incorporación (Según lo estipulado en la Directiva de máquinas 2006/42/CE, anexo II B) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suiza declara por la presente que la máquina incompleta Denominación: Soplador Modelo: SILENCE; ASO siempre que lo permita el volumen de suministro cumple los requisitos básicos aplicables de la Directiva de máquinas (2006/42/CE). Además, la máquina incompleta cumple los requisitos de las siguientes directivas europeas: Directivas CE: 2014/30 sobre compatibilidad electromagnética 2014/35 relativa a material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión Directiva 2011/65 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos Normas armonizadas: EN ISO 12100, EN , EN , EN , EN , EN 62233, EN , EN Además, declaramos que hemos elaborado la documentación técnica especial para esta máquina incompleta de conformidad con el anexo VII (parte B) y nos comprometemos a facilitársela por vía electrónica a las autoridades de inspección de mercado previa petición debidamente justificada. Nombre del apoderado de la documentación: Thomas Schäfer, Manager Product Conformity La puesta en marcha de la máquina incompleta queda prohibida hasta que se haya comprobado que la máquina en la que se ha montado cumple las disposiciones de la Directiva de máquinas CE (2006/42/CE). Kaegiswil, Bruno von Wyl, CTO Christoph Baumgartner, GM Eliminación Las equipos eléctricos, los accesorios y los embalajes deben reciclarse y reutilizarse de forma adecuada para proteger el medio ambiente. Solo para países de la Unión Europea: No desechar jamás equipos eléctricos en la basura doméstica. 25
26 Declaración de incorporación (Según lo estipulado en la Directiva de máquinas 2006/42/CE, anexo II B) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suiza declara por la presente que la máquina incompleta Denominación: Soplador Modelo: RBR siempre que lo permita el volumen de suministro cumple los requisitos básicos aplicables de la Directiva de máquinas (2006/42/CE). Además, la máquina incompleta cumple los requisitos de las siguientes directivas europeas: Directivas CE: 2014/35 relativa a material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión Normas armonizadas: EN ISO 12100, EN Además, declaramos que hemos elaborado la documentación técnica especial para esta máquina incompleta de conformidad con el anexo VII (parte B) y nos comprometemos a facilitársela por vía electrónica a las autoridades de inspección de mercado previa petición debidamente justificada. Nombre del apoderado de la documentación: Thomas Schäfer, Manager Product Conformity La puesta en marcha de la máquina incompleta queda prohibida hasta que se haya comprobado que la máquina en la que se ha montado cumple las disposiciones de la Directiva de máquinas CE (2006/42/CE). Kaegiswil, Eliminación Datos técnicos Bruno von Wyl, CTO Christoph Baumgartner, GM Las equipos eléctricos, los accesorios y los embalajes deben reciclarse y reutilizarse de forma adecuada para proteger el medio ambiente. Solo para países de la Unión Europea: No desechar jamás equipos eléctricos en la basura doméstica. 26 Modelo SILENCE Diseño Soplador radial Tensión para funcionamiento trifásico V~ Tensión para funcionamiento monofásico V~ Condensador para funcionamiento monofásico mf 12 Potencia W 250 Frecuencia Hz Flujo de aire l/min Presión estática (100 Pa = 1 mbar) Pa Nivel acústico db(a) 61 Tipo de protección DIN IP 54 Diámetro de salida de aire (exterior Ø) mm 60 Diámetro de entrada de aire (exterior Ø) mm 80 Temperatura ambiente C Temperatura de entrada de aire C Peso kg 9 0 Dimensiones (Size) mm Página 3 Marca de conformidad (ErP n/a) Clase de protección I
27 Datos técnicos Modelo ASO Diseño Soplador radial Tensión para funcionamiento trifásico V~ Tensión para funcionamiento monofásico V~ Condensador para funcionamiento monofásico mf 25 Potencia W 550 Frecuencia Hz Flujo de aire l/min Presión estática (100 Pa = 1 mbar) Pa Nivel acústico db(a) 70 Tipo de protección DIN IP 54 Diámetro de salida de aire (exterior Ø) mm 90 Diámetro de entrada de aire (exterior Ø) mm 134 Temperatura ambiente C < 60 Temperatura de entrada de aire C < 200 Peso kg 15 0 Dimensiones (Size) mm Página 4 Marca de conformidad (ErP ok) Clase de protección I Modelo RBR Diseño Soplador radial Tensión para funcionamiento trifásico V~ Potencia W 550 / 660 Frecuencia Hz Flujo de aire l/min Presión estática (100 Pa = 1 mbar) Pa Nivel acústico db(a) 61 Tipo de protección DIN IP 54 Diámetro de salida de aire (exterior Ø) mm 90 Diámetro de entrada de aire (exterior Ø) mm 90 Temperatura ambiente C Temperatura de entrada de aire C Peso kg 19,0 Dimensiones (Size) mm Página 5 Marca de conformidad (ErP ok) Clase de protección I Sujeto a modificaciones técnicas 27
28 Descripción del equipo Diámetro de salida de aire 2 Diámetro de entrada de aire 3 Motor 4 Caja de conexión 5 Tapa de la caja de conexión 6 Base de montaje 2 6 Montaje La instalación del equipo únicamente se autoriza a personal especializado con la debida formación. Medidas para instalación (dimensiones/size), véase a partir de la página 3 / 4 / 5. El soplador debe fijarse a la base de montaje (6) con cuatro tornillos M6. Proteja el soplador contra las vibraciones y las sacudidas. El soplador puede montarse en horizontal o en vertical. 28
29 Puesta en marcha El soplador está diseñado para temperaturas de entrada de aire de hasta 200 C. El soplador RBR está diseñado para temperaturas de entrada de aire de hasta 350 C La conexión del soplador debe confiarse a un experto. Tenga en cuenta la dirección de giro. La conexión de red deberá constar de un dispositivo adecuado para la desconexión de todos los polos de la red. En función de la tensión de red, en la caja de conexión (4) deberá efectuarse la conexión que corresponda. En caso de que el aire contenga polvo, utilice filtros de acero inoxidable en el diámetro de entrada de aire del soplador (2). Esquema de conexiones en la tapa de la caja de conexión (5) V V V W2 U2 V2 W2 U2 V2 W2 U2 V2 U1 V1 W1 U1 V1 W1 U1 V1 W1 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 N Formación Leister Technologies AG y el servicio técnico autorizado ofrecen cursos gratuitos para familiarizarse con su utilización. Planos en 3D Están disponibles planos en 3D de los calentadores de aire de la línea LHS en su servicio técnico de Leister o en Accesorios Solo se deben emplear accesorios de Leister. Asistencia y reparación Solo el servicio técnico de Leister está autorizado a realizar reparaciones en el dispositivo. Este garantiza un servicio de reparación profesional y de confianza en un plazo razonable con piezas de repuesto originales conforme a los esquemas de conexiones y a las listas de piezas de repuesto. Garantía En principio, para este equipo existe una garantía de acuerdo con las disposiciones legales específicas nacionales con validez a partir de la fecha de compra (certificación mediante factura o albarán de entrega). Los daños que se ocasionen se solucionarán mediante entregas supletorias o reparaciones. Se excluye cualquier otro derecho, salvo que disposiciones legales determinen lo contrario. Los daños provocados por el desgaste natural del equipo, sobrecarga o manejos inadecuados quedan excluidos de la garantía. Se perderá cualquier derecho a garantía en los equipos que hayan sido alterados o modificados por el cliente. 29
30 PT Manual de instruções (Manual de instruções original) Antes da colocação em funcionamento, leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras consultas. Leister SILENCE; ASO; RBR Soprador Utilização O soprador da Leister é adequado para montagem em máquinas, instalações ou equipamentos, e foi projetado para operação contínua sem manutenção. Transporte de ar e de gases não inflamáveis, não agressivos e não explosivos Alimentação de ar de aquecedores de ar Leister Aspiração de vapores e gases de soldagem Transporte de granulados e produtos sólidos Vácuo para máquinas de impressão serigráfica e mesas de ar Apenas SILENCE: Adequado principalmente para a aplicação com temperaturas do ar de entrada de 100 C a 200 C Somente RBR: Adequado principalmente para a aplicação com temperaturas do ar de entrada de -20 ºC a 350 ºC Aviso Cuidado Perigo de vida ao abrir o aparelho, caso os componentes e as conexões sob tensão fiquem expostos. Antes de abrir o equipamento, todos os polos deste devem ser desconectados da rede. Perigo de queimadura! Não toque na carcaça, quando quente. Deixar o aparelho resfriar. Não direcionar o jato de ar quente para pessoas ou animais A tensão nominal, que está especificada no aparelho, deve coincidir com a tensão da rede. O aparelho da classe de proteção I deve ser aterrado com o condutor de proteção. Utilizar o interruptor de proteção do motor. Observar o sentido de rotação. Proteger o aparelho contra chuva e umidade. 30
31 Declaração de incorporação (Na acepção da Diretriz de Máquinas CE 2006/42; anexo II B) A Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil / Suíça declara que a máquina incompleta Designação: Soprador Tipo: SILENCE; ASO desde que possível no âmbito do fornecimento atende aos requisitos básicos aplicáveis da Diretriz de Máquinas CE (2006/42/EC). Além disso, a máquina incompleta atende aos requisitos das seguintes Diretrizes CE: Diretrizes CE: Compatibilidade eletromagnética 2014/30 Diretriz de Baixa Tensão 2014/35 RoHS - Diretriz 2011/65 Normas harmonizadas: EN ISO 12100, EN , EN , EN , EN , EN 62233, EN , EN Além disso, esclarecemos que, para esta máquina incompleta, os documentos técnicos especiais foram elaborados de acordo com o anexo VII (parte B) e nos comprometemos a transmiti-los eletronicamente às autoridades de fiscalização do mercado, mediante pedido devidamente fundamentado. Nome do gestor da documentação: Thomas Schäfer, Manager Product Conformity A colocação em funcionamento da máquina incompleta é proibida até que eventualmente tenha sido constatado que a máquina, que foi instalada na máquina incompleta, atende aos requisitos da Diretriz de Máquinas CE (2006/42/EC). Kaegiswil, Bruno von Wyl, CTO Christoph Baumgartner, GM Descarte Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens devem ser conduzidos para uma reciclagem compatível com o ambiente. Somente para países da UE: Não jogue equipamentos elétricos no lixo doméstico 31
32 Declaração de incorporação (Na acepção da Diretriz de Máquinas CE 2006/42; anexo II B) A Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil / Suíça declara que a máquina incompleta Designação: Soprador Tipo: RBR desde que possível no âmbito do fornecimento atende aos requisitos básicos aplicáveis da Diretriz de Máquinas CE (2006/42/EC). Além disso, a máquina incompleta atende aos requisitos das seguintes Diretrizes CE: Diretrizes CE: Diretriz de Baixa Tensão 2014/35 Normas harmonizadas: EN ISO 12100, EN Além disso, esclarecemos que, para esta máquina incompleta, os documentos técnicos especiais foram elaborados de acordo com o anexo VII (parte B) e nos comprometemos a transmiti-los eletronicamente às autoridades de fiscalização do mercado, mediante pedido devidamente fundamentado. Nome do gestor da documentação: Thomas Schäfer, Manager Product Conformity A colocação em funcionamento da máquina incompleta é proibida até que eventualmente tenha sido constatado que a máquina, que foi instalada na máquina incompleta, atende aos requisitos da Diretriz de Máquinas CE (2006/42/EC). Kaegiswil, Descarte Bruno von Wyl, CTO Christoph Baumgartner, GM Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens devem ser conduzidos para uma reciclagem compatível com o ambiente. Somente para países da UE: Não jogue equipamentos elétricos no lixo doméstico. Dados técnicos 32 Tipo SILENCE Estilo de construção Compressor radial Tensão para operação trifásica V~ Tensão para operação monofásica V~ Condensador para operação monofásica mf 12 Potência W 250 Frequência Hz Volume de ar l/min Pressão estática (100 Pa = 1 mbar) Pa Ruído db(a) 61 Tipo de proteção DIN IP 54 Saída do ar de exaustão (Ø externo) mm 60 Abertura de aspiração (Ø externo) mm 80 Temperatura ambiente C Temperatura do ar de entrada C Peso kg 9,0 Dimensões (tamanho) mm Página 3 Marca de conformidade (ErP n/a) Classe de proteção I
33 Tipo ASO construção Estilo de Compressor radial Tensão para operação trifásica V~ Tensão para operação monofásica V~ Condensador para operação monofásica mf 25 Potência W 550 Frequência Hz Volume de ar l/min Pressão estática (100 Pa = 1 mbar) Pa Ruído db(a) 70 Tipo de proteção DIN IP 54 Saída do ar de exaustão (Ø externo) mm 90 Abertura de aspiração (Ø externo) mm 134 Temperatura ambiente C < 60 Temperatura do ar de entrada C < 200 Peso kg 15,0 Dimensões (tamanho) mm Página 4 Marca de conformidade (ErP ok) Classe de proteção I Modelo RBR Diseño Soplador radial Tensión para funcionamiento trifásico V~ Potencia W 550 / 660 Frecuencia Hz Flujo de aire l/min Presión estática (100 Pa = 1 mbar) Pa Nivel acústico db(a) 61 Tipo de protección DIN IP 54 Diámetro de salida de aire (exterior Ø) mm 90 Diámetro de entrada de aire (exterior Ø) mm 90 Temperatura ambiente C Temperatura de entrada de aire C Peso kg 19,0 Dimensiones (Size) mm Página 5 Marca de conformidad (ErP ok) Clase de protección I Sujeito a alterações técnicas 33
34 Descrição do aparelho Saída do ar de exaustão 2 Abertura de aspiração 3 Motor 4 Caixa de conexões 5 Tampa da caixa de conexões 6 Pé de montagem 2 6 Montagem O aparelho deve ser instalado somente por profissionais treinados. Dimensões de montagem (dimensões / tamanho) ver página 3 / 4 / 5. O soprador deve ser fixo com quatro parafusos M6 no pé de montagem (6). Proteger o soprador contra vibrações e choques. O soprador pode ser montado horizontal ou verticalmente. 34
35 Colocação em funcionamento O soprador foi projetado para temperaturas de entrada de ar de 200 C. O soprador RBR foi projetado para temperaturas de entrada de ar de 350 ºC O soprador deve ser conectado pelo técnico. Observar o sentido de rotação! Na conexão à rede, deve haver um dispositivo adequado para a desconexão de todos os polos da rede elétrica! Dependendo da tensão da rede, deve-se realizar a comutação correspondente na caixa de conexões (4). Em caso de ar empoeirado, utilizar filtro de aço inoxidável Leister no tubo de aspiração do soprador (2). Diagrama elétrico na tampa da caixa de conexões (5) V V V W2 U2 V2 W2 U2 V2 W2 U2 V2 U1 V1 W1 U1 V1 W1 U1 V1 W1 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 N Treinamento A Leister Technologies AG bem como seu serviço de assistência autorizado oferecem cursos gratuitos na área das aplicações. Desenhos 3D Desenhos 3D do aquecedor de ar da Linha LHS estão disponíveis no seu serviço de assistência ou em www. leister.com. Acessórios Podem ser utilizados somente acessórios Leister. Serviço e reparo Os reparos devem ser executados exclusivamente por serviços de assistência Leister autorizados. Eles garantem um serviço de reparo preciso e confiável, dentro de um tempo razoável, com peças de reposição originais conforme os circuitos elétricos e as listas de peças de reposição. Garantia Para este aparelho existe basicamente uma garantia, conforme os regulamentos legais/específicos do país, a contar da data de compra (comprovação através de nota fiscal ou nota de entrega). Os danos sofridos serão corrigidos através de fornecimento de peças de reposição ou reparo. Outras pretensões, sujeitas aos regulamentos legais, ficam excluídas. Danos causados por desgaste natural, sobrecarga ou manuseio incorreto estão excluídos da garantia. Não existe direito a reclamação em casos em que os aparelhos tenham sido reformados ou modificados pelo comprador. 35
36 I Istruzioni per l uso (istruzioni per l uso originali) Prima della messa in servizio leggere attentamente le presenti istruzioni per l uso e conservarle per una futura consultazione. Leister SILENCE; ASO; RBR Soffianti Applicazione Il soffiante è adatto al montaggio su macchine, impianti o apparecchi ed è progettato per il funzionamento continuo senza manutenzione. Apporto d aria e di gas non infiammabili, non aggressivi e non esplosivi Alimentazione d aria dei riscaldatori Leister Aspirazione di gas e vapori di saldatura Trasporto di granulati e merce sfusa Vuoto per macchine serigrafiche e tavole pneumatiche Solo per il modello SILENCE: Ideale per l impiego con temperature dell aria in entrata comprese tra 100 C e 200 C Soltanto RBR: Ideale per l impiego con temperature dell aria in entrata comprese tra -20 C e 350 C Avvertenza Attenzione Pericolo di morte in caso di apertura dell apparecchio: contiene componenti e contatti sotto tensione non protetti. Prima di aprire l apparecchio, accertarsi della sua disinserzione onnipolare. Pericolo di scottature! Non toccare il tubo dell elemento riscaldante e l ugello quando sono roventi. Fare raffreddare l apparecchio. Non dirigere il getto di aria calda verso persone o animali Tensione nominale: quella indicata sull apparecchio deve corrispondere alla tensione di rete. Gli apparecchi appartenenti alla classe di protezione I devono essere messi a terra con un cavo di guardia. Utilizzare l interruttore di sicurezza del motore. Prestare attenzione al senso di rotazione. Proteggere l apparecchio da umidità e da ambienti bagnati. 36
37 Dichiarazione di incorporazione (ai sensi della Direttiva macchine 2006/42/CE, Allegato II B) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kägiswil/Svizzera dichiara che la quasi-macchina Descrizione: Soffianti Tipo: SILENCE; ASO soddisfa i requisiti essenziali applicabili della Direttiva macchine CE (2006/42/CE) consentiti dalle possibilità previste dalla fornitura. La quasi-macchina soddisfa inoltre i requisiti della/e direttiva/e CE riportata/e di seguito: Direttive CE: Compatibilità elettromagnetica 2014/30 Direttiva bassa tensione 2014/35 Direttiva RoHS 2011/65 Norme armonizzate: EN ISO 12100, EN , EN , EN , EN , EN 62233, EN , EN Inoltre si dichiara di avere prodotto la documentazione tecnica speciale ai sensi dell Allegato VII (parte B) per la presente quasi-macchina con l obbligo di fornirla su espressa richiesta in formato elettronico alle competenti autorità di vigilanza del mercato. Nome del responsabile della documentazione: Thomas Schäfer, Manager Product Conformity La messa in servizio della quasi-macchina è vietata fino quando non sia stato eventualmente stabilito che la macchina in cui è stata installata la quasi-macchina soddisfi le disposizioni della direttiva macchine CE (2006/42/CE). Kägiswil (Svizzera), Bruno von Wyl, CTO Christoph Baumgartner, GM Smaltimento Gli apparecchiature elettriche, gli accessori e gli imballaggi devono essere riciclati nel rispetto dell ambiente. Solo per i Paesi UE: Non smaltire gli apparecchiature elettriche insieme ai rifiuti domestici! 37
38 Dichiarazione di incorporazione (ai sensi della Direttiva macchine 2006/42/CE, Allegato II B) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kägiswil/Svizzera dichiara che la quasi-macchina Descrizione: Soffianti Tipo: RBR soddisfa i requisiti essenziali applicabili della Direttiva macchine CE (2006/42/CE) consentiti dalle possibilità previste dalla fornitura. La quasi-macchina soddisfa inoltre i requisiti della/e direttiva/e CE riportata/e di seguito: Direttive CE: Direttiva bassa tensione 2014/35 Norme armonizzate: EN ISO 12100, EN Inoltre si dichiara di avere prodotto la documentazione tecnica speciale ai sensi dell Allegato VII (parte B) per la presente quasi-macchina con l obbligo di fornirla su espressa richiesta in formato elettronico alle competenti autorità di vigilanza del mercato. Nome del responsabile della documentazione: Thomas Schäfer, Manager Product Conformity La messa in servizio della quasi-macchina è vietata fino quando non sia stato eventualmente stabilito che la macchina in cui è stata installata la quasi-macchina soddisfi le disposizioni della direttiva macchine CE (2006/42/CE). Kägiswil (Svizzera), Smaltimento Bruno von Wyl, CTO Christoph Baumgartner, GM Gli apparecchiature elettriche, gli accessori e gli imballaggi devono essere riciclati nel rispetto dell ambiente. Solo per i Paesi UE: Non smaltire gli apparecchiature elettriche insieme ai rifiuti domestici! Specifiche tecniche 38 Tipo SILENCE Modello Compressore centrifugo Tensione azionamento trifase V~ Tensione azionamento monofase V~ Condensatore azionamento monofase mf 12 Potenza W 250 Frequenza Hz Quantità aria l/min Pressione statica(100 Pa = 1 mbar) Pa Rumore db(a) 61 Tipo di protezione DIN IP 54 Uscita dell aria (Ø esterno) mm 60 Presa di aspirazione (Ø esterno) mm 80 Temperatura ambiente C Temperatura aria in entrata C Peso kg 9,0 Dimensioni e ingombri mm Pagina 3 Marchio di conformità (ErP n/a) Classe di protezione I
ROBUST Size mm 3. AIRPACK Size mm 4. Deutsch Bedienungsanleitung 5. English Operating Instructions 11. Français Instructions d utilisation 17
D GB F ROBUST E P I DK S N SF EL TR AIRPACK PL H CZ RUS J CN Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 Fax +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com
[mm] s24 T15 P100012399 B 5-85%RH M11518
de Zubehör: Module für elektrische Stellantriebe fr Accessoires : modules pour positionneurs électriques en Accessories: Modules for electric actuators it Accessori: moduli per attuatori elettrici es Accesorios:
UPS 1500. SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions UPS 1500. SE - Batteri back-up. GB - Battery back-up
SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions UPS 1500 SE - Batteri back-up GB - Battery back-up D - Sicherheitsbatterie ES - Batería de seguridad FR - Batterie de secours
BRUKSANVISNING BALLONGLAMPA VID BYGGARBETEN. ballong. stativ. Ballast
12 avenue des Coquelicots 94380 BONNEUIL SUR MARNE - FRANKRIKE tel. +33 (0) 1 49 81 69 55 - fax. +33 (0) 1 48 98 40 88 e-post: sales@paclite-equip.com BALLONGLAMPA VID BYGGARBETEN ballong stativ Ballast
Användarhandbok. USB Charging Dock DK52
Användarhandbok USB Charging Dock DK52 Innehåll Inledning...3 Om DK52 USB Charging Dock...3 Använda DK52 USB Charging Dock...4 Använda tillbehören...4 Ladda...4 Juridisk information...6 Declaration of
Magnetic Charging Dock DK48
Användarhandbok Magnetic Charging Dock DK48 Innehåll Inledning...3 Om den magnetiska laddningsdockan...3 Använda den magnetiska laddningsdockan...4 Välja ett tillbehör för telefonen...4 Ladda telefonen...4
Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation
Manual SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation Innehållsförteckning/Content/Inhalt 1 SVENSKA... 3 1.1 BESKRIVNING... 3 1.2 ANSLUTNING... 3 1.3 MONTERING...
Användarhandbok. USB Charger UCH20
Användarhandbok USB Charger UCH20 Innehåll Inledning...3 Om USB Charger...3 Använda USB-laddaren... 4 Ladda enheten...4 Juridisk information...5 Declaration of Conformity...6 2 Inledning Om USB Charger
Rapid REB IPX3 REB 044 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI GODKÄNNANDE. 4 x (600 x 400)
Rapid REB ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI REB 044 M 4 x (600 x 400) FUNKTION Konvektion 70-300 C Lätthanterad med överskådlig kontrollpanel Timerstyrd eller kontinuerlig drift Timer upp till 120 minuter
SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions
SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions (SE) - Blixtljus (GB) - Flash light (D) - Blinkleuchte (ES) - Foco (FR) - Lampe à éclair IS 0711.doc 1 SE TEKNISKA DATA:
Register your product and get support at www.philips.com/avent SCD505 EN User manual 3 DA Brugervejledning 13 DE Benutzerhandbuch 23 ES Manual del usuario 47 SV Användarhandbok 121 AR 141 Innehållsförteckning
TY-WK65PR20. Installation Instructions. Installationsanleitung. Deutsch. Installatiehandleiding. Istruzioni per I installazione. Manuel d installation
Installation Instructions Wall-hanging bracket for Plasma Display (Adjustable angle type) Installationsanleitung Wandhalterung zum Anbringen des Plasmadisplays (Typ mit einstellbarem Winkel) Installatiehandleiding
Deutsch Bedienungsanleitung 4. English Operating Instructions 8. Italiano Istruzioni d uso 12. Français Instructions d utilisation 16
LE 3000 LE 5000 Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 Fax +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com 1 Size 3 D GB I F E P NL DK N S TR
Installations- och skötselanvisning CTC V20. Gäller fr.o.m. tillv.nr 7085-0011. Providing sustainable energy solutions worldwide
162 101 64-1 2013-10 24 Providing sustainable energy solutions worldwide Installations- och skötselanvisning CTC V20 Gäller fr.o.m. tillv.nr 7085-0011 Installations- och skötselanvisning CTC V20 162 101
Rapid REC IPX3 REC 023 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN GODKÄNNANDE. 4 x 2/3 GN
Rapid REC ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN 4 x 2/3 GN FUNKTION Konvektion 70-300 C Lätthanterad med överskådlig kontrollpanel Timerstyrd eller kontinuerlig drift Timer upp till 120 minuter med signal vid avslutad
SVENSK STANDARD SS-EN :2007+A2:2012/AC:2013
SVENSK STANDARD SS-EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2013 Fastställd/Approved: 2013-04-04 Publicerad/Published: 2013-04-16 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 13.200; 93.080.30 Vägutrustning
Rapid REV IPX3. REV 051 S 4 x 1/1 GN ELEKTRISK KOMBIUGN MED DIREKTÅNGA GODKÄNNANDE
Rapid REV ELEKTRISK KOMBIUGN MED DIREKTÅNGA REV 051 S 4 x 1/1 GN FUNKTION S-version, prograerbar (99 program med 4 cykler i automatisk sekvens) Receptbok med över 90 recept Digital överskådlig kontrollpanel,
SVENSK STANDARD SS-EN ISO :2009/AC:2010
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 4254-6:2009/AC:2010 Fastställd/Approved: 2010-11-04 Publicerad/Published: 2010-11-30 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 14.210; 65.060.40 Lantbruksmaskiner
Användarhandbok. MHL to HDMI Adapter IM750
Användarhandbok MHL to HDMI Adapter IM750 Innehåll Inledning...3 MHL to HDMI Adapter-översikt...3 Komma igång...4 Smart Connect...4 Uppgradera Smart Connect...4 Använda MHL to HDMI Adapter...5 Ansluta
Installation Instructions Instructions d Installation Instrucciones de Installación
Installation Instructions Instructions d Installation Instrucciones de Installación F1SP30*2 Connecting to 120/208V circiuit IMPORTANT: Save these instructions for the local electrical inspector use.
Installation Instructions
Installation Instructions (Cat. No. 1794-IE8 Series B) This module mounts on a 1794 terminal base unit. 1. Rotate keyswitch (1) on terminal base unit (2) clockwise to position 3 as required for this type
SVENSK STANDARD SS-EN ISO :2005/AC:2017
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 6978-2:2005/AC:2017 Fastställd/Approved: 2017-02-08 Publicerad/Published: 2017-02-10 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 75.060 Naturgas Bestämning av kvicksilver
GD / UZ 930 Operating Instructions
GD / UZ 930 Operating Instructions 107402584 A 02 English... 8 Deutsch... 10 Français... 12 Nederlands... 14 Italiano... 16 Norsk... 18 Svenska... 20 Dansk... 22 Suomi... 24 Español... 26 Português...
Blandningstunna. Bruksanvisning - maskin, LVD och EMC-direktiven s. 1 av 10 140 / 190 L BRUKSANVISNING. Säkerhet Montering Underhåll och felsökning
s. 1 av 10 Blandningstunna 140 / 190 L BRUKSANVISNING Säkerhet Montering Underhåll och felsökning Bruksanvisning i original reviderad 2014-09-02 s. 2 av 10 Före montering, idrifttagande eller underhåll,
SVENSK STANDARD SS-EN ISO :2011/AC:2013
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 14253-2:2011/AC:2013 Fastställd/Approved: 2013-08-19 Publicerad/Published: 2013-08-23 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 17.040.01 Geometriska produktspecifikationer
UZ 934 Operating Instructions
UZ 934 Operating Instructions 107402563 A 02 English... 6 Deutsch... 8 Français... 10 Nederlands... 12 Italiano... 14 Norsk... 16 Svenska... 18 Dansk... 20 Suomi... 22 Español... 24 Português... 26 Eλληνικά...
VH110 Användarhandbok
VH110 Användarhandbok Innehåll Översikt över headsetet...5 Introduktion...6 Laddning...7 Starta och stänga av enheten...8 Koppla ihop headsetet...9 Koppla ihop headsetet med telefonen...9 Sätta på sig
Luftkonditioneringsaggregat, vätskekylare och värmepumpar, med elmotordrivna kompressorer, för rumsuppvärmning och -kylning Del 3: Testmetoder
SVENSK STANDARD SS-EN 14511-3:2007/AC:2008 Fastställd/Approved: 2008-09-11 Publicerad/Published: 2008-10-06 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 23.120 Luftkonditioneringsaggregat, vätskekylare
Power 380 * EN 60204-1, EN 60335-1, EN 1012-1 ** 98/73/EG, 73/23 EWG, 89/336/EWG, 93/68/EWG, 87/404EWG, 84/532/EWG, 84/533/EWG
K0011IVZ.fm Power 380 115 166 3687 / 1400-1.0 Betriebsanleitung.....................3 Operating Instruction..................8 Instructions d utilisation...............13 Manuale d istruzioni..................18
SVENSK STANDARD SS-EN 175
SVENSK STANDARD SS-EN 175 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Allmänna Standardiseringsgruppen, STG 1997-09-05 1 1 (1+18) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER NATIONELLA, EUROPEISKA
SWEDISH STANDARDS INSTITUTE
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 21809-2:2007/AC:2009 Fastställd/Approved: 2009-11-19 Publicerad/Published: 2010-01-15 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 75.200 Petroleum- och naturgasindustrier
SVENSK STANDARD SS-ISO :2010/Amd 1:2010
SVENSK STANDARD SS-ISO 14839-1:2010/Amd 1:2010 Fastställd/Approved: 2010-11-08 Publicerad/Published: 2010-11-30 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 01.040.17; 17.160 Vibration och stöt
Netbook mouse SPM SV Användarhandbok. Register your product and get support at
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Netbook mouse SPM6800 SV Användarhandbok Philips Consumer Lifestyle AQ95-56F-1240KR 2010...... (Report No. / Numéro du Rapport) (Year in
Eurokod 3: Dimensionering av stålkonstruktioner Del 4-3: Rörledningar. Eurocode 3 Design of steel structures Part 4-3: Pipelines
SVENSK STANDARD SS-EN 1993-4-3:2007/AC:2009 Fastställd/Approved: 2009-07-03 Publicerad/Published: 2009-09-23 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 23.040.01; 91.010.30; 91.070.03; 91.070.80;
Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat:
FIN Himmennys: DALI tai painonappi Jatkokaapeli 5 m Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat: Tuotenro. Snro. Nimike 1532604 4191154 3-os. laajennussarja 3000 K 1532607 4191157 Jatkokaapeli 1,5 m 1532608
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Notebook mouse SPM6910 SPM6910X SV Användarhandbok 1 2 a b c d e f g Innehållsförteckning 1 Viktigt! 4 Hälsovarning 4 Elektriska, magnetiska
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11114-1 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Tryckkärlsstandardiseringen, TKS 1997-11-07 1 1 (1+46) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER NATIONELLA, EUROPEISKA
Kökspanna AB HANS FORSMAN Box 93, Finningevägen 75, 645 22 Strängnäs Tel: 0152-167 70, Fax: 0152-167 23 info@hansforsman.se, www.hansforsman.
Kökspanna Tillägg till Bruksanvisningen för K148 AB HANS FORSMAN Box 93, Finningevägen 75, 645 22 Strängnäs Tel: 0152-167 70, Fax: 0152-167 23 info@hansforsman.se, www.hansforsman.se Deflektorspaken, uppvärmning
Isolda Purchase - EDI
Isolda Purchase - EDI Document v 1.0 1 Table of Contents Table of Contents... 2 1 Introduction... 3 1.1 What is EDI?... 4 1.2 Sending and receiving documents... 4 1.3 File format... 4 1.3.1 XML (language
Windlass Control Panel v1.0.1
SIDE-POWER Windlass Systems 86-08950 Windlass Control Panel v1.0.1 EN Installation manual Behåll denna manual ombord! S Installations manual SLEIPNER AB Kilegatan 1 452 33 Strömstad Sverige Tel: +46 525
7.8. Mod. EVP30 (230V / 120V ETL) EVP31 (230V)
7.8. Mod. EVP30 (230V / 120V ETL) EVP31 (230V) 120 7.8. Mod. EVP31 (120V ETL) 121 7.9. 122 IT 7.8. chema elettrico EVP30 (230V / 120V ETL) EVP31 (230V) (pagina 120). Pressostato gas C1 Condensatore pompa
Plan. Ch1 - La Fonction Mémoire. Ch2 - Les Bascules. Ch3 - Machines Asynchrones. Ch4 - Machines Synchrones. Ch4-1 - Logique Séquentielle
Plan Ch - La Fonction Mémoire Ch2 - Les Bascules Ch3 - Machines Asynchrones Ch4 - Machines Synchrones Ch4 - - Machines Synchrones Introduction Compteurs/Décompteurs à cycles complets Compteurs/Décompteurs
Elektra C ... 15 ... 9 GB... 11 NO... 13 ... 23 ... 17 ... 25 ... 29 ... 27
SE... 9 GB... 11 NO... 13 FR... 15 RU... 17 DE... 19 PL... 21 FI... 23 NL... 25 ES... 27 IT... 29 ELC331 ELC623, ELC633, ELC923, ELC933, ELC1533 min 300 mm 9 16 300/240 445/336 445 375 300 340 375 430
THERMOMATIC 125 User and installation instructions
THERMOMATIC 125 User and installation instructions Thermomatic 125_Manual.indd 88300001 151021 1 Termoventiler AB Nolhagavägen 12 SE-523 93 Marbäck Tel. +46 (0) 321-261 80 Fax. +46 (0) 321-261 89 info@termoventiler.se
161 501 28-3 2015-09-18. Providing sustainable energy solutions worldwide. Installations- och skötselanvisning CTC EcoMiniEl.
161 501 28-3 2015-09-18 Providing sustainable energy solutions worldwide Installations- och skötselanvisning Extern elpanna 161 501 28-3 2015-09-18 Installations- och skötselanvisning Extern elpanna CTC
A = L - 6 B = H - 6 ESPEJOS CAMERINOS DRESSING MIRRORS MIROIRS CABINETS SPECCHI CAMERINO GARDEROBENSPIEGEL. Modulado horizontal de espejos
ESPEJOS CAMERINOS DRESSING MIRRORS MIROIRS CABINETS SPECCHI CAMERINO GARDEROBENSPIEGE OBSERVACIONES. as puertas son espejo a ambas caras. El interior es de DM-Hidrófugo chapado con melamina Antracita de
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 7886-1 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Hälso- och sjukvårdsstandardiseringen, HSS 1997-11-21 1 1 (1+26) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER NATIONELLA,
SVENSK STANDARD SS-EN
SVENSK STANDARD SS-EN 1514-1 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1997-07-31 1 1 (1+27) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER NATIONELLA, EUROPEISKA
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 19108:2005/AC:2015
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 19108:2005/AC:2015 Fastställd/Approved: 2015-07-23 Publicerad/Published: 2016-05-24 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 35.240.70 Geografisk information Modell
Mouse with Bluetooth wireless technology. SPM6950. SV Användarhandbok. Register your product and get support at
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Mouse with Bluetooth wireless technology SPM6950 SV Användarhandbok Philips Consumer Lifestyle AQ95-56F-1239KR 2010...... (Report No. /
Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330
Tariff Kit SE Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK GB DE Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330 Installateurhandbuch Tariff Kit für NIBE F1330 IHB 1116-1 031517 Svenska, Installatörshandbok
FLÄKTLUFTKYLARE XLM OG 18. Serie XLM OG - 04.11
FLÄKTLUFTKYLARE XLM OG 18 Serie XLM OG - 04.11 INNEHÅLL: ALLMÄNT TEKNISK DATA INSTALLATION KONTROLL OCH RENGÖRING TERMOSTAT ELINKOPPLING FELSÖKNING ALLMÄNT Inledning Vi rekommenderar att ni studerar innehållet
HANDPUMP H-11 DIRECTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRAUCHANWEISUNG
E-417 HANDPUMP H-11 DIRECTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRAUCHANWEISUNG HAND PUMP H-11 Detta är en 2-stegs hydraulpump med ett inbyggt kombinerat låg- och hög- tryckssystem som automatiskt växlar från
SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS
SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your
INVERTER MULTIPROCESS MIG/MAG-TIG-MMA
INVERTER MULTIPROCESS MIG/MAG-TIG-MMA TRI STAR INVERTER MULTIPROCESS MIG/MAG-TIG-MMA TRI-STAR is a single-phase multipurpose inverter power source, suitable TRI-STARisasingle-phasemultipurposeinverterpower
PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden
IN AxialkolbenVerstelllpumpen ruckregler Anfang IN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler PPV-Serie PPV PPV 9 - PPV11 Födervolumen in cm³/u linksdrehend rechtsdrehend auerdruck
SVENSK STANDARD SS-EN 13612/AC:2016
SVENSK STANDARD SS-EN 13612/AC:2016 Fastställd/Approved: 2016-04-01 Publicerad/Published: 2016-04-12 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 11.100; 11.100.10 In vitro-diagnostik Utvärdering
CTC EcoMiniEl Extern elpanna
161 501 28/2 2008-04-10 Installations- och skötselanvisning CTC EcoiniEl Extern elpanna CTC EcoFlex Innehåll Innehållsförteckning Allmän information 3 Tekniska data 3 Rörinstallation 4 Elinstallation 4,5,6
SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska
SkillGuide Bruksanvisning Svenska SkillGuide SkillGuide är en apparat utformad för att ge summativ återkoppling i realtid om hjärt- och lungräddning. www.laerdal.com Medföljande delar SkillGuide och bruksanvisning.
Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN
Instruction Manual Svenska, English Power Bank Model: PRBN Innehåll / Content Innehåll Säkerhetsföreskrifter... 4 Delar... 5 Specifikationer... 6 Miljö / Lag och säkerhet / Förbehåll... 7 Content Safety
Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia
Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia 30 KG ENG SE NO DE FI
Installationsanvisning
Dok. Nr: M847 V: 1.0 2014-01-20 Installationsanvisning 847.01 Constella Försäljning AB Box 10024 781 10 Borlänge SWEDEN Tel: 0243-83140 847 230 V / 120 V 345 W / 324 W 18 mm / s 114 145 (mm) 250 mm kg
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 14534
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 14534 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Hälso- och sjukvårdsstandardiseringen, HSS 1998-05-29 1 1 (1+18) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS
PROFINET MELLAN EL6631 OCH EK9300
PROFINET MELLAN EL6631 OCH EK9300 Installation och beskrivningsfil Exemplet visar igångkörning av profinet mellan Beckhoff-master och Beckhoff-kopplare för EL-terminaler. Med ny hårdvara är det viktigt
RADIATION TEST REPORT. GAMMA: 30.45k, 59.05k, 118.8k/TM1019 Condition D
RADIATION TEST REPORT PRODUCT: OP47AYQMLL Die Type: 147X FILE: OP47_LDR.xlsx DATE CODE: 95 GAMMA: 3.45k, 59.5k, 118.8k/TM119 Condition D GAMMA SOURCE: Co6 DOSE RATE: 8.6mRad(si)/s FACILITIES: University
Användarhandbok. Trådlös visning med Miracast IM10
Användarhandbok Trådlös visning med Miracast IM10 Innehåll Användarhandbok för trådlösning visning med Miracast...3 Konfigurera trådlös visning med Miracast...4 Maskinvara översikt...4 Starta och ansluta
Rev No. Magnetic gripper 3
Magnetic gripper 1 Magnetic gripper 2 Magnetic gripper 3 Magnetic gripper 4 Pneumatic switchable permanent magnet. A customized gripper designed to handle large objects in/out of press break/laser cutting
Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis
Metallmaßstäbe RL Inhaltsverzeichnis Metallmaßstäbe RL 2 Technische Daten für Metallmaßstäbe RL 3 RL-100-1 3 RL-100-1-LED 4 RL-100-2 4 RL-100-2-LED 5 RL-212-1 5 RL-212-1-LED 6 RL-212-2 6 RL-212-2-LED 7
Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering
Plain A262 För T16 (T5) lysrör Innehåll Ramparmatur: ändmodul En stängd gavel/ en öppen gavel Plint i båda ändarna Överkopplingssladd 1 rampgavel 1 lysrörsbytare Ramparmatur: mellanmodul Plint i en ände
Företagsnamn: Grundfos Skapad av: Magnus Johansson Tel: +46(0) Datum:
Position Antal Beskrivning 1 HYDRO MULTI-E CRIE5-1 Art.nr.: 9913311 OBS! Bilden på produkten kan avvika från aktuell produkt GRUNDFOS Hydro Multi-E booster sets are designed for the transfer and pressure
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9974-2 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 2000-06-09 1 1 (1+12) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.
DORINOXPLUS
DORINOXPLUS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 F PRODUITS: E PRODUCTOS: GB PRODUCTS: D PRODUKTE: I PRODOTTI: P PRODUTOS: NL PRODUKTEN: S PRODUKTER: N PRODUKTER: DK PRODUKTER: SF TUOTTEET:
Användarhandbok. Xperia P TV Dock DK21
Användarhandbok Xperia P TV Dock DK21 Innehåll Inledning...3 TV Dock baksida, översikt...3 Komma igång...4 LiveWare -hanteraren...4 Uppgradera LiveWare -hanteraren...4 Använda TV Dock...5 Ladda telefonen...5
Användarhandbok. Quick Charger UCH10
Användarhandbok Quick Charger UCH10 Innehåll Inledning...3 Enkelt att ladda...3 Använda Quick Charger...4 Ladda enheten...4 Juridisk information...5 Declaration of Conformity for UCH10...5 2 Inledning
SVENSK STANDARD SS-EN 179
SVENSK STANDARD SS-EN 179 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1997-09-26 1 1 (1+36) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER NATIONELLA, EUROPEISKA
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) Talis S² Variarc (RSK: ) Metris (RSK: )
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 3-8 Adjustment 9 Dimensions 10-11 Flow diagram 12 Operation 13 Spare parts 14-17 Cleaning 18 Test certificate 19 Contact information
SVENSK STANDARD SS-EN
SVENSK STANDARD SS-EN 10223-6 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1998-04-24 1 1 (1+12) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT
SVENSK STANDARD SS-EN 6129:2016/AC:2017
SVENSK STANDARD SS-EN 6129:2016/AC:2017 Fastställd/Approved: 2017-01-30 Publicerad/Published: 2017-03-06 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 49.030.20; 49.030.60 Flyg- och rymdteknik
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 7391-2 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-06-11 1 1 (1+10) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 4892-3 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-05-21 1 1 (1+9) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.
ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se
ARC 32 Tvättställsblandare/Basin Mixer inr.se SE Användning och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar er att noggrant läsa igenom manualen
4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume
4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume Inhalt PVF101 Bestellschlüssel 4.2.1 Konstantes Fördervolumen Technische Informationen 4.2.2 Kenngrößen 4.2.3 Hydraulikflüssigkeiten 4.2.4 Viskositätsbereich 4.2.5
LINC 405 MANUALE OPERATIVO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION BRUKSANVISNING OG DELELISTE GEBRUIKSAANWIJZING
LINC 405 IM3001 04/2004 Rev. 3 MANUALE OPERATIVO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION BRUKSANVISNING OG DELELISTE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI BESTER
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 2566-2 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-06-30 1 1 (1+30) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4 Adjustment 5 Dimensions 6 Flow diagram 6 Operation 7 Spare parts 8 Cleaning 9 Test certificate 10 Contact information 12
DC-DC CONVERTER ISOLATED
DC-DC CONVERTER ISOLATED SVENSK MANUAL VIKTIG INFORMATION De tekniska uppgifter, information och illustrationer har noggrant sammanställts och motsvarar produktens status vid tidpunkten för tryckning.
IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN
Heart & Stripes Junior Bed Instructions Manual Instruktions Manual IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN Thank
4x MA17073BDG. 4x MA17074BDG. 2x M03772WH. 13x MA03772BDG. 4x AM16653BDG. 4x AM16653BLG. 2x AS-DPH x AS-DPH x MA09838BDG.
x MA74397MM 4x AM7533WH x M3WH 0x MA073BDG 0x MA0338BDG 6x MA77BDG 4x MA7787BDG 8x M7003W 3x AM76058BDG x AM9530BDG 8x MA0448BDG 8x M7506W x MA6679BDG 8x MA0998BLG x MA07590MM x AS-DPH80-06 x MA050BLG