SAMMANFATTNING Del A... 2 Del B... 118 Del C... 146 Del D... 172 Del M... 174
L A A.1. 22 554 571 9575713 22/11/21 BG - Триизмерна марка, изобразяваща клипс, съставен от кръгла рифелувана капачка, имаща в едната страна, в съответствие с цялата повърхност, вмъкната втулка с квадратно сечение, което централно представя падина и където, от противоположната страна изпъкват две притурки опряни помежду си подобно на щипка. ES - Marca tridimensional que representa un clip formado por un aro circular granulado que tiene, en un lado, en correspondencia con la superficie rellena, una inserción de sección cuadrangular, en cuyo centro aparece una depresión y en la que aparecen dos apéndices apoyados el uno sobre el otro en forma de pinza. CS - Trojrozměrná ochranná známka představující sponku složenou z kruhové vroubkované objímky, na jejíž první straně je v blízkosti plné plochy vložena vsuvka se čtvercovým průřezem, která ve středu vykazuje stlačení a kde na opačné straně jsou dva prvky mezi sebou spojené, připomínající kolíček. DA - Varemærket er tredimensionalt og forestiller en klemme, der udgøres af en cirkelformet, fræset klemring, som på den ene side i nærheden af den massive overflade omfatter en integreret indsats med firkantet tværsnit, og som har en fordybning i midten, og hvor der på den anden side udgår to klemmer, der stikker ud og er forbundet med hinanden via et omdrejningsled. - Besteht aus der dreidimensionalen Darstellung eines Clips, der sich zusammensetzt aus einer gerändelten runden Nutmutter, bei der sich auf der einen Seite in der vollen Fläche ein quadratischer Ausschnitt mit einer Vertiefung in der Mitte befindet, und auf der gegenüberliegenden Seite zwei miteinander verbundene Elemente in der Art einer Klammer hervortreten. ET - Ruumiline kaubamärk, mis kujutab klambrit, mis koosneb ümmargusest kurrulisest võrust, mille ühe külje sees on täispinna kohal kandilise läbilõikega vahetükk, mille keskosas on kokkuvajutatud koht ja mille vastasküljest ulatuvad välja kaks tangide moodi hargnevat jätku. EL - Τρισδιάστατο σήμα που αναπαριστά ένα κλιπ αποτελούμενο από ένα κυκλικό οδοντωτό δακτύλιο ο οποίος, στην πρώτη του πλευρά και σε αντιστοιχία με την γεμάτη επιφάνεια, έχει ενσωματωμένο ένα ένθετο τετράγωνης τομής, το οποίο στο κεντρικό του τμήμα αναπαριστά ένα βαθούλωμα και στο οποίο, από την αντίθετη πλευρά, προεξέχουν δύο αποφύσεις που συνδέονται μεταξύ τους σαν λαβίδα. EN - A three-dimensional trademark depicting a clip composed of a knurled circular ring on one side of which, along its full surface, there is integrated a cross-sectional insert, which centrally has a depression and from the opposite side of which there emerge two attachments pivoted to resemble a peg. FR - Marque tridimensionnelle représentant un clip constitué d'une bague circulaire moletée avec au premier plan, á hauteur de la surface unie, l'intégration d'une section carrée au centre de laquelle apparaît une dépression, tandis que du côté opposé sortent deux appendices fixés sous forme de pince. IT - Marchio tridimensionale raffigurante una clip composta da una ghiera circolare zigrinata con ad un primo lato, in corrispondenza della superficie piena, integrato un inserto di sezione quadrata, il quale centralmente presenta una depressione ed in cui, dal lato opposto sporgono due appendici tra loro fulcrate a guisa di molletta. LV - Telpiska preču zīme, kurā ir attēlota skava, kas sastāv no apaļa ievelmēta blīvgredzena, tā priekšpusē, attiecībā pret pildīto virsmu, ir ievietots kvadrāta formas ieliktnis, kura centrā atrodas padziļinājums, pretējā pusē atrodas divi savienoti izvirzījumi atsperes formā. 212/1 2
Del A.1. CTM 988 LT - Šį trijų matmenų prekių ženklą sudaro spaustuko atvaizdas, kurio vienoje pusėje yra rantuotas spaudžiamasis ratukas, į atvaizdą taip pat yra įterptas kvadrato formos elementas, kurio viduryje yra įduba, o priešingoje pusėje yra dvi sujungtos viena su kita iškyšos, primenančios gnybtą. HU - Háromdimenziós védjegy, amely egy kapcsot és egy kör alakú fogaskereket ábrázol, elülső oldalán a teli felület megfelelésében egy négyszögletes betéttel, amelynek közepén bemélyedés látható, ellenkező oldalán pedig két függelék áll ki, melyek alátámasztási pontja rugószerű. MT - Trejdmark tridimensjonali li turi klippa magħmula minn ġewża ċirkolari mitħuna min-naħa waħda b'korrispondenza ma' wiċċ sħiħ, integrat f'inserzjoni ta' sezzjoni kwadra, li finnofs tagħha għandha tagħfis u li fiha, min-naħa opposta joħorġu żewġ appendiċi mill-pern tagħhom lejn xulxin bħal tagħmir li jdawwar u jnixxef il-ħwejjeġ. NL - Driedimensionaal merk dat een clip voorstelt bestaande uit een cirkelvormig, gekarteld drukknoopje met aan de ene zijde, ter hoogte van het ingekleurde oppervlak, een vierkant inzetstukje dat in het midden een dieper gelegen gedeelte bevat en waar, aan de andere zijde, twee om elkaar heen gedraaide aanhangsels in de vorm van een speld uitsteken. PL - Trójwymiarowy znak towarowy przedstawiający ujęcie składające się z okrągłej nasady radełkowanej, połączonej z pierwszego boku, na wysokości pełnej płaszczyzny, z wkładką o kwadratowym przekroju, posiadającą wgłębienie na środku i z której z przeciwległego boku wychodzą dwa, podparte przedłużenia przypominające spinkę. PT - Marca tridimensional representando um clip composto por um casquilho circular serrilhado tendo, num dos lados, junto à superfície cheia, uma inserção de secção quadrada, a qual apresenta, ao centro, uma depressão e, em cujo lado oposto, surgem dois apêndices dispostos em forma de mola. RO - Marcă tridimensională ce reprezintă o clemă compusă dintr-un manşon circular moletat care are pe prima latură, în corespondenţa suprafeţei pline, o inerţie pătrată, care, în partea centrală, prezintă o cavitate şi în care, de pe latura opusă ies două anexe pivotate sub formă de clemă. SK - Trojrozmerná ochranná známka znázorňujúca sponu zloženú z okrúhleho vrúbkovaného prstenca, ktorý je na prvej strane, pozdĺž celého povrchu, doplnený o vložku so štvorcovým prierezom, ktorá sa v strede stláča, a z ktorej, z protiľahlého boku vyčnievajú na prívesky, ktoré sa medzi sebou vychyľujú na spôsob štipca. SL - Tridimenzionalna blagovna znamka, ki upodablja spojko, ki je sestavljena iz krožnega nazobčanega okova, ki je na prvi strani, glede na polno površino, združen z vstavkom s kvadratnim odsekom, ki centralno predstavlja vdolbino, iz katere na nasprotni strani štrlita dva dodatka, ki se med seboj naslanjata kot sponka. FI - Merkissä on kolmiulotteinen kuvio, joka esittää liitintä, ja se koostuu pyöreästä valssatusta mutterista, jonka ensimmäinen tumma laita on liitetty nelikulmaiseen osaan, ja sen keskelle on sijoitettu ontto kohta, ja vastakkaiselta laidalta tulee ulos kaksi lisäosaa, jotka on kiinnitetty toisiinsa nipistimen muotoisella osalla. SV - Tredimensionellt varumärke som visar en klämma bestående av en räfflad mutter med, åt ena hållet mittemot den fyllda ytan, en integrerad fyrkantig sektion vars centrala del har en fördjupning och varifrån två delar skjuter ut åt andra hållet, förenade likt en klädnypa. 14.3.2 Walmec spa Corso Venezia, 61 2121 Milano IT D'AGOSTINI GROUP Rivale Castelvecchio, 6 311 Treviso IT IT EN 22 6 - Oädla metaller och deras legeringar; Byggnadsmaterial av metall; Flyttbara byggnader (byggnationer) av metall; Malmer. 8 - Handdrivna verktyg och handredskap; Bestick, blanka vapen; Rakhyvlar och -apparater. 14 - Ädla metaller och deras legeringar samt varor av ädla metaller eller överdragna därmed, ej ingående i andra klasser; Smycken, oäkta smycken; Ädelstenar; Ur och tidmätningsinstrument. 35 - Försäljning av vanliga metaller och deras legeringar, bygg- och konstruktionsmaterial av metall, flyttbara konstruktioner av metall, metalliska material för järnvägar, kablar och icke-elektriska metalltrådar, klensmedsvaror och smidesvaror av järn och metall, metallrör, kassaskåp, artiklar av metall ej ingående i andra klasser, mineraler, handredskap och handredskap, knivsmidesvaror, knivar, gafflar och skedar, blanka vapen, rakhyvlar, vetenskapliga, nautiska, geodetiska, fotografiska, kinematografiska, optiska apparater och instrument, apparater och instrument för vägning och mätning, signalering, kontroll- (inspektionstjänster), livräddning (livräddning) och undervisning, apparater och instrument för ledning, distribution, omvandling, ackumulering, reglering och kontroll av elektricitet, apparater för inspelning, upptagning, utsändning eller återgivning av ljud eller av bilder, magnetiska databärare, grammofonskivor, utmatnings- och försäljningsautomater och mekanismer för myntstyrda apparater, kassaregister, räknemaskiner, databehandlingsutrustningar och datorer, brandsläckare, telefoner, satellitnavigatorer, laddningsenheter och batteriladdare för telefoner, satellitnavigatorer, signalanordningar och annan elektronisk utrustning drivna med solceller, vindkraft, bränsleceller, även med batterier, mekaniskt stöd med snabbupphängning, även magnetupphängning, för fixering av telefoner, satellitnavigatorer, signalapparater och andra elektroniska apparater i fordon, båtar, cyklar och andra rörliga/halvrörliga fordon, skyddsfodral för ovannämnd elektronisk utrustning ämnad för användning utomhus i dåligt väder, integrerade med strömenheter/laddningsenheter, ädla metaller och deras legeringar och varor tillverkade av dessa material eller pläterade artiklar, ej ingående i andra klasser, smycken, bijouterier, ädelstenar, ur och tidmätningsinstrument detaljhandel, online, via korrespondens, via telefon och via teleshop; Annons- och reklamverksamhet; Företagsledning; Företagsadministration; Kontorstjänster. 988 11/4/211 DIRNDLLAND Achterfeld, Petra Jungfrauenthal 6 2149 Hamburg MÜLLER SCHUPFNER & PARTNER PATENT- UND RECHTSANWÄLTE Schellerdamm 19 79 Hamburg EN 14 - Juvelerarvaror; Smycken; Folkdräktssmycken; Ädelstenar; Ur och tidmätningsinstrument. 18 - Läder och läderimitationer, samt varor framställda av dessa material och ej ingående i andra klasser; Djurhudar och pälsskinn; Koffertar och resväskor; Paraplyer, parasoller och promenadkäppar; Sadelmakerivaror; Väskor, speciellt handväskor. 212/1 3
CTM 99551 Del A.1. 24 - Vävnader och textila produkter, ej ingående i andra klasser; Sängkläder och bordsdukar; Sjömanshalsdukar. 26 - Spetsar och broderier, band och snörmakerivaror; Knappar, hakar och hyskor, knappnålar, synålar, virknålar och stickor; Konstgjorda blommor. 35 - Annons- och reklamverksamhet; Företagsledning; Företagsadministration; Konsulttjänster avseende företagsledning och företagsorganisation; Konsulttjänster för företagsadministration och -rådgivning; Konsulttjänster och rådgivning för företag; Bokföring; Detaljhandelstjänster och Partihandelstjänster avseende glasögon, Solglasögon, Smycken, Smycken,Folkdräktssmycken, Ädelstenar, Ur och andra tidmätningsinstrument, Vävnader och textilvaror, Sängöverkast och Bordsdukar, Servetter, Spetsar och broderier, Band och Snörband, Knappar, Häftklamrar och Eyes, Synålar, virknålar och stickor och/eller Konstgjorda blommor, Även via Internet eller Teleshopping; Företagsadministration; Förmedling av kontrakt rörande anskaffning av varor för tredje mans räkning; Tjänster som tillhandahålls av en franchising-givare, nämligen rådgivning, ansökningar och stöd vid drift och ledning av kommersiella företag inom ramen för franchisingtagande. 22 3 27/5/211 INFOLOGGER SPX Corporation 13515 Ballantyne Corporate Place Charlotte, NC 28277 US LANG & TOMERIUS Landsberger Str. 3 8687 München EN 9 - Fotografiska, kinematografiska apparater och instrument samt apparater och instrument för livräddning och undervisning; Apparater och instrument för ledning, växling, transformering, ackumulering, reglering eller kontrollering av elektricitet;försäljningsautomater samt mekanismer för myntstyrda apparater; Kassaapparater, räknemaskiner, eldsläckningsapparatur. US - 28/2/211-85253 22 22 99551 19/4/211 CRAB PANHARD GENERAL FENSE (Société Anonyme) 2, rue Panhard et Levassor 9163 Marolles en Hurepoix FR PONTET ALLANO & ASSOCIES SELARL 25, rue Jean Rostand Parc Orsay Université 91893 Orsay Cedex FR FR EN 13 - Motoriserade vapen,vridlager för tunga vapen, Kulsprutor,Artilleripjäser. 998913 24/6/211 VALETO Szymanski, Michal Tokarska 16, o4841 4841 Warszawa PL BIURO PATENTÓW LICENCJI I ZNAKÓW TOWAROWYCH ul. Wrzeciono 1A/134 1-951 Warszawa PL PL EN 18 - Plånböcker, börsar, attachéväskor, resväskor och personväskor, ovan nämnda produkter utrustade med säkerhetsskydd för att förhindra elektroniska angrepp av obehöriga på produkter placerade inuti andra produkter, i synnerhet placerade inuti bankkort, i synnerhet beröringsfria kort. 11527 22 22 111955 31/5/211 STREET DANCE FITNESS Sampson, Etise Wraxall Way, Ashland Milton Keynes, Buckinghamshire MK6 4AF EN FR 9 - Apparater för inspelning, upptagning, sändning eller återgivning av ljud och bilder. 16 - Papper, kartong samt produkter därav, ej ingående i andra klasser; Fotografier; Pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial). 25 - Kläder, fotbeklädnader, huvudbonader. 35 - Detaljhandelstjänster inklusive detaljhandelstjänster skötta från fysiska lokaler och via Internet eller postorderkataloger rörande cd-skivor, dvd-skivor och andra apparater för inspelning av ljud eller bilder, Pappersartiklar, Trycksaker, Fotografier, Instruktionshandböcker, Böcker, Tidskrifter, Tidskrifter, Kläder, Fotbeklädnader och Huvudbonader, Spel och lekutrustning; Annons- och reklamverksamhet; Företagsledning; Företagsadministration; Kontorstjänster; Organisation, drift och övervakning av motivations- och lojalitetsprogram; Reklamtjänster tillhandahållna på Internet; Produktion av tv- och radioreklam; Tillhandahållande av företagsinformation. 12436 4/6/211 MRS DOYLE'S Mc Arevey, Seamus 32 Colinward street, Springfield Road Belfast BT12 7EP IE EN FR 16 - Papper, kartong samt produkter därav, ej ingående i andra klasser; Trycksaker; Bokbinderimaterial; Fotografier; 4 212/1
Del A.1. CTM 121 Pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial); Klister och lim för pappersvaror och hushållsändamål; Konstnärsmaterial; Målarpenslar; Skrivmaskiner och kontorsförnödenheter (ej möbler); Instruktions- och undervisningsmaterial (ej apparater); Plastmaterial för emballering (ej ingående i andra klasser); Trycktyper; Klichéer; Trycksaker; Tryckta publikationer; Utbildnings- och undervisningsmaterial; Böcker, Receptböcker, Receptkort och Kokböcker; Bokomslag, bokmärken; Magasin, Tidningar, Nyhetsbrev, Tidskrifter, Serietidningar, Ströskrifter; Handböcker, kataloger; Pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial); Kalendrar; Dagböcker och fickkalendrar; Gratulationskort; Pappersartiklar; Pappartiklar; Kartor, Diagram, Affischer, Målningar, Teckningar, Fotografier, Tryck, Bilder; Pappersservetter, bordsdukar av papper, glasunderlägg tillverkade av kartong eller papper, bordstabletter av papper; Plastpåsar och papperspåsar;broschyrer med påsar för användning vid matlagning i mikrovågsugnar, Vykort. 24 - Vävnader och textila produkter, ej ingående i andra klasser; Sängkläder och bordsdukar; Textilier; Textila produkter, ej ingående i andra klasser; Duk; Varor av tyg ej ingående i andra klasser; Handdukar; Kökshanddukar; Glasväv; Disktrasor; Flanellbyxor; Bordslinne; Bordsdukar, bordsservetter; Servetter; Bordstabletter; Bordslinne av textil; Bordlöpare; Tvättvantar; Filtrerande material (textilier); Ostduk; Muslin; Gas (tyg); Näsdukar. 25 - Kläder, fotbeklädnader, huvudbonader; Klänningar; Kjolar; Byxor; Jeans; Kortbyxor; Byxkjolar; Kostymer; Skjortor; T-shirts; Tenniströjor; Rugbytröjor; Kragförsedda skjortor; Blusar; Jumprar; Koftor; Pullovrar; Tröjor; Rockar; Regnkappor; Vattentäta kläder; Överrockar; Slängkappor; Caper; Jackor; Badkläder; Baddräkter; Bikini; Morgonrockar; Nattutstyrsel; Nattlinnen; Pyjamasar; Badrockar; Huvudbonader; Hattar; Mössor; Baskermössor; Halsdukar; Sjalar; Bälten (klädartiklar); Västar; Underkläder; Kalsonger; Undertröjor; Behåar; Fotbeklädnader; Stövlar; Skor; Tofflor; Sandaler; Strumpbyxor; Strumpor; Sockor; Förkläden; Haklappar, ej av papper; Skyddsförkläden; Handskar; Tumvantar; Ytterkläder; Kockbyxor; Kockjackor; Kockmössor; Toquer; Snusnäsdukar; Halsdukar. 41 - Undervisning/utbildning och underhållning; Anordnande av handledning/instruktion; Underhållning; Sport- och idrottsaktiviteter, kulturverksamhet; Tjänster avseende underhållning; Underhållning i samband med matlagning; Tvunderhållning; Undervisning/utbildning, instruktion, privatundervisning och handledning/instruktion; Utbildning i matlagning; Anordnande av evenemang, utställningar, kulturella aktiviteter, tävlingar och scenshower; Produktion, presentation, uthyrning och distribution av tv- och radioprogram, interaktiv underhållning, filmer, ljud och videoinspelningar och utbildnings- och instruktionsmaterial; Utgivningsverksamhet; Utgivning av böcker; Tillhandahållande av direktanslutna elektroniska publikationer (ej nedladdningsbara); Information avseende underhållning, matlagning eller utbildning via direktanslutning från en databas eller från Internet; Tjänster avseende elektroniska spel via Internet; Nöjestjänster; Klubbtjänster; Information, rådgivning och konsultation avseende nämnda tjänster. 22 ES - Azul, azul oscuro. CS - Modrá, tmavě modrá. DA - Blå, mørkeblå. - blau, dunkelblau. ET - Sinine, tumesinine. EL - Μπλε, σκούρο μπλε. EN - Blue, dark blue. FR - Bleu, bleu foncé. IT - Azzurro, blu. LV - Zils, tumši zils. LT - Mėlyna, tamsiai mėlyna. HU - Kék, sötétkék,. MT - Blu, blu skur. NL - Blauw, donkerblauw. PL - Niebieski, granatowy. PT - Azul, azul-escuro. RO - Albastru, bleu. SK - Modrá, tmavomodrá. SL - Modra, temno modra. FI - Sininen, tummansininen. SV - Blått, mörkblått. 27.5.1 Huber, Ewald Werner-Sombart-Str. 23 78464 Konstanz EN 7 - Vindturbiner. 4 - Elgenerering. 41 - Genomförande av utbildningar; Datorbaserade utbildnings- och skolningstjänster; Undervisningsdemonstrationer. 127837 8/6/211 CUTIE 22 591 121 6/6/211 WindRolls BG - Син, тъмносин. 591 BG - Син, лилав, червен, бял, жълт, зелен ES - Azul, violeta, rojo, blanco, amarillo, verde CS - modrá, fialová, červená, bílá, žlutá, zelená DA - Blå, lilla, rød, hvid, gul, grøn - Blau, lila, rot, weiß, gelb, grün ET - Sinine, lilla, punane, valge, kollane, roheline EL - Mπλε, μοβ, κόκκινο, λευκό, κίτρινο, πράσινο EN - Blue, purple, red, white, yellow, green 212/1 5
CTM 1116648 Del A.1. 22 FR - Bleu, violet, rouge, blanc, jaune, vert IT - Blu, viola, rosso, bianco, giallo, verde LV - Zils, balts, sarkans, balts, dzeltens, zaļš LT - Mėlyna, violetinė, raudona, balta, geltona, žalia HU - Kék, lila, vörös, fehér, sárga, zöld MT - Blu, vjola, aħmar, abjad, isfar, aħdar NL - Blauw, lila, rood, wit, geel, groen PL - Niebieski, fioletowy, czerwony, biały, żółty, zielony PT - Azul, roxo, vermelho, branco, amarelo, verde RO - Albastru, violet, roşu, alb, galben, verde SK - Modrá, fialová, červená, biela, žltá, zelená SL - Modra, vijolična, rdeča, bela, rumena, zelena FI - Sininen, violetti, punainen, valkoinen, keltainen, vihreä SV - Blått, violett, rött, vitt, gul, grönt 26.15.98 27.5.15 29.1.1 29.1.2 29.1.3 29.1.4 29.1.5 ZODIAX a.s. Golčova 1/2 148 Praha 4 - Kunratice CZ HALAXOVÁ & HALAXOVÁ, TETRAPAT Dukelská 891/4 772 Olomouc CZ CS EN 14 - Ädla metaller och deras legeringar och produkter av dem, produkter av förgylld eller försilvrad metall, juveler, smycken, bijouterier, ädelstenar, klockor och armbandsur, manschettknappar, slipsnålar, slipsklämmor, smycken av metall, halvädelstenar och imitationer och produkter av dem, hattprydnader av ädelmetall, medaljer, mynt, bijouterier i form av imitationer av ädelstenar (strass), broscher - allt ingående i denna klass. 35 - Auktioner, presentation av produkter i kommunikationsmedia för detaljhandel, affärsreklam, organisering av utställningar (handels- eller reklam-), demonstration av varor, reklam, propaganda, organisation och tecknande av affärstransaktioner och -kontrakt på detta område, reklam och marknadsföring via Internet, uppdatering av reklammaterial, spridniing av reklam- eller annonsmaterial, anordnande - inom ramen för denna klass, leveranstjänster för tredje part, inköp av guld-, silver- och briljantsmycken, klockor och deras enhetliga komponenter. 4 - Metallplätering, galvanisering, metallgjutning, lödning, förgyllning, plätering, gravyr, gravering, försilvring, svetsning, slutbehandling och bearbetning av metall, tillverkning av guld-, silver- och briljantsmycken, ur och enskilda delar till dessa. 1116648 12/7/211 Cinema Sound LG ELECTRONICS INC. 2 Yeouido-dong Yeongdeungpo-gu 15-721 Seoul KR CABINET PLASSERAUD 52, rue de la Victoire 759 Paris FR EN FR 3 22 571 9 - Chips för förbättring av tv-bilden; USB-enheter (universal serial bus, USB);Portabla batteriladdare för mobiltelefoner;externa hårddiskenheter för datorer;kameror för interntelevision (closed-circuit television, CCTV); Kameror för övervakning av nätsystem; Digitala skyltar; Termoskrivare; Digitala färgskrivare; Laserskrivare; Bläckstråleskrivare; Färgskrivare; Skrivare för användning med datorer; Solbatterier. KR - 2/4/211-4-211-21464 1116887 12/7/211 CO2 LIGHT AS BG - CO2 в сив шрифт, в бели кръгове в зелен правоъгълник със заоблени ъгли. Вдясно от квадрата пише LIGHT, също със сив шрифт. Вдясно от LIGHT пише AS, като буквата A е над буквата S. ES - CO2 en letras negras, dentro de círculos blancos en cuadrados verdes con esquinas redondeadas. A la derecha de este cuadrado, aparece la palabra LIGHT en negro. A la derecha de LIGHT aparece AS con la A encima de la S. CS - CO2 je napsáno šedým písmem v bílých kružnicích umístěných v zeleném čtyřúhelníku se zaoblenými rohy. Vpravo od tohoto čtyřúhelníku je rovněž šedým písmem napsáno LIGHT. Vpravo od slova LIGHT je napsáno AS, kdy písmeno A je umístěno nad písmenem S. DA - CO2 i grå skrift, i hvide cirkler i grøn firkant med runde hjørner. Til højre for denne firkant står LIGHT ligeledes med grå skrift. Til højre for LIGHT står AS med A'et over S'et. - CO2 ist in grauer Schrift in weißen Kreisen in einem grünen Rechteck mit abgerundeten Ecken dargestellt. Rechts von dem Rechteck steht ebenfalls in grauer Schrift LIGHT. Rechts von LIGHT steht AS, wobei das A über dem S angeordnet ist. ET - Hallis kirjas tekst "CO2" valgetes rõngastes rohelise ümarate nurkadega nelinurga sees. Nelinurgast paremal on samuti hallis kirjas tekst "LIGHT". Tekstist "LIGHT" paremal on tekst "AS", kus "A" on "S" kohal. EL - Η επιγραφή CO2 σε γκρίζα γραμματοσειρά, μέσα σε άσπρους κύκλους στο εσωτερικό πράσινου τετραγώνου με στρογγυλεμένες γωνιές. Δεξιά του τετραγώνου αυτού αναγράφεται η λέξη LIGHT επίσης με γκρίζα γραμματοσειρά. Δεξιά της λέξης LIGHT αναγράφονται τα γράμματα AS με το A'et πάνω από το S'et. EN - "CO2" written in grey inside white circles in a green rectangle with rounded corners. To the right of this rectangle is written the word "LIGHT", also in grey, and to the right of "LIGHT" is the word "AS", with the "A" being above the "S". FR - CO2 est écrit en gris dans des cercles blancs, à l'intérieur d'un carré vert aux coins arrondis. À droite du carré se trouve le mot LIGHT écrit également en gris. À droite de LIGHT se trouvent les lettres AS avec le A au-dessus du S. IT - La scritta CO2 in caratteri grigi, contenuta in cerchi bianchi a loro volta inseriti in un quadrilatero verde con angoli arrotondati. A destra del quadrilatero la parola LIGHT anch'essa in caratteri grigi. A destra di LIGHT la scritta AS in cui la A è sopra la S. 6 212/1
Del A.1. CTM 1125763 591 LV - CO2 ir rakstīts ar pelēkiem burtiem baltos apļos zaļā četrstūrī ar noapaļotiem stūriem. Četrstūra labajā pusē atrodas vārds LIGHT, kas arī rakstīts ar zaļiem burtiem. Vārda LIGHT labajā pusē atrodas burti AS ar burtu A'et virs burta S'et. LT - Žodis CO2 parašytas pilku šriftu baltuose apskritimuose žaliame keturkampyje apvaliais kampais. Dešinėje pusėje taip pat pilku šriftu parašytas žodis LIGHT. Dešinėje žodžio LIGHT pusėje parašyta AS - raidė A virš raidės S. HU - CO2 szürke betűkkel, fehér körökben, lekerekített sarkú zöld négyzeten belül. A négyzettől jobbra áll a LIGHT szó, ugyancsak szürke betűkkel írva. A LIGHT szótól jobbra áll az AS szó, ahol az A betű az S fölött áll. MT - CO2 miktuba bil-griż, ġewwa ċrieki bojod ġewwa kwadru aħdar bil-kantunieri fit-tond. Fuq il-lemin ta' dan ilkwadru hemm LIGHT ukoll miktuba bil-griż. Fuq il-lemin ta' LIGHT hemm AS bl-a'et fuq l-s'et. NL - CO2 in grijze letters, in witte cirkels in een groen vierkant met ronde hoeken. Rechts van dit vierkant staat LIGHT ook in grijze letters. Rechts van LIGHT staat AS met de A boven de S. PL - Napis CO2 w kolorze szarym, w białych okręgach w zielonym kwadracie o zaokrąglonych kątach. Po prawej stronie kwadratu umieszczony jest napis LIGHT, również w kolorze szarym. Po prawej stronie napisu LIGHT znajduje się skrót AS, gdzie litera A'et jest umieszczona nad literą S'et. PT - CO2 surge em caracteres cinzentos dentro de círculos brancos, num quadrado verde com arestas arredondadas. À direita deste quadrado surge a palavra LIGHT igualmente em caracteres cinzentos. À direita da palavra LIGHT surge AS com o A por cima do S. RO - CO2 este scris cu litere gri în circumferinţe albe amplasate într-un patrulateral verde cu colţurile rotunjite. La dreapta acestui patrulateral este scris de asemenea cu litere gri cuvântul LIGHT. La dreapta cuvântului LIGHT este scris AS, unde litera A este amplasată deasupra literei S. SK - CO2 napísané šedým písmom, v bielych kruhoch v zelenom štvoruholníku so zaoblenými rohmi. Napravo od tohto štvoruholníku sa nachádza slovo LIGHT takisto napísané šedým písmom. Napravo od LIGHT sa nachádza AS s A nad S. SL - CO2 v sivi pisavi, v belih krogih v zelenem štirikotniku z zaokroženimi koti. Desno od tega štirikotnika je napisano LIGHT prav tako v sivi pisavi. Desno od LIGHT je napisano AS z A'et preko S'et. FI - Merkissä on CO2 kirjoitettuna harmaalla pyöreäkulmaisen vihreän neliön sisällä oleviin valkoisiin ympyröihin. Tämän neliön oikealla puolella lukee LIGHT samoin harmaalla kirjoitettuna. LIGHT-sanan oikealla puolella lukee AS, jossa A-kirjaimen alla on S. SV - CO2 i grå skrift, i vita cirklar i grön fyrkant med runda hörn. Till höger om denna fyrkant står LIGHT i grå skrift. Till höger om LIGHT står AS med A'et över S'et. BG - Зелено CMYK: C2 и Y8. Сиво CMYK K: 75. ES - Verde CMYK: C2 e Y8. Gris CMYK K: 75. CS - Zelená CMYK: C2 a Y8. Šedá CMYK K: 75. DA - Grøn CMYK: C2 og Y8. Grå CMYK K: 75. - Grün CMYK: C2 und Y8, grau CMYK: K75. ET - Roheline CMYK: C2 ja Y8. Hall CMYK K: 75. EL - Πράσινο CMYK: C2 και Y8. Γκρι CMYK K: 75. EN - Green CMYK: C2 and Y8, grey CMYK K: 75. FR - Vert CMYK: C2 et Y8. Gris CMYK K: 75. IT - Verde CMYK: C2 e Y8. Grigio CMYK K: 75. LV - Zaļš CMYK: C2 un Y8. Pelēks CMYK K: 75. LT - Žalia CMYK: C2 ir Y8. Pilka CMYK K: 75. HU - Zöld CMYK: C2 és Y8. Szürke CMYK K: 75. MT - Aħdar CMYK: C2 u Y8. Griż CMYK K: 75. NL - Groen CMYK: C 2 en Y 8. Grijs CMYK: K 75. PL - Zielony kolor - CMYK: C2 i Y8. Szary kolor - CMYK K: 75. PT - Verde CMYK: C2 e Y8. Cinzento CMYK K: 75. RO - Verde CMYK: C2 şi Y8. Gri CMYK K: 75. SK - Zelená CMYK: C2 a Y8O. Šedá CMYK K: 75. 22 3 SL - Zelena CMYK: C2 in Y8. Siva CMYK K: 75. FI - Vihreä CMYK: C 2 ja Y 8, harmaa CMYK: K 75. SV - Grönt CMYK: C2 och Y8. Grått CMYK K: 75. 26.1.17 26.1.18 26.1.97 26.4.2 26.4.5 26.4.1 26.4.98 27.99.3 27.99.15 29.1.3 CO2 LIGHT A/S Industrivej 28 949 Pandrup DK HOLME PATENT A/S Vesterbrogade 2 162 København V DK DA EN 11 - Apparater för belysning, uppvärmning, ångalstring, matlagning, kylning, torkning, ventilation, luftkonditionering, vattenförsörjning samt sanitära ändamål, inklusive belysningsarmaturer, elektriska glödlampor, t.ex. LED-lampor. 35 - Serviceannonser i samband med försäljning av belysningsapparater, datautrustning och produkter för hemunderhållning;företagsadministrationstjänster för försäljning via Internet;E-handelstjänster, nämligen tillhandahållande av information om produkter via telekommunikationsnät i samband med annonserings- och försäljningsändamål. 36 - Finansiell rådgivning inom energisektorn. 42 - Konsultationstjänster i samband med energieffektivitet och -optimering, inklusive konsultationstjänster i samband med användning av energi;registrering av data i samband med energiförbrukning i byggnader. 1125763 15/7/211 RAILCO Railco, a.s. Biskupský dvůr 295/8 11 Praha - Nové Město CZ CS EN 35 - Annons- och reklamverksamhet; Marknadsföring; Professionell affärsrådgivning;särskilt avseende järnvägsfordon. 37 - Bordsserviser;Reparation; Installationstjänster;Särskilt avseende spårfordon. 39 - Speditionstjänster;Agenturverksamhet för handel och tjänster avseende järnvägstransport;spedition och logistik;internationell befordran av varor;inrikes befordran av varor;järnvägstransport; Leverans;Uthyrning av järnvägsfordon; Magasineringsverksamhet;Drift av järnvägar. 42 - Forskning och utveckling;särskilt avseende spårfordon;konstruktions- och projektverksamhet;särskilt avseende spårfordon; Utformning av programvara;rådgivning avseende spårfordon. CZ - 29/6/211 - O-486885 1169332 212/1 7
CTM 1169332 Del A.1. 22 591 21/9/211 ALL MEXICO PASS BG - Оранжев, син, сив ES - Naranja, azul, gris CS - Oranžová, modrá, šedá DA - Orange, blå, grå - Orange, blau, grau ET - Oranž, sinine, hall EL - Πορτοκαλί, μπλε, γκρίζο EN - Orange, blue, grey FR - Orange, bleu, gris IT - Arancione, blu, grigio LV - Oranžs, zils, pelēks LT - Oranžinė, mėlyna, pilka HU - Narancssárga, kék, szürke MT - Oranġjo, blu, griż NL - Oranje, blauw, grijs PL - Pomarańczowy, niebieski, szary PT - Laranja, azul, cinzento RO - Portocaliu, albastru, gri SK - Oranžová, modrá, sivá SL - Oranžna, modra, siva FI - Oranssi, sininen, harmaa SV - Orange, blått, grått 1.17.1 26.11.1 26.11.8 26.11.12 29.1.98 Global Travel Pass, S.A. Gran Vía 69, ofic. 81 2813 Madrid ES LERROUX & FERNÁNZ-PACHECO Núñez de Balboa, 54, 3 281 Madrid ES ES EN 35 - Insamling för andra av information via globala kommunikationsnät om leverantörer av varor och tjänster avseende semesterpaket, kuponger, talonger och kvitton av köp avseende transportmedel, logi, restaurangbesök och övriga typer föreställningar och idrottstillställningar och kulturevenemang som gör det möjligt för konsumenter att granska och välja dessa varor och/eller tjänsteleverantörer (kommersiella mellanhänder);företagstjänster avseende förmedling av resekuponger mellan slutkonsumenten och företag avseende turism, fritid, idrott och kultur;administrativ handläggning av inköps- och bokningsbeställningar;reklam avseende turism;stödtjänster, assistans, rådgivning, företagsledning och administrativ konsultation, administration, utnyttjande, företagsledning och överlåtelse av företag och/eller företag som sysslar enbart med säljfrämjande verksamhet, förmedling och turist och/eller semesterbokningar;säljfrämjande åtgärder genom försäljning via bonuskort, talonger, lojalitetskort, medlemskort som ger bonus, rabatter och vinster;säljfrämjande åtgärder, organisation och användning av uppmuntringsprogram, bonusprogram, bonusprogram; Annonsering av andelsegendom för andras räkning;försäljningsfrämjande tjänster för andra och exklusiva företagsagenturer, inkluderande genom reklammedier och -annonser och direktansluten reklam; Anordnande av evenemang, mässor, utställningar och affärer för kommersiella eller reklamsyften;konsulttjänster och stöd avseende företagsledning och -finansiering; Kommersiell administration tjänster också via globala kommunikationsnät; Tjänster avseende företagsledning; Import- och exporttjänster; Annons- och reklamverksamhet även via globala datornät; Tjänster avseende företagsinformation, distribution av varuprover, annonser och reklammaterial; Marknadsprisanalyser, Marknadsstudier och -undersökningar, Rationaliseringsexpertis;Yrkesmässiga hjälptjänster avseende företagsorganisation och -ledning för företag inom turismförmedling;utfärdande av franchising, nämligen stöd för franchisingföretag för drift av ett företag inom turismförmedling;försäljning av reklamprodukter, nämligen eau de cologner och dofter, artiklar av metall, nyckelringar, broscher, kedjor, glasögon, usb-minnen, smycken, bijouterier, tidmätningsinstrument, varor av läder, väskor och resesatser, ränslar, klänningar, fotbeklädnader och huvudbonader, promenaddräkter och stövlar, solskärmar, kepsar, kragskyddare, sockar, mantlar, t-tröjor, strumpor, kravatter, hattar, spel och leksaker, sportartiklar, korkskruvar, termometrar, flaskskydd, artiklar för rökare, skålar, glasvaror och bordserviser, hushålls- och hemartiklar, sängkläder och bord;tjänster bestående av registrering, renskrivning, uppställning, sammanställning eller systematisering av skriftliga meddelanden och inspelningar, samt sammanställning av matematiska eller statistiska data. 38 - Telekommunikationsanslutningar till ett globalt datornät (webbplatser), överföring och sändning av information och bilder via datorer, avseende turism och resor;tillhandahållande av portaler via datornät av kommunikation (telekommunikation) avseende promotion och turism- och semesterfrämjande; Tillhandahållande av chattlinjer, Chattrum och -forum via globala datornät;teletexttjänster, satellitöverföring, elektronisk överföring och kommunikation avseende turism; Utsändning av alla slags meddelanden till adresser på globala datakommunikationsnät, tillhandahållande av telekommunikationer för genomförande av videokonferenser;elektroniska meddelanden, kommunikation av elektroniska annonser avseende främjande av turism och semester; Radioutsändning;Sändning av tv-program avseende turism och semester; Satellit-tv-sändning; Globala kommunikationsnät,inkluderande webbplatser; Telefoni för röstning; Underhållningstelefoni. 39 - Bokningstjänster för rundturer;resebyråverksamhet och en byrå för förmedling av turism och turismfrämjande utförd via globala kommunikationsnät;biljettjänster, ackumulativa biljetter och resebiljetter, turisttransporter och tillfällig turistlogi;anordnande av sightseeing, rundturer och kryssningar och utfärdande av biljetter;information om logistisk organisation för organisation av resor, transporter, varutransport och turistbyråer; Platsbokning för resor; Lufttransport, flygtransport; Sjötransporter; Landtransport; Emballering av varor och gods; Fraktmäkleri, fraktspedition; Ledning av turer;platsbokning samt reservationer av resor och biljetter; Rådgivning och information rörande transport, 8 212/1
Del A.1. CTM 1169357 22 591 resor och turism; Varuleveranser; Paketleverans;Uthyrning av parkeringsplatser;uthyrning av bilar, flygplan, fartyg och båtar;uthyrning av fordon med eller utan chaufför; Resebokningstjänster; Byråtjänster för anordnande av transport av gods. 1169357 21/9/211 GLOBAL TRAVEL PASS BG - Оранжев, син, сив ES - Naranja, azul, gris CS - Oranžová, modrá, šedá DA - Orange, blå, grå - Orange, blau, grau ET - Oranž, sinine, hall EL - Πορτοκαλί, μπλε, γκρίζο EN - Orange, blue, grey FR - Orange, bleu, gris IT - Arancione, blu, grigio LV - Oranžs, zils, pelēks LT - Oranžinė, mėlyna, pilka HU - Narancssárga, kék, szürke MT - Oranġjo, blu, griż NL - Oranje, blauw, grijs PL - Pomarańczowy, niebieski, szary PT - Laranja, azul, cinzento RO - Portocaliu, albastru, gri SK - Oranžová, modrá, sivá SL - Oranžna, modra, siva FI - Oranssi, sininen, harmaa SV - Orange, blått, grått 1.17.1 26.11.1 26.11.8 26.11.12 29.1.98 Global Travel Pass, S.A. Gran Vía 69, ofic. 81 2813 Madrid ES LERROUX & FERNÁNZ-PACHECO Núñez de Balboa, 54, 3 281 Madrid ES ES EN 35 - Insamling för andra av information via globala kommunikationsnät om leverantörer av varor och tjänster avseende semesterpaket, kuponger, talonger och kvitton av köp avseende transportmedel, logi, restaurangbesök och övriga typer föreställningar och idrottstillställningar och kulturevenemang som gör det möjligt för konsumenter att granska och välja dessa varor och/eller tjänsteleverantörer (kommersiella mellanhänder);företagstjänster avseende förmedling av resekuponger mellan slutkonsumenten och företag avseende turism, fritid, idrott och kultur;administrativ handläggning av inköps- och bokningsbeställningar;reklam avseende turism;stödtjänster, assistans, rådgivning, företagsledning och administrativ konsultation, administration, utnyttjande, företagsledning och överlåtelse av företag och/eller företag som sysslar enbart med säljfrämjande verksamhet, förmedling och turist och/eller semesterbokningar;säljfrämjande åtgärder genom försäljning via bonuskort, talonger, lojalitetskort, medlemskort som ger bonus, rabatter och vinster;säljfrämjande åtgärder, organisation och användning av uppmuntringsprogram, bonusprogram, bonusprogram; Annonsering av andelsegendom för andras räkning;försäljningsfrämjande tjänster för andra och exklusiva företagsagenturer, inkluderande genom reklammedier och -annonser och direktansluten reklam; Anordnande av evenemang, mässor, utställningar och affärer för kommersiella eller reklamsyften;konsulttjänster och stöd avseende företagsledning och -finansiering; Kommersiell administration tjänster också via globala kommunikationsnät; Tjänster avseende företagsledning; Import- och exporttjänster; Annons- och reklamverksamhet även via globala datornät; Tjänster avseende företagsinformation, distribution av varuprover, annonser och reklammaterial; Marknadsprisanalyser, Marknadsstudier och -undersökningar, Rationaliseringsexpertis;Yrkesmässiga hjälptjänster avseende företagsorganisation och -ledning för företag inom turismförmedling;utfärdande av franchising, nämligen stöd för franchisingföretag för drift av ett företag inom turismförmedling;försäljning av reklamprodukter, nämligen eau de cologner och dofter, artiklar av metall, nyckelringar, broscher, kedjor, glasögon, usb-minnen, smycken, bijouterier, tidmätningsinstrument, varor av läder, väskor och resesatser, ränslar, klänningar, fotbeklädnader och huvudbonader, promenaddräkter och stövlar, solskärmar, kepsar, kragskyddare, sockar, mantlar, t-tröjor, strumpor, kravatter, hattar, spel och leksaker, sportartiklar, korkskruvar, termometrar, flaskskydd, artiklar för rökare, skålar, glasvaror och bordserviser, hushålls- och hemartiklar, sängkläder och bord;tjänster bestående av registrering, renskrivning, uppställning, sammanställning eller systematisering av skriftliga meddelanden och inspelningar, samt sammanställning av matematiska eller statistiska data. 38 - Telekommunikationsanslutningar till ett globalt datornät (webbplatser), överföring och sändning av information och bilder via datorer, avseende turism och resor;tillhandahållande av portaler via datornät av kommunikation (telekommunikation) avseende promotion och turism- och semesterfrämjande; Tillhandahållande av chattlinjer, Chattrum och -forum via globala datornät;teletexttjänster, satellitöverföring, elektronisk överföring och kommunikation avseende turism; Utsändning av alla slags meddelanden till adresser på globala datakommunikationsnät, tillhandahållande av telekommunikationer för genomförande av videokonferenser;elektroniska meddelanden, kommunikation av elektroniska annonser avseende främjande av turism och semester; Radioutsändning;Sändning av tv-program avseende turism och semester; Satellit-tv-sändning; Globala kommunikationsnät,inkluderande webbplatser; Telefoni för röstning; Underhållningstelefoni. 39 - Bokningstjänster för rundturer;resebyråverksamhet och en byrå för förmedling av turism och turismfrämjande utförd via globala kommunikationsnät;biljettjänster, acku- 212/1 9
CTM 121323 Del A.1. mulativa biljetter och resebiljetter, turisttransporter och tillfällig turistlogi;anordnande av sightseeing, rundturer och kryssningar och utfärdande av biljetter;information om logistisk organisation för organisation av resor, transporter, varutransport och turistbyråer; Platsbokning för resor; Lufttransport, flygtransport; Sjötransporter; Landtransport; Emballering av varor och gods; Fraktmäkleri, fraktspedition; Ledning av turer;platsbokning samt reservationer av resor och biljetter; Rådgivning och information rörande transport, resor och turism; Varuleveranser; Paketleverans;Uthyrning av parkeringsplatser;uthyrning av bilar, flygplan, fartyg och båtar;uthyrning av fordon med eller utan chaufför; Resebokningstjänster; Byråtjänster för anordnande av transport av gods. I.C.B.G Kids 22 22 22 121323 23/8/211 Berikande revision Qvalia Holding AB Box 772 12 33 STOCKHOLM SE NORÉNS PATENTBYRÅ AB P.O. Box 1198 1 55 Stockholm SE SV EN 35 - Annons- och reklamverksamhet; Företagsledning; Företagsadministration; Kontorstjänster. 36 - Försäkringsverksamhet; Finansiella tjänster; Monetära tjänster; Fastighetsmäkleri. 41 - Undervisning/utbildning; Anordnande av handledning/instruktion; Underhållning; Sport- och idrottsaktiviteter, kulturverksamhet. 121356 23/8/211 Enriching audit Qvalia Holding AB Box 772 12 33 STOCKHOLM SE NORÉNS PATENTBYRÅ AB P.O. Box 1198 1 55 Stockholm SE SV EN 35 - Annons- och reklamverksamhet; Företagsledning; Företagsadministration; Kontorstjänster. 36 - Försäkringsverksamhet; Finansiella tjänster; Monetära tjänster; Fastighetsmäkleri. 41 - Undervisning/utbildning; Anordnande av handledning/instruktion; Underhållning; Sport- och idrottsaktiviteter, kulturverksamhet. 122556 29/8/211 571 BG - Марката включва логото I.C.B.G и персонаж, изобразен с няколко черти, показан тичащ в профил към gauche.i.c.b.g в черно със синя сянкаe, персонажа е изобразен в черно със синя сянка със същия цвят като сянката на d' ICBG, вътрешността на главата му е в оранжев жвят, целия персонаж е на син фон, посветъл от сянката. ES - La marca está conformada por la sigla I.C.B.G y un personaje figurado por varios trazos representado corriendo de perfil hacia la izquierda. I.C.B.G es de color negro con una sombra azul, el personaje figurado es negro con una sombra azul del mismo color que la sombra de ICBG, el interior de su cabeza es de color naranja, todo el personaje está sobre fondo azul más claro que la sombra. CS - Ochrannou známku tvoří zkratka I.C.B.G a několika tahy z profilu vyobrazená černá postavička s modrým stínováním běžící k levé části.i.c.b.g, tato postavička je černé barvy s modrým stínováním stejné barvy jako je stín nápisu I.C.B.G., vnitřní část její hlavy je oranžová, celá postavička se nachází na podkladu světlejší modré barvy, než je stín. DA - Varemærket omfatter akronymet I.C.B.G og en figur, som skal forestille en person, som løber mod venstre, hvor akronymet I.C.B.G er skrevet med sorte bogstaver med blå skygge, og figuren er sort med en skygge i samme blå farve som for I.C.B.G., og figurens hoved er orangefarvet med sort kant, og hele figuren er anbragt på en lyseblå baggrund. - Besteht aus der Abkürzung I.C.B.G und einer mit mehreren Linien gezeichneten Figur, die im Profil und während sie nach links läuft, abgebildet ist, das Kürzel gauche.i.c.b.g ist in schwarzer Schrift mit blauem Schatten gestaltet, die Figur ist schwarz mit einem Schatten in demselben Blau wie der Schatten des Kürzels ICBG gezeichnet, die Mitte ihres Kopfes ist orangefarben, die gesamte Figur befindet sich auf einem Grund, dessen Blau heller als der Schatten ist. ET - Kaubamärk hõlmab tähistust I.C.B.G ja mõne joonega tehtud inimkuju, mida on kujutatud profiilis ja vasakule poole musta värvi ja sinise varjuga tähistuse I.C.B.G suunas jooksvana, kujutatud isik on must ja sama värvi sinise varjuga kui tähistuse I.C.B.G vari, ta pea on oranži värvi, kogu see inimkuju on varjust heledamal sinisel taustal. EL - Το σήμα περιλαμβάνει το ακρωνύμιο I.C.B.G και ένα σχήμα με μερικές γραμμές που αναπαριστά έναν άνθρωπο σε προφίλ που τρέχει προς τα αριστερά, όπου το ακρωνύμιο I.C.B.G είναι μαύρο με μπλε σκιά, ο άνθρωπος είναι μαύρος με μπλε σκιά ίδιας απόχρωσης με τη σκιά του ακρωνυμίου ICBG, το εσωτερικό του κεφαλιού του είναι πορτοκαλί και ολόκληρος ο άνθρωπος βρίσκεται σε φόντο μπλε πιο ανοιχτό από την απόχρωση της σκιάς. 1 212/1
Del A.1. CTM 122556 EN - The trademark consists of the acronym I.C.B.G and a running figure made up of several lines, seen in profile and facing towards the left. I.C.B.G is written in black with a blue shadow, the figure is in black with a blue shadow of the same colour as that of the acronym I.C.B.G. The inside of the head of the figure is orange, the whole figure is on a blue background which is lighter than the shadow. FR - La marque comprend le sigle I.C.B.G et un personnage figuré par quelques traits représenté en train de courir de profil vers la gauche. I.C.B.G est en noir avec une ombre bleue, le personnage figuré est noir avec une ombre bleue de même couleur que l'ombre d'icbg, l'intérieur de sa tête est de couleur orange, l'entier personnage est sur fond bleu plus clair que l'ombre. IT - Il marchio comprende la sigla I.C.B.G e un personaggio raffigurato con qualche tratto rappresentato mentre corre di profilo verso sinistra. I.C.B.G è in nero con un ombra blu, il personaggio rappresentato è nero con un'ombra blu del medesimo colore dell'ombra d'icbg, l'interno della sua testa è di colore arancione, il personaggio per intero è su un fondo più chiaro rispetto all'ombra. LV - Preču zīmi veido burti I.C.B.G un figūras attēls, kas sadalīts trīs daļās, figūru daļas papildinātas ar nosaukumu gauche.i.c.b.g, kas iekrāsoti zilā krāsā, ēnas arī iekrāsotas zilā krāsā, figūru daļas iekrāsotas melnā krāsā un to ēnas ietonētas zilā krāsā, burti ICBG ir iekrāsoti oranžā krāsā, šie burti izvietoti uz fona, kas iekrāsots zilā krāsā un fona kontūras iekrāsotas tumši zilā krāsā. LT - Prekių ženklą sudaro sutrumpinimas I.C.B.G ir keliais brūkšniais pavaizduotas bėgantis kairėn pasisukęs personažas. I.C.B.G yra juodos spalvos su mėlynu šešėliu, personažas yra juodos spalvos su mėlynu šešėliu, tokios pat spalvos, kaip ir ICBG šešėlis, jo galvos vidus yra oranžinės spalvos, visas personažas yra šviesesnės, nei jo šešėlis, mėlynos spalvos fone. HU - A védjegy az I.C.B.G betűszót, valamint egy néhány vonallal, profilból ábrázolt emberfigurát foglal magában, amely éppen balra fut. Az gauche.i.c.b.g fekete színű, kék árnyékkal, az emberfigura szintén fekete, árnyéka ugyanolyan kék, mint az ICBG árnyéka, a feje belül narancssárga, az egész figura kék háttérben látható, mely világosabb, mint az árnyék. MT - It-trejdmark tinkludi s-sigla I.C.B.G u personaġġ li jiffigura b'xi karatteristiċi li jirrapreżentawh li ser jitlaq jiġri lejn nix-xellug gauche.i.c.b.g hija bl-iswed b'dell blu, il-persunaġġ huwa ta' lewn iswed b'dell blu tal-istess lewn taddell ta' ICBG, il-ġewwa tar-ras hija ta' lewn oranġjo, l-persunaġġ kollu huwa fuq sfond blu aktar ċar mid-dell. NL - Het merk bestaat uit de afkorting I.C.B.G en een figuur getekend met een paar lijnen, die naar links aan het rennen is, in profiel. I.C.B.G is zwart met een blauwe schaduw, de getekende figuur is zwart met een blauwe schaduw in dezelfde kleur als de schaduw van ICBG. De binnenkant van het hoofd is oranje; de figuur staat in zijn geheel tegen een blauwe achtergrond die lichter is dan de schaduw. PL - Znak towarowy obejmuje logo I.C.B.G i osobę przedstawioną w ciągu kilku linii, zaprezentowaną w trakcie biegu, profil gauche.i.c.b.g jest czarny z niebieskim zacieniowaniem, osoba jest czarna z niebieskim zacieniowaniem w tym samym kolorze, co cień ICBG, wnętrze jej głowy jest pomarańczowe, cała postać jest na tle niebieskim o jaśniejszym odcieniu. PT - A marca é constituída pela sigla I.C.B.G e por uma personagem figurada através de alguns traços representada, de perfil, a correr para a esquerda. I.C.B.G está representado a preto com uma sombra azul, a personagem figurada é preta com uma sombra azul da mesma cor que a sombra de ICBG, o interior da cabeça é cor de laranja, sendo que a personagem surge representada por inteiro sobre um fundo azul mais claro do que a sombra. RO - Marca conţine sigla I.C.B.G şi un personaj reprezentat prin câteva linii, reprezentat în curs de alergare din profil spre stânga.i.c.b.g este cu negru cu o umbră albastră, personajul reprezentat este negru cu o umbră albastră de 591 aceeaşi culoare ca umbra siglei ICBG, interiorul capului său este de culoare portocalie, întregul personaj este pe fond albastru mai deschis decât umbra. SK - Ochranná známka obsahuje znak I.C.B.G a postavičku tvorenú niekoľkými čiarami, ktorá beží z profilu smerom gauche.i.c.b.g je čierna s modrým tieňom, postavička je čierna s modrým tieňom rovnakej farby ako tieň ICBG, vnútro hlavy je oranžové, celá postavička na modrom podklade, ktorý je svetlejší ako tieň. SL - Logotip vsebuje kratice I.C.B.G in človeško figuro, ki hodi proti levi gauche.i.c.b.g in je črne barve, njena senca pa je iste modre barve kot senca kratice ICBG, notranji del njene glave je oranžne barve, celotna figura pa se nahaja na modrem ozadju, ki je svetlejše od sence. FI - Merkki muodostuu lyhenteestä I.C.B.G ja muutamalla viivalla piirretystä sivuttain vasemmalle juoksevan henkilön kuvasta, ja kirjaimet I.C.B.G ovat mustat ja ne on varjostettu sinisellä, ja kuvassa oleva henkilö on musta ja sillä on samanvärinen sininen varjo kuin kirjaimilla I.C.B.G, ja henkilön pään sisäosa on oranssi, ja koko henkilö on sinisellä taustalla, joka on vaaleampi kuin henkilön varjo. SV - Märket innefattar förkortningen I.C.B.G och en figur som framställs genom några streck och visas i profil när han springer åt vänster gauche.i.c.b.g och som är svart med enblå skugga, varvid den framställda figuren är svart med en blå skugga i samma färg som skuggan av ICBG, innandömet i hans huvud är brandgult, hela figuren befinner sig på en blå bakgrund som är ljusare än skuggan. BG - Черен, син, оранжев, светлосин. ES - Negro, azul, naranja, azul claro. CS - Černá, modrá, oranžová, světle modrá. DA - Sort, blå, orange, lyseblå. - Schwarz, blau, orange, hellblau. ET - Must, sinine, oranž, helesinine. EL - Μαύρο, μπλε, πορτοκαλί, ανοικτό μπλε. EN - Black, blue, orange, light blue. FR - Noir, bleue, orange, bleu clair. IT - Nero, blu, arancione, blu chiaro. LV - Zils, zaļš, oranžs, gaiši zils. LT - Juoda, mėlyna, oranžinė, šviesiai mėlyna. HU - Fekete, kék, narancssárga, világoskék. MT - Iswed, blu, oranġjo, blu ċar. NL - Zwart, blauw, oranje, lichtblauw. PL - Czarny, niebieski, pomarańczowy, jasnoniebieski. PT - Preto, azul, cor de laranja, azul-claro. RO - Negru, albastru, portocaliu, albastru deschis. SK - Čierna, modrá, oranžová, svetlomodrá. SL - Črna, modra, oranžna, svetlo modra. FI - Musta, sininen, oranssi, vaaleansininen. SV - Svart, blått, brandgult, ljusblått. 2.1.23 4.5.3 ICBG 16 Route De Souvigny 416 Chaon FR Canakis, Jean-francois 15 Bd Rocheplatte Orleans FR FR EN 9 - Bländskyddsglasögon; Glasögonkedjor; Glasögonsnoddar; Glasögon; Glasögonbågar; Glasögonbågar; Glasögon (pincenéer och skyddsglasögon); Glasögonglas; Glasögonfodral; Elektroniska 3-D-glasögon; Glasögon; Bländskyddsglasögon; Teleskop; Simglasögon; Läsglasögon; Simglasögon; Skyddsglasögon; Skyddsglasögon för sportanvändning; Skidglasögon; Solglasögon; Sportglasögon; Kikarsikten; Skyddsglasögon; Glasögonbågar; Glasögonbågar; Bågar för solglasögon; Bågar för glasögon och solglasögon; Sportglasögon; Glasögonlinser; Glasögonglas; Linser för 212/1 11
CTM 1223 Del A.1. 22 3 22 solglasögon; Glasögonfodral; Glasögonfodral; Fodral till solglasögon; Fodral för glasögon och solglasögon. 1223 3/8/211 VERILUX Verilux, Inc. 34 Mad River Park Suite 1 Waitsfield, VT 5673 US HUMPHREY-EVANS INTELLECTUAL PROPERTY SERVICES LTD. 1 Hawkes Close Wokingham Berkshire RG41 2SZ EN FR 7 - Dammsugare;Dammsugare med ljuskälla för ultraviolett ljus. 1 - Apparatur för lätt terapi;ljusterapienheter för sömnterapi;ljusterapienheter för ökning av vakenhet och koncentration, ljusterapienheter för upplåtande av ljus för behandling av vinterdepression, jetlag, trötthet, och förbättring av bantnings- eller dietprogram;medicinska kosmetiska anordningar för ombesörjande av ljus att förbättra hyns framträdande, för behandling av rynkor, eller för behandling av akne. 11 - Rengörings- och desinfektionsapparater tillhandahållande ultraviolett ljus för desinfektion;handhållna ultravioletta ljuskällor för desinfektion av en yta;mobila anordningar för upplåtande av UV-ljus för desinficering av en yta;tandborststeriliserare som mottar tandborstar och använder UVljus att sanera dem;handhållna ficklampor;soldrivna ficklampor;ljusenheter för upplåtande av gradvis förändring i ljusintensiteten för att simulera skymning eller gryning. 14 - Hemelektroniska produkter, nämligen, kombinerad alarmklocka med ljus och ljud. US - 4/3/211-85/258,59 1286458 15/12/211 TOPLAC TOPLAC Autolackierbedarf GmbH Hamburger Ring 15 1665 Klipphausen MÜNZER & COLLEGEN RECHTSANWALTSGESELLSCHAFT MBH Altmarkt 1 A 167 Dresden EN 7 - Lackeringsmaskiner; Slamningsmaskiner; Maskiner för målning; Sprutpistoler för målning; Avfettningsmaskiner;Lackeringskabiner och kabiner för sprutlackering, torkskåp (maskiner). 35 - Tjänster tilhandahållna av detaljandeln via Internet inom områdena:behovsartiklar för billackering, Kemikalier, Bestrykningsmedel, Maskiner, Verktyg och Järnvaror, Elektriska varor och Elektroniska varor, Fordon, fordonstillbehör; Detaljhandelstjänster inom områdena::behovsartiklar 22 22 för billackering, Kemikalier, Bestrykningsmedel, Maskiner, Verktyg och Järnvaror, Elektriska varor och Elektroniska varor, Fordon, fordonstillbehör;online- eller postorderhandelstjänster inom området: behovsartiklar för billackering, Kemikalier, Bestrykningsmedel, Maskiner, Verktyg och Järnvaror, Elektriska varor och Elektroniska varor, Fordon, fordonstillbehör; Affärsrådgivning; Marknadsföring; Marknadsprisanalyser; Konsulttjänster avseende företagsledning och företagsorganisation, Konsulttjänster och rådgivning för företag, Konsulttjänster avseende företagsledning och företagsorganisation. 37 - Fernissning; Lackering av fordon; Fordonsunderhåll; Service av fordon; Måleri; Fordonspolering; Fordonsrengöring; Reparation av fordon; Rostskyddsbehandling; Rostskyddsbehandling av fordon; Underhåll och reparation av motorfordon; Motorfordonstvätt. 42 - Arkitektkonsultationer; Rådgivning inom området enerigibesparingar; Ingenjörsverksamhet; Projektplanering. 1286474 15/12/211 TOP-LAC TOPLAC Autolackierbedarf GmbH Hamburger Ring 15 1665 Klipphausen MÜNZER & COLLEGEN RECHTSANWALTSGESELLSCHAFT MBH Altmarkt 1 A 167 Dresden EN 7 - Lackeringsmaskiner; Slamningsmaskiner; Maskiner för målning; Sprutpistoler för målning; Avfettningsmaskiner;Lackeringskabiner och kabiner för sprutlackering, torkskåp (maskiner). 35 - Tjänster tilhandahållna av detaljandeln via Internet inom områdena:behovsartiklar för billackering, Kemikalier, Bestrykningsmedel, Maskiner, Verktyg och Järnvaror, Elektriska varor och Elektroniska varor, Fordon, fordonstillbehör; Detaljhandelstjänster inom områdena::behovsartiklar för billackering, Kemikalier, Bestrykningsmedel, Maskiner, Verktyg och Järnvaror, Elektriska varor och Elektroniska varor, Fordon, fordonstillbehör;online- eller postorderhandelstjänster inom området: behovsartiklar för billackering, Kemikalier, Bestrykningsmedel, Maskiner, Verktyg och Järnvaror, Elektriska varor och Elektroniska varor, Fordon, fordonstillbehör; Affärsrådgivning; Marknadsföring; Marknadsprisanalyser; Konsulttjänster avseende företagsledning och företagsorganisation, Konsulttjänster och rådgivning för företag, Konsulttjänster avseende företagsledning och företagsorganisation. 37 - Fernissning; Lackering av fordon; Fordonsunderhåll; Service av fordon; Måleri; Fordonspolering; Fordonsrengöring; Reparation av fordon; Rostskyddsbehandling; Rostskyddsbehandling av fordon; Underhåll och reparation av motorfordon; Motorfordonstvätt. 42 - Arkitektkonsultationer; Rådgivning inom området enerigibesparingar; Ingenjörsverksamhet; Projektplanering. 1286 15/12/211 TOPLAC 12 212/1
Del A.1. CTM 1286961 nadsprisanalyser; Konsulttjänster avseende företagsledning och företagsorganisation, Konsulttjänster och rådgivning för företag, Konsulttjänster avseende företagsledning och företagsorganisation. 37 - Fernissning; Lackering av fordon; Fordonsunderhåll; Service av fordon; Måleri; Fordonspolering; Fordonsrengöring; Reparation av fordon; Rostskyddsbehandling; Rostskyddsbehandling av fordon; Underhåll och reparation av motorfordon; Motorfordonstvätt. 42 - Arkitektkonsultationer; Rådgivning inom området enerigibesparingar; Ingenjörsverksamhet; Projektplanering. 591 BG - Жълт, син, червен, черен ES - Amarillo, azul, rojo, negro CS - Žlutá, modrá, červená, černá DA - Gul, blå, rød, sort - Gelb, Rot, Blau, Schwarz ET - Kollane, sinine, punane, must EL - Κίτρινο, μπλε, κόκκινο, μαύρο EN - Yellow, blue, red, black FR - Jaune, bleu, rouge, noir IT - Giallo, blu, rosso, nero LV - Dzeltens, zils, sarkans, melns LT - Geltona, mėlyna, raudona, juoda HU - Sárga, kék, vörös, fekete MT - Isfar, blu, aħmar, iswed NL - Geel, blauw, rood, zwart PL - Żółty, niebieski, czerwony, czarny PT - Amarelo, azul, vermelho, preto RO - Galben, albastru, roşu, negru SK - Žltá, modrá, červená, čierna SL - Rumena, modra, rdeča, črna FI - Keltainen, sininen, punainen, musta SV - Gult, blått, rött, svart 26.4.8 26.4.19 29.1.1 29.1.4 29.1.98 TOPLAC Autolackierbedarf GmbH Hamburger Ring 15 1665 Klipphausen MÜNZER & COLLEGEN RECHTSANWALTSGESELLSCHAFT MBH Altmarkt 1 A 167 Dresden EN 7 - Lackeringsmaskiner; Slamningsmaskiner; Maskiner för målning; Sprutpistoler för målning; Avfettningsmaskiner;Lackeringskabiner och kabiner för sprutlackering, torkskåp (maskiner). 35 - Tjänster tilhandahållna av detaljandeln via Internet inom områdena:behovsartiklar för billackering, Kemikalier, Bestrykningsmedel, Maskiner, Verktyg och Järnvaror, Elektriska varor och Elektroniska varor, Fordon, fordonstillbehör; Detaljhandelstjänster inom områdena::behovsartiklar för billackering, Kemikalier, Bestrykningsmedel, Maskiner, Verktyg och Järnvaror, Elektriska varor och Elektroniska varor, Fordon, fordonstillbehör;online- eller postorderhandelstjänster inom området: behovsartiklar för billackering, Kemikalier, Bestrykningsmedel, Maskiner, Verktyg och Järnvaror, Elektriska varor och Elektroniska varor, Fordon, fordonstillbehör; Affärsrådgivning; Marknadsföring; Mark- 22 1286961 23/9/211 MAClite Martin Professional A/S Olof Palmes Allé 18 82 Aarhus N DK GORRISSEN FERSPIEL Silkeborgvej 2 8 Aarhus DK DA EN 9 - LED- (lysdiod) skärmar, LED- (lysdiod) paneler för visning av video eller bilder, elektroniska regler- och kontrollanordningar för drift av LED (ljusavgivande dioder); Apparater och instrument för kontroll av belysning inklusive apparater och instrument för kontroll av scenbelysning, datakontroller för belysningsapparater och instrument, kontrollkonsoler för belysningsapparater och instrument, programmerbara kontroller för belysningsapparater och instrument, fjärrkontroller för belysningsapparater och instrument, ljudkänsliga kontroller för belysningsapparater och instrument; Programvara för belysningskontroll inklusive belysningskontrollprogramvara för kommersiella och industriella anläggningar, på teatrar, på nattklubbar och på konserter, belysningskontrollprogramvara för scenbelysningsapparater och instrument och för kontroll av scenbelysningsapparater och instrument; Kablar, kontaktdon och strömställare för scenbelysningsapparater och instrument; Bildprojektorer [belysningsarmaturer för projektering av mönster, bilder, logotyper, text eller skepnader]; Fjärrkontroller för belysningsapparater och -instrument; Ljudkänsliga styrenheter för belysningsapparater och -instrument; Programvara för styrning av belysning inklusive belysningsstyrningsprogramvara för användning i affärsmässiga eller industriella anläggningar, på teatrar, på diskotek och för konserter; Belysningsstyrningsprogramvara för användning i scenbelysningsapparater och -instrument och för styrning av scenbelysningsapparater och -instrument; Kablar, skarvar (elektriska) och kontakter för scenbelysningsapparater och -instrument; Bildprojektorer (belysningsarmaturer för projektion av mönster, bilder, logotyper, text eller former); Laserljusprojektorer. 11 - Instrument och apparater för belysning; Scenbelysningsapparater och -instrument, inklusive strålkastare, lampor baserade på paraboliska aluminiumbelagda reflektorer (PAR), ljusramper, spotlights, ellipsformade reflektorspotlights (ERS), fresnellampor,; Ljusfilter för användning i samband med belysingsapparater och instrument, färgfilter för användning i eller i samband med belysingsapparater och instrument, motljusskydd (gobo) och mönstrade skärmar (coculoris) (mönstrade skuggpaneler) (filter för användning i eller i samband med belysningsapparater och -instrument); Apparater och instrument för effektbelysning inklusive rörliga huvuden [apparater för effektbelysning], rullavlä- 212/1 13
CTM 1287481 Del A.1. 22 sare, stroboskopljus [ljuseffekter]; Apparater och instrument för datorstyrd belysning; Dekorativa elektriska belysningsapparater; LED- (lysdioder) strålkastare, LED- (lysdioder) belysningsarmatur; HID- (högintensitetsurladdning) strålkastare, HID- (högintensitetsurladdning) belysningsarmatur; Halogenstrålkastare, halogenbelysningsarmaturer; Högintensitetsurladdningsbelysningsarmaturer [HID-belysningsarmaturer]; Halogenlampor; Fiberbelysningsanordningar [ljuskällor för fiberoptiska kablar]; Laserljusprojektorer; Fläktar för användning med rökgenereringsmaskiner; Bärväskor och flygväskor speciellt anpassade för belysningsapparater och instrument; Lysrörsbaserade belysningsapparater; Belysningsapparater för fiberoptik (ljuskälla för fiberoptiska ljusledare); Ventilatorer för användning i samband med rökmaskiner; Bärväskor och flygkoffertar [flight cases] speciellt anpassade för belysningsapparater och - instrument. 37 - Reparation, underhåll och installation av belysningsapparater och -instrument, rådgivning om reparationer, underhåll och installation av belysningsapparater och -instrument. 1287481 23/9/211 AGILE K6 insight dissemination reporting & analysis data cleansing & integration data mart management sourcing/mining of internal & external data information leverage 24.15.3 24.15.13 Evalueserve Limited Cannon's Court 22 Victoria Street PO Box HM 1179 HM EX Hamilton BM CABINET EASYLOI 32, rue Vauthier 9 Boulogne Billancourt FR EN IT 591 BG - Черен, бял, син. ES - Negro, blanco, azul. CS - Černá, bílá, modrá. DA - Sort, hvid, blå. - Schwarz, weiß, blau. ET - Must, valge, sinine. EL - Μαύρο, λευκό, μπλε. EN - Black, white, blue. FR - Noir, blanc, bleu. IT - Nero, bianco, blu. LV - Melns, balts, zils. LT - Juoda, balta, mėlyna. HU - Fekete, fehér, kék. MT - Iswed, abjad, blu. NL - Zwart, wit, blauw. PL - Czerń, biel, błękit. PT - Preto, branco, azul. RO - Negru, alb, albastru. SK - Čierna, biela, modrá. SL - Črna, bela, modra. FI - Musta, valkoinen, sininen. SV - Svart, vitt, blått. 25.5.1 29.1.4 29.1.6 Parweld Limited Bewdley Business Park, Long Bank Bewdley, Worcs DY12 2TZ Parweld Limited Websdell, Jonathan Bewdley Business Park, Long Bank Bewdley, Worcs DY12 2TZ EN FR 16 - Pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial), Visitkort, Tryckta publikationer, Manualer, Nyhetsbrev och Kontorsförnödenheter. 9 - Bågsvetsapparater [elektriska, ej maskiner]; Elektriska bågsvetsapparater;bågsvetselektroder;förbrukningselektroder för användning vid svetsning; Elsvetsningsapparatur; Elektriska lödpistoler;el-svetsningsinstrument; Elektriska svetsbrännare;elektriska bågsvetshuvuden;el-svetsningsinstrument; Bågsvetselektroder; Elektroder för elektrisk svetsning; Svetselektroder;Färdiga svetsuddar; Flussbelagda svetselektroder; Glasögon för personligt skydd under svetsning;laserapparater för svetsning; Lasersvetsutrustning;Strömkällor för bågsvetsning;strömkällor för elektrisk bågsvetsning;kraftkällor för svetsapparater;förinspelade instruktionsvideoband rörande rörsvetsning;avbländare för trycksvetsning;skyddsskärmar för svetsare;elektriska bågsvetsapparater för värmeelement;robotliknande elektriska svetsapparater;punktsvetsapparater [elektriska];rörsvetselektroder [elektriska]; Svetsapparater (elektrisk båg-); Elektriska svetsapparater;elektriska bågsvetsapparater;svetsapparater, elektriska [ej maskiner]; Svetsströmsgeneratorer; Svetselektroder; Svetshjälmar;Styrapparater för svetsmaskiner; Svetsmasker; Gassvetsar;[elektriska] svetsbrännare;trådsvetsapparater (elektriska), ej maskiner. 22 1295 27/9/211 Hydroflex 22 132123 29/9/211 14 212/1
Del A.1. CTM 139227 Varmvattenberedare;Vattenpannor; Delar, komponenter och tillbehör för alla nämnda varor. 3.7.16 3.7.21 3.7.24 KnorrPrandell GmbH Michael-Och-Str. 5 96215 Lichtenfels MANITZ, FINSTERWALD & PARTNER R Martin-Greif-Str. 1 8336 München EN 1 - Kemiska produkter för industriell användning, Konsthartstillredningar, Bindemedel för industriell användning. 2 - Målarfärger, lacker; Nämnda varor speciellt för pysseländamål. 16 - Bindemedel, Speciellt bindemedel för pysseländamål. 22 22 139268 3/1/211 DART VALLEY SYSTEMS Dart Valley Systems Ltd Kemmings Close Long Road Paignton Devon TQ4 7TW APPLEYARD LEES 15 Clare Road Halifax, West Yorkshire HX1 2HY EN FR 11 - Apparater för belysning, uppvärmning, ångalstring, kokning, kylning, torkning, ventilation, vattenförsörjning och sanitära ändamål;sanitetsvaror; Kranar;Vridkranar;Automatkranar;Tryckkranar;Kliniska kranar;kliniska automatiska kranar;kontrollapparater till kranar;kontrollapparater för wc-spolning;pissoarkontroller;pissoarmuffar;apparater för kontroll av urinoarer;dusch- och badtillbehör; Duschtorn; Duschstrilar;Duschreglersystem;Toalettsanitetsvaror;Hygientillbehör till toaletter;vätskeutmatare till tvättrum;handtorkar till toaletter;styrsystem till toaletter;reningskontroller;diskhoar;rörmokeriventiler;rörmokeriventilartiklar; Varmvattenberedare;Vattenpannor; Delar, komponenter och tillbehör för alla nämnda varor. 139862 3/1/211 USN Ultimate Sports Nutrition 22 139227 3/1/211 DVS Dart Valley Systems Ltd Kemmings Close Long Road Paignton Devon TQ4 7TW APPLEYARD LEES 15 Clare Road Halifax, West Yorkshire HX1 2HY EN FR 11 - Apparater för belysning, uppvärmning, ångalstring, kokning, kylning, torkning, ventilation, vattenförsörjning och sanitära ändamål; Sanitetsvaror; Kranar;Vridkranar;Automatiska kranar;tryckkranar;kliniska kranar;kliniska automatiska kranar;kontrollapparater för kranar;apparater för kontroll av wc-spolning;pissoarkontroller;pissoarmuffar;apparater för kontroll av pissoarer;dusch- och badkomponenter; Duschtorn; Duschstrilar;Duschreglersystem;Toalettsanitetsvaror;Hygienartiklar för toaletter;toalettvätskedispensrar;toaletthandtorkar;toalettstyrsystem;reningskontroller;diskhoar;rörmokeriventiler;rörmokeriventilartiklar; 1.5.2 1.13.1 USN International Brands (Pty) Ltd. 322/2 Fifteenth Ave Randjiespark, Midrand ZA BOULT WA TENNANT Verulam Gardens 7 Gray's Inn Road London WC1X 8BT EN FR 5 - Farmaceutiska och veterinära preparat; Hygieniska preparat för medicinska ändamål; Dietiska substanser anpassade för medicinskt bruk, Drycker i huvudsak bestående av mineraler, Drycker i huvudsak av vitaminer, Vitamindrycker, Hälsolivsmedelstillskott framställda huvudsakligen av mineraler, Kombinationer av vitaminer och mineraler, Medicinska livsmedel för idrottsmän (vitaminer eller mineraler),receptfria diettillskott för mänsklig konsumtion, Hälso- 212/1 15
CTM 1311983 Del A.1. 22 livsmedelstillskott framställda huvudsakligen av mineraler, Hälsolivsmedelstillskott framställda huvudsakligen av vitaminer, Receptfria diettillskott för mänsklig konsumtion bestående i huvudsak av spårämnen, Receptfria diettillskott för mänsklig konsumtion bestående i huvudsak av vitaminer,receptfria diettillskott för mänsklig konsumtion bestående i huvudsak av spårelement, receptbelagda diettillskott för mänsklig konsumtion bestående i huvudsak av vitaminer; Dietiska tillskott, ej för medicinskt bruk; Näringstillskottspreparat i flytande form; Näringstillskottspreparat i pulverform; Näringstillskott bestående av koncentrerade vegetabiliska ämnen;kosttillskott för mänsklig konsumtion (ej medicinska eller huvudsakligen av vitaminer, mineraler eller spårämnen), dietlivsmedelstillsatser för mänsklig konsumtion innehållande torkad saft av kornväxter (ej för medicinskt bruk), diettillskott, ej för medicinskt bruk, icke-medicinska kosttillskott utgörande glukosgodsaker, kosttillskott för mänsklig konsumtion (ej medicinska eller huvudsakligen av vitaminer, mineraler eller spårämnen). 25 - Kläder, fotbeklädnader, huvudbonader. 28 - Spel och leksaker; Gymnastik- och sportartiklar, ej ingående i andra klasser. 29 - Kött, fisk, fjäderfä och vilt; Köttextrakt; Konserverade, torkade och tillagade frukter och grönsaker; Geléer, sylter; Ägg, mjölk och mjölkprodukter; Ätliga oljor och fetter. 3 - Kaffe, te, kakao, socker, ris, tapioka, sagogryn, kaffeersättning; Mjöl och näringspreparat tillverkade av spannmål, bröd, konditorivaror och godsaker, glass; Honung, sirap; Jäst, bakpulver; Salt, senap; Vinäger, såser (smaktillsatser); Kryddor; Is; Fruktkompotter. 32 - Öl; Mineral- och kolsyrat vatten samt andra icke alkoholhaltiga drycker; Fruktdrycker och -juicer; Safter och andra koncentrat för framställning av drycker. 1311983 4/1/211 Fun Factory Wojda, Dorian Wurster Str.86 bei Heilig 2758 Bremerhaven EN 9 - Ljudupptagningsbärare; Magnetiska ljudbärare; Magnetiska databärare; Grammofonskivor;Digitala inspelningsmedier; Cd-skivor; Cd-romskivor (cd-rom); Dvd-skivor, dvdromskivor (DVD endast för läsning); HD DVD-skivor; Optiska skivor, Videokassetter;Kodade telefonkort (även transparenta);spel (elektriska och elektroniska som extrautrustning till tv-apparater); Glasögon, Solglasögon, Allt ingående i klass 9; Ackumulatorer, elektriska; Vetenskapliga, nautiska, fotografiska, kinematografiska, optiska apparater och instrument, apparater och instrument för lantmäteri, besiktning, vägning, mätning, signalering, kontroll (övervakning), livräddning och undervisning; Apparater och instrument för ledning, växling, transformering, ackumulering, reglering eller kontrollering av elektricitet; Apparater för inspelning, upptagning, sändning eller återgivning av ljud och bilder; Magnetiska databärare, inspelningsbara skivor; Försäljningsautomater samt mekanismer för myntstyrda apparater; Kassaapparater, räknemaskiner, databehandlingsutrustningar och datorer; Eldsläckningsapparatur. 25 - Kläder;Textila kläder; T-shirts; Pullovrar; Fotbeklädnader; Huvudbonader; Kläder, inkluderande sport- och fritidskläder; Skor och fotbeklädnader, inkluderande sport- och fritidsskor; Strumpor, strumpbyxor, sockor; Huvudbonader, inkluderande pann- och svettband. 35 22 591 38 - Telekommunikationer; Upplåtande och förmedling av åtkomst av globala och lokala nät, speicellt av MP3- webbplatser;tillhandahållande av åtkomst till insamling av meddelanden, Information,Ljud, Bild, Röster, Signaler och Data,Speciellt av film-, televisions-, radio-, BTX-, videotext-, text-tv-program eller -sändningar; Tjänster avseende sändning av meddelanden och överföring av meddelanden, Information,Ljud, Bild, Röster, Signaler och Data,Speciellt av film-, televisions-, radio-, BTX-, videotext-, text-tv-program eller -sändningar; Upplåtande av portaler, Chattlinjer,Forum i data-, informations- och Och kommunikationsnät;elektronisk överföring av musik via alla kommunikationsmedier, Tjänster inom området för en direktansluten leverantör,nämligen tillhandahållande av åtkomst till information, Textning, Teckningar, Data,Bilder samt överföring av information, Textning, Teckningar, Data,Bilder via digitala nät. 41 - Uppfostran; Anordnande av handledning/instruktion; Underhållning; Sport- och idrottsaktiviteter, kulturverksamhet; Film- och videoproduktion; Ljudinspelningsstudiotjänster;Drift av en dansskola;drift av en musiketikett;drift av ett diskotek; Musikproduktion;Produktion av radio- och tv-program; Musikutgivning;Tjänster som tillhandahålls av en musikstudio;tjänst som tillhandahålls av en kompositör (ingående i klass 41); Sport- och idrottsaktiviteter, kulturverksamhet; Drift av ett motionsinstitut;drift av fritidscentrum med varierande utbud (sport- och idrottsanläggningar samt spelhallar), speciellt med biljard- och videospel, bowlingbanor; Rekreationstjänster,Nämligen drift av spelutrymmen för äventyrsspel;publicering och utgivning av tryckalster (ej för reklamändamål), nämligen tidningar, Tidskrifter, Tidskrifter, Broschyrer,Foldrar, Foldrar, Böcker,Plakat (affischer);anordnande av musik-, show-, kabaré- och teaterföreställningar samt av film- och videoföreställningar (ingående i klass 41);Tv-underhållning, underhållning, undervisning; Anordnande av handledning/instruktion;drift av mp3-webbplatser i data-, informations- och kommunikationsnät. 42 - Drift av kommunikationsplattformar i data-, informations- och kommunikationsnät;inläggning av musik i datanät, speciellt för nedladdning från webbplatser. 45 - Uthyrning och tilldelande av sändnings-, vidaresändnings-, audiovisuella och andra nyttjanderätter till radio och tv samt av andra ljud- och bildproduktioner;arrangemangsrättigheter till offentliga föreställningar och uppföranden inom underhållningsområdet; Förvaltning och exploatering av upphovsrätter; Juridiska tjänster; Säkerhetstjänster för att skydda egendom och individer; Personliga och sociala tjänster utförda för att tillmötesgå individers behov. - (a) 37727 - (b) 2/6/28 - (c) 8/11/27 1314854 19/9/211 LICUS The Lech Institute of Dentistry BG - Черен, бял. ES - Negro, blanco. CS - Černá, bílá. DA - Sort, hvid. - Schwarz, weiss. 16 212/1
Del A.1. CTM 1323582 22 591 ET - Must, valge. EL - Μαύρο, λευκό. EN - Black, white. FR - Noir, blanc. IT - Nero, bianco. LV - Melns, balts. LT - Juoda, balta. HU - Fekete, fehér. MT - Iswed, abjad. NL - Zwart, wit. PL - Czerń, biel. PT - Preto, branco. RO - Negru, alb. SK - Čierna, biela farba. SL - Črna, bela. FI - Musta, valkoinen. SV - Svart, vit. 2.9.1 27.3.15 LICUS AG Bahnhofstr. 16 9494 Schaan LI Riebling, Peter Rennerle 1 88131 Lindau EN 35 - Anordnande av mässor och utställningar för försäljnings- och reklamändamål; Anordnande av mässor och utställningar. 41 - Undervisning/utbildning; Anordnande av handledning/instruktion; Arrangerande och hållande av seminarier; Anordnande av utställningar för kulturella ändamål eller utbildningsändamål. 1323582 7/1/211 kümpers saugaktiv BG - Черен, бял. ES - Negro, blanco. CS - Černá, bílá. DA - Sort, hvid. - schwarz, weiss. ET - Must, valge. EL - Μαύρο, λευκό. EN - Black, white. FR - Noir, blanc. IT - Nero, bianco. LV - Melns, balts. LT - Juoda, balta. HU - Fekete, fehér. MT - Iswed, abjad. NL - Zwart, wit. PL - Czerń, biel. PT - Preto, branco. RO - Negru, alb. SK - Čierna, biela farba. 22 SL - Črna, bela. FI - Musta, valkoinen. SV - Svart, vit. 26.1.96 26.4.2 26.4.1 26.4.22 26.4.24 Kleine Wolke Textilgesellschaft mbh & Co. KG Fritz-Tecklenborg-Str. 3 28759 Bremen CMS HASCHE SIGLE Kranhaus 1, Im Zollhafen 18 5678 Köln EN 21 - Redskap och behållare för hushållsändamål samt köksgeråd; Kammar och tvättsvampar; Borstar och penslar (ej för måleri); Borstmakerimaterial; Artiklar för rengöringsändamål; Stålull; Obearbetat eller delvis bearbetat glas (ej byggnadsglas); Varor av glas, porslin och keramik, ingående i klass 21; Tandborstglas, Muggar, Tvålkoppar, Tvålautomater, Toalettborstar, Toalettborsthållare, Toalettpappershållare, Tvättkorgar. 24 - Textilier och textilvaror (ingående i klass 24); Sängkläder och bordsdukar;väv- och Trikåtyger, Filtar, Överkast, Sängöverdrag, Sänglinne, Duschdraperier,Plastfolier för duschdraperier och fönsterdraperier, fönsterdraperier, duschdraperier och fönsterdraperier av plastfolier, Handdukar, Handdukar för bad och badrum,tvättlappar, Kökshanddukar, Tvättlappar,Hygieniska överdrag för toalettlock. 27 - Mattor och mattbeläggningar, linoleum och andra material för golvbeläggningar; Tapeter (ej av textil); Bordslöpare,Konstverk, Sängomgivningar,Badrumsgarnityr bestående av badrumsmatta, toalettmatta och toalettlocksöverdrag, textila varor för utläggning på golv, badkarsmattor av textilt material och/eller plast och/eller gummi, säkerhetsmattor, Mattrutor,Överdrag för pallar. 1325348 8/1/211 COACH Coach, Inc. 516 W. 34 Street New York, N.Y. 11 US BOURGEOIS REZAC MIGNON 17, boulevard Malesherbes 758 Paris FR EN FR 3 - Parfymer, After-shave-preparat, Kroppslotioner, Tvål, Läppglans, Make up. 6 - Nyckelringar. 9 - Solglasögon, Glasögon, solglasögon, glasögonbågar och -fodral, Fodral för solglasögon och glasögon, Bärväskor för datorer, Fodral till mobiltelefon. 14 - Armbandsur. 16 - Skrin för pennor och blyertspennor,läderomslag till anteckningsböcker, Anteckningsblockshållare, Pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial); Sedelklämmor. 18 - Portföljer, Sminkväskor (oinredda), Resväskor, Midjeväskor. 25 - T-tröjor, Rockar. 212/1 17
CTM 132615 Del A.1. 22 591 35 - Detaljhandelstjänster, online-detaljhandelstjänster och postordertjänster avseende handväskor, reseffekter, skrivmateriel, juvelerarvaror, ur, små lädervaror, kläder, kläder och modeaccessoarer, skor, glasögon, skrivbordstillbehör. 132615 1/1/211 BG - Кафяв Pantone 44 ES - Marrón Pantone 44 CS - Hnědá Pantone 44 DA - Brun Pantone 44 - Braun (Pantone 44) ET - Pruun Pantone 44 EL - Καφετί Pantone 44 EN - Brown Pantone 44 FR - Marron Pantone 44 IT - Marrone Pantone 44 LV - Brūns Pantone 44 LT - Ruda Pantone 44 HU - Barna Pantone 44 MT - Brown Pantone 44 NL - Bruin Pantone 44 PL - Brązowy Pantone 44 PT - Castanho: Pantone 44 RO - Maro Pantone 44 SK - Hnedá Pantone 44 SL - Rjava Pantone 44 FI - Ruskea: Pantone 44 SV - Brunt Pantone 44 25.1.25 26.1.3 26.1.12 26.2.1 Verheyen, Stefan Kantonsweg 164 365 Dilsen-Stokkem BE NOVAGRAAF BELGIUM S.A./N.V. Chaussée de la Hulpe 187 117 Bruxelles / Brussel BE NL EN 4 - Vax- och stearinljus, inklusive doftljus och julgransljus. 2 - Möbler, speglar, tavelramar; Varor (ej ingående i andra klasser) av trä, kork, vass, rotting, korg, horn, ben, elfenben, valfiskben, snäckskal, bärnsten, pärlemor, sjöskum eller av ersättningar för dessa material, eller av plast. 22 22 591 24 - Vävnader och textila produkter, ej ingående i andra klasser;sängfiltar och bordsdukar, sänglinne, handdukar och tvättvantar, gardiner, hushållslinne, kökshanddukar, resfiltar, plädar;bordstabletter (ej av papper), möbeltyger. 35 - Affärstjänster och affärsrådgivning avseende marknadsföring av varor inom möbel- och inredningsområdet; Arrangerande av skyltfönster; Anskaffande av kontrakt för köp och försäljning av varor;grossisthandel med möbler och inredningsartiklar;import och export av möbler och inredningsartiklar. 132689 1/1/211 DNA DNA Oy Ansatie 6a B 1 PL-41 Vantaa FI KROGERUS ATTORNEYS LTD Unioninkatu 22 13 Helsinki FI FI EN 9 - Datorprogram och datorprogramvara;datorer, pekdatorer; GPS-anordningar;Dataöverföringsanordningar, modem;telefoner, mobiltelefoner; Smarta kort; SIM-kort. 16 - Trycksaker inom området för kommunikationsprodukter och -tjänster och underhållning och rekreation. 35 - Detaljhandelstjänster inom området för kommunikationsprodukter. 38 - Telekommunikationer; Televisionssändning. 41 - Underhållnings- och rekreationstjänster och sportoch kulturtjänster tillhandahållna genom kommunikationsnät och -anordningar;utbildningstjänster och tjänster tillhandahållna genom kommunikationsnät och -tjänster. 42 - Vetenskapliga och teknologiska tjänster inom området för informations- och kommunikationsteknik; Tekniskt stöd. 1328797 11/1/211 BESTEM BG - Син, черен, бял, сив, сребърен ES - AZUL, NEGRO, BLANCO, GRIS, PLATA CS - MODRÁ, ČERNÁ, BÍLÁ, ŠEDÁ, STŘÍBRNÁ DA - Blå, sort, hvid, grå, sølv - Blau, schwarz, weiß, grau, silber ET - SININE, MUST, VALGE, HALL, HÕBEDANE EL - Μπλε, μαύρο, λευκό, γκρι, ασημί EN - BLUE, BLACK, WHITE, GRAY, SILVER 18 212/1
Del A.1. CTM 132951 FR - Bleu, noir, blanc, gris, argent IT - Blu, nero, bianco, grigio, argento LV - Zils, melns, balts, pelēks, sudraba LT - Mėlyna, juoda, balta, pilka, sidabro spalva HU - KÉK, FEKETE, FEHÉR, SZÜRKE, EZÜST MT - BLU, ISWED, ABJAD, GRIŻ, LEWN IL-FIDDA NL - Blauw, zwart, wit, grijs, zilver PL - czarny, szary, biały, niebieski, srebrny PT - Azul, preto, branco, cinzento, prateado RO - ALBASTRU, NEGRU, ALB, GRI, ARGINTIU SK - Modrá, čierna, biela, sivá, strieborná SL - Modra, črna, bela, siva, srebrna FI - Sininen, musta, valkoinen, harmaa, hopea SV - Blått, svart, vitt, grått, silverfärgat 1.5.2 1.5.6 Bestem Spółka z o.o. Główna 57 a, Dąbrówka Wielkopolska 66- Zbąszynek PL KANCELARIA PATENTOWA A.J. GOŁĘBNIAKOWIE ul. Partyzancka 7 61-495 Poznań PL PL EN 12 - Fordon och farkoster;fordonsunderreden, släpvagnschassier, släpvagnar till motorfordon, fordonskarosserier, släpkarosser, bagagefordon, hjulsystem för fordon, hjul, bromsar, stötdämpare, lyftband, resårer, fjädring, vridstift, byggstenar, bromsok, bromsokbeläggningar, fordonsaxlar, hjulnav, trösklar till fordon, drivaxlar, ekerhjul, fordonsdragkrokar, kopplingar för släp, kranar, krokar för släp, kopplingar för markgående fordon, växlar, växellådor för transmission, tippflak för lastbilar, kofångare, halkskyddsanordningar för fordonsdäck, drev;fordonskarosser, fordonsdelar utom motorer, fordonsramar. 16 - Papper, kartong samt produkter därav, ej ingående i andra klasser; Förpackningsmaterial av kartong och papper;styva eller fyllande pappersinlägg för behållare. 2 - Transportpallar ej av metall. 22 3 1329787 11/1/211 LIVING GOODS Living Goods 22 Halleck Street Suite San Francisco, California 94129 US JEFFREY PARKER AND COMPANY 33 High Holborn London WC1V 7QT EN FR 35 - Välgörenhesttjänster, nämligen företagsledning och -administration; Affärstjänster för välgörenhet,nämligen tillhandahållande av en dörr-till-dörr- och detaljhandelsförsäljningsmodell av produkter för oberoende försäljningsrepresentanter;marknadsföring och distribution dörr-till-dörr av medicinska produkter, hälso-, energi-, vatten- och jordbruksprodukter;detaljhandelstjänster genom direktförsäljning av oberoende försäljningsrepresentanter, hemshoppingtjänster, postorderkatalogtjänster, och interaktiva detaljhandelsbutikstjänster tillhandahållna via Internet, alla inom området för medicinska produkter, hälso-, energi-, vattenoch jordbruksprodukter;distribution av varuprover för försäljningsändamål;tillhandahållande av affärsråd och assistans till franchisetagare och representanter om en dörrtill-dörr- och detaljhandelsförsäljningsmodell inom området för medicinska tjänster och hälso-, energi-, vatten- och jordbruksprodukter. 36 - Tjänster avseende penninginsamlingar för välgörande ändamål. 44 - Upplåtande av medicinska tjänster. US - 12/4/211-85293198 22 35 132951 11/1/211 CHOPIN PODLASKA WYTWÓRNIA WÓK "POLMOS" S.A. 1, ul. Kolejowa 8 11 Siedlce PL SOŁTYSIŃSKI KAWECKI & SZLĘZAK - KANCELARIA RADCÓW PRAWNYCH I ADWOKATÓW ul. Wawelska 15 B 2-34 Warszawa PL PL EN 33 - Vodka. BX - (a) 756833 - (c) 3/6/24 DK - (a) VR233321 - (c) 17/9/23 FI - (a) 2384 - (c) 23/6/23 - (a) 3219871 - (c) 3/4/22 GR - (a) 14824 - (c) 15/1/22 IT - (a) 111451 - (c) 6/7/24 LT - (a) 5282 - (c) 25/11/23 PT - (a) 3847 - (c) 12/4/24 ES - (a) 2571343 - (c) 1/12/23 - (a) 2369658 - (c) 2/8/24 PL - (a) 71 - (c) 2/3/1995 22 133561 16/12/211 LIQUEON CEZA S.R.L. Via Lisbona, 9 565 PONTASSIEVE (FI) IT AICO BREVETTI S.R.L. Via Masaccio, 87 5132 Firenze IT IT EN 9 - Nivåmätare för mätning av livsmedelsvätskor som finns i tankar; Vetenskapliga, nautiska, fotografiska, kinematografiska och optiska apparater och instrument samt apparater och instrument för lantmäteri, besiktning, vägning, mätning, signalering, kontroll (övervakning), livräddning och undervisning;apparater och instrument för ledning, distribution, omvandling, ackumulering, reglering och/eller kontroll av elektricitet; Apparater för inspelning, upptagning, sändning eller återgivning av ljud och bilder; Magnetiska databärare, inspelningsbara skivor; Försäljningsautomater samt mekanismer för myntstyrda apparater, inkluderande utmatningsautomater; Kassaapparater, räknemaskiner, databehandlingsutrustningar och datorer; Eldsläckningsapparatur. 212/1 19
CTM 1332617 Del A.1. 22 591 35 - E-handelstjänster, nämligen tillhandahållande av information om produkter och tjänster via nätverk, med reklammässigt och försäljning av nivåmätare för mätning av livsmedelsvätskor som finns i tankar, av vetenskalpliga instrument och apparater, instrument för ledning, distribution, omvandling, ackumulering, reglering och/eller kontroll av elektricitet, av instrument för behandling av information och datorer. 1332617 11/1/211 rohkost galerie BG - Тъмнозелен, светлозелен ES - Verde oscuro, verde claro CS - Tmavě zelená, světle zelená DA - Mørkegrøn, lysegrøn - dunkelgrün, hellgrün ET - Tumeroheline, heleroheline EL - Σκούρο πράσινο, ανοικτό πράσινο EN - Dark green, light green FR - Vert foncé, vert clair IT - Verde scuro, verde chiaro LV - Tumši zaļš, gaiši zaļš LT - Tamsiai žalia, šviesiai žalia HU - Sötétzöld, világoszöld MT - Aħdar skur, aħdar ċar NL - Donkergroen, lichtgroen PL - Ciemnozielony, jasnozielony PT - Verde-escuro, verde-claro RO - Verde închis, verde deschis SK - Svetlozelená a tmavozelená SL - Temno zelena, svetlo zelena FI - Tummanvihreä, vaaleanvihreä SV - Mörkgrönt, ljusgrönt 5.3.13 5.3.16 26.1.3 26.1.7 lifefood Rohkost AG Bachstraße 9 95666 Mitterteich LANGRAIBLE R PATENT- UND RECHTSANWÄLTE Rosenheimer Str. 139 81671 München EN 29 - Livsmedel, ingående i denna klass; Livsmedel av animaliskt ursprung; Grönsaker och Andra ätliga, för förtäring eller konservering tillredda trädgårdsodlingsprodukter; Kött, fisk, fjäderfä och vilt; Köttextrakt; Konserverade, frysta, torkade och tillagade frukter och grönsaker; Geléer, sylter, fruktkompotter; Ägg, mjölk och mjölkprodukter; Ätliga oljor och fetter; Algextrakt för livsmedel; Alginater till livsmedel; Äppelmos; Ostron, ej levande; Blodkorv; Buljonger; Köttbuljongkoncentrat; Fetthaltiga blandningar för smörgåsar; Smör; Smörkräm; Dadlar; Bönor, konserverade; Filmjölk; Ägg; Ägggula; Äggpulver; Äggvita för livsmedel; Äggvitor; Ärter, konserverade; Jordnötssmör; Jordnötter (beredda); Gurkor, inlagda; Fetthaltiga ämnen för tillverkning av matfett; Saltad fisk; Konserverad fisk; Fisk, ej levande; Fiskfiléer; Livsmedel beredda av fisk; Fiskkonserver; Gelatinersättning, vegetabilisk [livsm.]; Fiskmjöl för livsmedel; Kött; Kött, konserverat; Köttbuljongkoncentrat; Köttextrakt; Köttgeléer; Köttkonserver; Saltade köttvaror; Frukt inlagd i alkohol; Fruktskivor; Fruktgeléer; Fruktkött; Fruktsallad; Fruktsnacks; Geléer (livsm.); Räkor, ej levande; Fjäderfä, icke levande; Beredda frukter; Kokta grönsaker; Kokta frukter; Geléer (livsm.); Grönsakskonserver [burkar]; Grönsakssallader; Rostad havstång; Torkade grönsaker; Torkade frukter; Sill; Hummer, ej levande; Ingefärsmarmelad; Yoghurt; Grönsakssopppreparat; Kaffemjölk och -grädde; Chokladnötsmör; Komagar som livsmedel; Kanderad frukt; Kanderad frukt; Potatischips; Potatisflingor; Potatisbbullar; Potatispuffar; Ost; Kasein som livsmedel; Kaviar; Kefir; Kikärtsmassa [hummus]; Snacksartiklar, ingående i klass 29; Djurmärg för livsmedel; Benolja, ätlig; Kokossmör; Kokosfett; Kokosnötter, torkade; Kokosolja; Kompotter; Sylter; Konserverade frukter; Konserverade grönsaker; Konserverade frukter; Kräftor, ej levande; Kroketter; Kräftdjur, ej levande; Kumyss (mjölkdrycker); Löpe; Lax; Languster (ej levande); Livsmedel av jästa grönsaker [kimchi]; Lever; Leverpastej; Linser, konserverade [grönsaker]; Majsolja; Mandel (malen); Margarin; Marmelader; Mjölk; Mjölkdrycker (mjölk övervägande); Mjölkprodukter; Vassla; Musslor [skaldjur], ej levande; Nötter, behandlade; Konserverade frukter; Fruktsallad; Ätliga oljor; Konserverade oliver; Olivolja (livsm.); Palmkärnolja (livsm.); Palmolja (livsmedel); Pektin för livsmedel; Grönsakssafter för matlagning; Piccalilli; Pickles; Svamp, konserverade; Pollen som livsmedel; Lingonsås (kompott); Protein (näringsmedel för människor); Ostmassa; Rapsolja; Russin; Grädde; Ansjovis; Sardiner; Surkål; Fruktskal; Skaldjur och blötdjur som livsmedel (ej levande); Skinka; Vispad grädde; Snigelägg (för förtäring); Chokladöverdragna, dragerade eller glaserade frukter; Chokladöverdragen, dragerad eller glaserad frukt; Fläsk; Isterfett; Sjögurkor, ej levande; Silkesmaskpuppor för mänsklig konsumtion; Sesamolja; Sesamfröpreparat [tahine]; Räkor, ej levande; Sojabönor för näringsändamål, konserverade; Sojamjölk [mjölkersättning]; Solrosolja; Bacon; Ätliga fetter; Gelatin för livsmedel; Njurtalg; Soppor; Soppkoncentrat; Tonfisk; Djupfrysta frukter; Djupfryst frukt; Tofu; Tomatpuré; Tomatjuice för matlagning; Tryffel, konserverade; Musslor (ej levande); Fågelbon, ätbara; Vilt (ej levande); Korvar; Korv i smet; Charkuterivaror; Tillredningar för framställning av köttbuljong (buljong); Lök, konserverad [grönsaker]; Drycker, Ingående i denna klass. 3 - Livsmedel, Ingående i denna klass; Kaffe, te, kakao, socker, ris, sagogryn, tapioka, kaffeersättning; Mjöl och näringspreparat tillverkade av spannmål, bröd, konditorivaror och godsaker, glass; Honung, sirap; Jäst, bakpulver; Salt, senap; Vinäger, såser (smaktillsatser); Kryddor;Vegetabiliska livsmedel tillredda för förtäring eller konservering;råkostlivsmedel; Tillsatser för smakförbättring av livsmedel; Orostat kaffe; Drycker, Ingående i denna klass. 35 - Detaljhandels-, partihandels-, postorderhandelstjänster och tjänster inom direktansluten handel avseende jordbruks-, trädgårds- och skogsbruksprodukter samt fröer; Levande djur; Fröer och utsäden, levande plantor, växter och blommor; Djurfoder; Malt;Färsk frukt;färska grönsaker; Färsk 2 212/1