CROCODILE POOL TOY BADLEKSAK KROKODIL KROKODILLE BADELEKE UIMALELU KROKOTIILI BADESPIELZEUG KROKODIL

Relevanta dokument
Projector Bracket Projektorfäste Projektorfeste Projektorikiinnike Beamerhalterung

DELUXE POOL MATTRESS 1 PERSON 1 HENKILÖ

LED Light Metal Tree. Assembly

Air Mattress Art.no , , ,

Screen cleaning kit with sponge and cloth

Pre-Lit Christmas Tree

Acacia Chair. Disposal. English

Snow Chains. Use. Disposal. English. Art.no

Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia

Extendable LED Icicle String Light

Deco LED Bulb String Light

LED String Light Extension

USB RGB Tape Light. Operation. Care and maintenance. Disposal. Specifications ENGLISH. Art.no

Remove the battery if the thermometer is not to be used for an extended period. The battery can start to leak and cause damage to the device.

2. Insert 1 D/LR20 battery (sold separately). The positive terminal of the battery should be at the front.

LED Deck Light Expansion Pack

LED Rabbit Lamp. Instructions for use. Installation. Care and maintenance. Responsible disposal. Specifications

3.4 m Wire String Light

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

Camping Chair. Safety. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Art.no: , -2 ENGLISH

Artificial Thuja Ball with LED Lights

1. Place the aerial amplifier on a flat surface or fasten it to a wall using suitable fasteners for the mounting surface.

Wii Charger and battery pack set

Solar Light. Responsible disposal. Care and maintenance. Safety. Specifications. Instructions for use

Metal framed hose reel cart with plastic wheels, connectors and crank handle. The cart can hold 60 metres of ½ garden hose (sold separately).

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

Wood/Metal Expandable Hat Rack

Universal Projector Bracket

LIMITED EDITION TABLE LAMP ART.NO MODEL: OCC-778S MARBLE UK OCC-778S MARBLE SIGNATURE COLLECTION

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

UNITED KINGDOM CUSTOMER SERVICE

UNITED KINGDOM CUSTOMER SERVICE

Porcelain Table Lamp. Safety. Responsible disposal. Specifications. Product description. Installation. Care and maintenance ,

Extendable LED String Light Curtain

Alarm Clock. Product description. Use. Disposal. Specifications

Garden Furniture Set

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

Care and maintenance If the fan is not to be used for a long time, remove the batteries and empty the water out before putting the fan away.

Remote Controlled Tree Topper Star

Grow Light with Stand

Seed bed Drivbänk / Drivbenk / Frühbeet / Kasvilava

Cluster String Light. Safety. Instructions for use. Care and maintenance. Responsible disposal. Specifications ENGLISH. 1 m 5 m Ver

LED Pillar Candle. Safety. Responsible disposal. Batteries. Specifications. Instructions for use. Care and maintenance

Rechargeable Night Light

LED Garden Spotlights 2-pack Art.no Model MF-3072

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

Battery-Operated Snowball Lantern Art.no Model WX-LED44-31WW-1

GREAT BRITAIN CUSTOMER SERVICE

Freestanding Letterbox

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

ALF Outdoor Light Art.no Model EL-S995DNA

Balloon Wall Light. Safety. Care and maintenance. Responsible disposal. Product description. Installation. Specifications ENGLISH

GREAT BRITAIN CUSTOMER SERVICE

RCA & SVHS Switch for Audio/Visual

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

Tyre Inflator. Product description. Use. Disposal

manual Facial spa Art nr: Rubicson

Alistair LED trapphusarmatur Installationsmanual Alistair (UC03 sensor)

Wireless charging cover

3-Piece Solar Garden Light Set

Solar Basket Lantern Art.no Model TN-5053

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI FM Stereo Radio. FM-Stereoradio. Model: BS-321-UK / BS-321. Ver

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

LED Illuminated Mirror

Rechargeable Desk Lamp

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

Wire Storage Unit Art.no Model RPS02-2

Whiteboard Lightbox. Placement. Safety. The lightbox runs off the included AC DC adapter. Care and maintenance

Battery-operated LED decoration

Battery-Powered String Light with Feathers

Bright Solar Garden Spike Light Art.no Model ST1016 SOLAR

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

Installatörshandbok Överskåp. Installer manual Top cabinet. Installateurhandbuch Oberschrank. Asentajan kasikirja Yläkaappi IHB SE LEK

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden

UNITED KINGDOM CUSTOMER SERVICE

Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation

Solar Lantern Art.no Model TN-5068

Bright Solar Wall Light Art.no Model ST1016UP SOLAR

Bruksanvisning Badrumsvåg Modell: PG220

Popcorn maker Popcorn maker / Popcorn maker

Solar Wall Light Art.no Model TN-Q20A

Salad Spinner Salladsslunga Salatslynge Salaattilinko Salatschleuder

Dokumentnamn Order and safety regulations for Hässleholms Kretsloppscenter. Godkänd/ansvarig Gunilla Holmberg. Kretsloppscenter

For ease of transportation, the lamp comes partially disassembled. Assemble the lamp before use:

Christmas Tree Lighting

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI. Work Bench. Arbetsbänk Arbeidsbenk Työtaso. Ver

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se A

Logik für Informatiker

Rechargeable Rear Bike Light

LED Garden Lights, 3-pack

Bruks- och installationsanvisning Helo Touch STYRCENTRAL (RA 27 Touch 1) START TEMPERATUR TIMERFUNKTION INSTÄLLNINGAR 314 SYRA 65-1 A

Fibre Optic Solar Stake Light

Wireless Mouse. English. Care and maintenance. Responsible disposal. Operating instructions. Receiver. Art.no Model SM-356AG.

Allaskaappi Asennusohje. Sink cabinet Assembly instruction. Skab til vask Monteringsvejledning. tvättställsskåp Monteringsanvisning

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT

Coffee table Cafébord / Kafébord CANNES

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Transkript:

CROCODILE POOL TOY BADLEKSAK KROKODIL KROKODILLE BADELEKE UIMALELU KROKOTIILI BADESPIELZEUG KROKODIL 31-1707 VER. 20160113

English Crocodile Pool Toy Art.no 31-1707 Model JL037255NPF Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. In the event of technical problems or other queries, please contact our customer services (see address details on the back). Safety No protection against drowning. For swimmers only. Max load 90 kg. Safe distance to shore. Intended for max two children. Always fully inflate all chambers. Provides floating stability. The product requires good balance. Always supervise children in water. Not for children under 3 years. Do not use in offshore winds. Do not use in offshore tides or currents. 2

English Read the entire instruction manual. Operation 1. Make sure that the inflatable pool toy is laid on a level surface free from stones and sharp objects. 2. Only use a foot pump or hand pump to inflate the pool toy. Note: Do not use compressed air; the pool toy cannot withstand high pressures. 3. Make sure that all the valves are properly closed after inflation. 4. To deflate the pool toy, pinch the valve to open the non-return valve. The valve can be kept open with a thin (not sharp) object. Be careful not to damage the pool toy. Care and maintenance If the pool toy is not to be used for a long time Make sure that it is clean and dry. Store it in a dark and cool place, but no cooler than +5 ºC. Make sure that pool toy cannot be damaged by any sharp objects. Small holes can be repaired using the provided patch 1. Localise the leak. 2. Drain the pool toy of air. 3. Clean the area around the leak and make sure it is dry. 4. Cut the repair patch to the correct size and press it over the hole. 5. Allow the repair to dry for 24 hours before using the pool toy again. 6. If the puncture/hole is larger than 2.5 cm (1 inch), use a silicon- or rubber-based adhesive to apply the supplied or other suitable repair patch over the hole. Read the instructions on the adhesive and make sure it is suitable for inflatable pool toys. Responsible disposal This symbol indicates that this product should not be disposed of with general household waste. This applies throughout the entire EU. In order to prevent any harm to the environment or health hazards caused by incorrect waste disposal, the product must be handed in for recycling so that the material can be disposed of in a responsible manner. When recycling your product, take it to your local collection facility or contact the place of purchase. They will ensure that the product is disposed of in an environmentally sound manner. Specifications Size Age limit 196 110 cm 3 years 3

Svenska Badleksak krokodil Art.nr 31-1707 Modell JL037255NPF Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan). Säkerhet Inget skydd mot drunkning. Används endast av simkunniga. Max last 90 kg. Säkerhetsavstånd till strand. Avsedd för max två barn. Blås alltid upp alla kamrar till 100 %. Produkten ger flytstabilitet. Produkten kräver balans. Barn som befinner sig i vattnet ska övervakas av vuxen. Får inte användas av barn under 3 år. Använd inte vid frånlandsvind. Använd inte vid ström ut från land. 4

Svenska Läs hela bruksanvisningen. Användning 1. Se till att området där badleksaken läggs är plant och fritt från sten, grus, glasbitar eller annat material med vassa kanter. 2. Använd endast hand- eller fotpump när badleksaken blåses upp. Obs! Använd inte tryckluft, blås inte upp badleksaken för hårt. 3. Se till att alla ventiler är ordentligt stängda efter uppblåsning. 4. Kläm ihop ventilen för att öppna backventilen när badleksaken ska tömmas på luft eller använd ett smalt föremål för att hålla ventilen öppen. Var försiktig så att badleksaken inte skadas. Skötsel och underhåll Om badleksaken inte ska användas under en längre period Se till att den är ren och torr. Förvara den mörkt och svalt men inte kallare än +5 ºC. Se till så att inga vassa föremål eller kanter kan skada badleksaken. Små hål kan repareras med den medföljande lagningslappen 1. Lokalisera läckan. 2. Töm badleksaken på luft. 3. Rengör området runt läckan och se till att det är torrt. 4. Klipp lagningslappen till lämplig storlek och tryck fast den ordentligt över hålet. 5. Låt lagningen torka i 24 timmar innan madrassen används igen. 6. Om skadan/hålet är större än 2,5 cm (1 ), använd silikon- eller gummibaserat lim för att fästa lagningslappen eller annan lämplig lapp över hålet. Läs instruktionerna för limmet och försäkra dig om att det lämpar sig för badleksaker. Avfallshantering Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering, ska produkten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand på ett ansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning, använd dig av de returhanteringssystem som finns där du befinner dig eller kontakta inköpsstället. De kan se till att produkten tas om hand på ett för miljön tillfredställande sätt. Specifikationer Mått Åldersgräns 196 110 cm Från 3 år 5

Norsk Krokodille badeleke Art.nr. 31-1707 Modell JL037255NPF Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. (Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen). Sikkerhet Gir ingen sikkerhet mot drukning. Kun til bruk for svømmedyktige. Maks last 90 kg. Sikkerhetsavstand til land. Beregnet brukt av to barn om gangen. Alle kamrene skal blåses opp 100 %. Produktet gir flytestabilitet. Produktet krever balanse. Barn som befinner seg i vannet skal overvåkes av voksne. Må ikke brukes av barn under 3 år. Må ikke brukes ved fralandsvind. Må ikke brukes ved når vannet har strømmer fra land. 6

Norsk Les hele bruksanvisningen. Bruk 1. Påse at leken legges på en plan flate som er fri for stein, grus, glasskår eller andre gjenstander med skarpe kanter. 2. Benytt kun hånd- eller fotpumpe til å blåse opp produktet. Obs! Bruk ikke trykkluft og blås ikke opp madrassen for hardt. 3. Påse at alle ventiler er ordentlig lukket etter påfylling av luft. 4. Klem ventilen sammen for å åpne den når produktet skal tømmes for luft. En kan også bruke en smal gjenstand for å holde ventilen åpen. Vær forsiktig slik at produktet ikke skades. Stell og vedlikehold Hvis leken ikke skal brukes på en stund Påse at den er ren og tørr. Oppbevar den mørkt og kjølig, men ikke ved temperaturer lavere enn +5 ºC. Påse at ikke produktet skades av skarpe gjenstander. Små hull kan repareres med medfølgende lappesaker 1. Lokaliser hvor lekkasjen kommer fra. 2. Tøm produktet for luft. 3. Rengjør området rundt lekkasjen og påse at det er tørt. 4. Klipp lappen til en passende størrelse og fest den godt over hullet. 5. La den tørke i 24 timer før produktet benyttes igjen. 6. Dersom skaden/hullet er større enn 2,5 cm (1 ) benyttes silikon-/gummibasert lim for å feste lappen over hullet. Les instruksjonene for limet og kontroller at det passer til badeleker. Avfallshåndtering Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfallet. Dette gjelder i hele EØS-området. For å forebygge eventuelle skader på helse og miljø, som følge av feil håndtering av avfall, skal produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på en ansvarsfull måte. Benytt miljøstasjonene som er der du befinner deg eller ta kontakt med forhandler. De kan se til at produktet blir behandlet på en tilfredsstillende måte som gagner miljøet. Spesifikasjoner Mål Aldersgrense 196 110 cm Fra 3 år 7

Suomi Uimalelu krokotiili Tuotenro 31-1707 Malli JL037255NPF Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista tekstitai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). Turvallisuus Ei suojaa hukkumiselta. Vain uimataitoinen saa käyttää tuotetta. Suurin kuorma 90 kg. Turvetäisyys rantaan. Enintään kahdelle lapselle. Täytä aina kaikki kammiot kokonaan. Tuote on vakaa. Tuotteen käyttö vaatii hyvää tasapainoa. Lapsia ei saa jättää veteen ilman aikuisen valvontaa. Vain yli 3-vuotiaille. Älä käytä, jos tuulee rannalta poispäin. Älä käytä, jos virtaus kulkee rannalta poispäin. 8

Suomi Lue koko käyttöohje. Käyttö 1. Laita uimalelu tasaiselle alustalle, jossa ei ole kiviä, soraa tai muita teräviä esineitä. 2. Käytä uimalelun täyttämiseen ainoastaan käsi- tai jalkapumppua. Huom.! Älä käytä paineilmaa äläkä täytä uimalelua liian täyteen. 3. Varmista täyttämisen jälkeen, että kaikki venttiilit ovat kunnolla kiinni. 4. Kun tyhjennät uimalelun, purista venttiiliä, jotta sulkuventtiili avautuu, tai käytä pientä apuvälinettä venttiilin pitämiseksi auki. Varo, että uimalelu ei vahingoitu. Puhdistaminen ja huolto Tee näin, jos uimalelu on pitkään käyttämättä Varmista, että uimalelu on puhdas ja kuiva. Säilytä uimalelua valolta suojattuna viileässä tilassa, jonka lämpötila on kuitenkin vähintään +5 ºC. Varmista, että terävät esineet tai reunat eivät vahingoita uimalelua. Pienet reiät voidaan korjata mukana tulevalla korjauspaikalla 1. Etsi vuotokohta. 2. Tyhjennä uimalelusta ilma. 3. Puhdista vuotokohdan ympäristö ja varmista, että se on kuiva. 4. Leikkaa korjauspaikka sopivan kokoiseksi ja paina se kunnolla kiinni vuotokohtaan. 5. Anna paikan kuivua 24 tuntia, ennen kuin käytät uimalelua uudelleen. 6. Jos vaurioitunut kohta on suurempi kuin 2,5 cm, kiinnitä korjauspaikka tai muu sopiva paikka kohtaan silikoni- tai kumipohjaisella liimalla. Lue liiman käyttöohje ja varmista, että liima sopii tähän käyttötarkoitukseen. Kierrättäminen Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa. Tämä koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä kierrättämisestä johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla. Tekniset tiedot Mitat 196 110 cm Ikäraja Yli 3-vuotiaille 9

Deutsch Badespielzeug Krokodil Art.Nr. 31-1707 Modell JL037255NPF Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren.irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite). Sicherheitshinweise Bietet keinen Schutz vor Ertrinken. Nicht zur Benutzung von Nichtschwimmern geeignet. Max. Belastung 90 kg. Sicherheitsabstand zum Strand. Für bis zu zwei Kinder geeignet. Immer alle Kammern zu 100 % aufblasen. Das Produkt bietet Schwimmstabilität. Auf Einhaltung des Gleichgewichts achten. Kinder, die sich im Wasser befinden, müssen von Erwachsenen beaufsichtigt werden. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Nicht bei ablandigem Wind verwenden. Nicht bei ablandiger Strömung verwenden. 10

Deutsch Die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen. Benutzung 1. Das Badespielzeug auf einer Fläche ablegen, die eben und frei von Steinen, Kies, Scherben oder anderen scharfkantigen Gegenständen ist. 2. Zum Aufblasen nur eine Hand- oder Fußpumpe verwenden. Achtung: Keine Druckluft verwenden und das Spielzeug nicht zu stark aufblasen. 3. Nach dem Aufblasen sicherstellen, dass alle Ventile gut verschlossen sind. 4. Zum Ablassen der Luft das Ventil zusammendrücken, um das Rückschlagventil zu öffnen, oder das Ventil mit einem kleinen Gegenstand offen halten. Vorsichtig vorgehen, damit das Badespielzeug nicht beschädigt wird. Pflege und Wartung Bei längerer Nichtbenutzung des Badespielzeugs wie folgt vorgehen: Sicherstellen, dass es sauber und trocken ist. In einem dunklen und kühlen Raum, jedoch nicht bei einer Temperatur unter +5 ºC aufbewahren. Sicherstellen, dass das Spielzeug nicht durch scharfe Gegenstände oder Kanten beschädigt werden kann. Kleine Löcher können mit dem mitgelieferten Flicken repariert werden 1. Die undichte Stelle lokalisieren. 2. Die Luft ablassen. 3. Den Bereich um die undichte Stelle reinigen und sicherstellen, dass er trocken ist. 4. Den Flicken in die geeignete Größe zurechtschneiden und ordentlich über dem Loch festdrücken. 5. Den Flicken vor der erneuten Benutzung 24 Stunden trocknen lassen. 6. Ist die Beschädigung bzw. das Loch größer als 2,5 cm, den mitgelieferten oder einen anderen geeigneten Flicken mit einem Kleber auf Silikon-/Gummibasis befestigen. Die Anweisungen für den Kleber lesen und sicherstellen, dass er für Badespielzeug geeignet ist. Hinweise zur Entsorgung Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht gemeinsam mit dem Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU. Um möglichen Schäden für die Umwelt und Gesundheit vorzubeugen, die durch fehlerhafte Abfallentsorgung verursacht werden, dieses Produkt zum verantwortlichen Recycling abgeben um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bei der Abgabe des Produktes bitte die vorhandenen Recycling- und Sammelstationen benutzen oder den Händler kontaktieren. Dieser kann das Produkt auf eine umweltfreundliche Weise recyceln. Technische Daten Abmessungen Altersgrenze 196 110 cm Ab 3 Jahren 11

SVERIGE KUNDTJÄNST tel: 0247/445 00 fax: 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se INTERNET BREV www.clasohlson.se Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN NORGE KUNDESENTER tlf.: 23 21 40 00 faks: 23 21 40 80 E-post: kundesenter@clasohlson.no INTERNETT POST www.clasohlson.no Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO SUOMI ASIAKASPALVELU puh.: 020 111 2222 sähköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi INTERNET OSOITE www.clasohlson.fi Clas Ohlson Oy, Maistraatinportti 4 A, 00240 HELSINKI GREAT BRITAIN Customer Service contact number: 020 8247 9300 e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk Internet www.clasohlson.co.uk Postal DEUTSCHLAND 10 13 Market Place Kingston Upon Thames Surrey KT1 1JZ Kundenservice Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen und auf Kundenservice klicken.