Blyrullen i drottning Benediktas sarkofag i "Sverkerskapellet" vid Alvastra Härje, Karl Albert Fornvännen 14,

Relevanta dokument
Aloastra-bluet, Ög Av ERIK BRÅTE.

Blyrullen från Aloastra och dess ställning i raden ao medeltida soenska runinskrifter.

Ordning för dopgudstjänst

Dopgudstjänst I GRYTNÄS FÖRSAMLING

Dopgudstjänst SAMLING

25 mars - Herrens bebådelse - Jungfru Marie bebådelsedag. Första läsningen - Jes 7:10-14 (Den unga kvinnan är havande)

Sjätte Påsksöndagen - år A

Ordning för dopgudstjänst

DOPBEKRÄFTELSE Vid Leitourgias årskonferens på Island på Martin Luthers dopdag

Vilket namn har ni gett ert barn? Förälder svarar. Någon av följande böner leds av förälder eller annan anhörig:

Fjärde söndagen i advent - år C

Man kan sjunga t.ex. en av följande psalmer: 240, 242, 244, 521 eller 522. Inledande välsignelse och växelhälsning

Den svenska runstenen från ön Berezanj utanför Dnjeprmynningen : referat efter prof. F. Brauns redogörelse i Ryska arkeol. kommissionens meddelanden

2 november - Alla Själars Dag år B. Ingångsantifon (1 Thess 4:14; 1 Kor 15:22)

Jesu födelse Sankt Pauli kyrka 25 dec 2013

Dopgudstjänst så här går det till

Tro och liv. Det viktigaste i den kristna tron på lättläst svenska. EVANGELISK-LUTHERSKA KYRKAN I FINLANDπ

Eva Andreas Tunadalskyrkan Köping i fastan II Apg 4:1-12 Försonaren

Vår Herre Jesus Kristus, den evige Översteprästen - år A. Första läsningen - 1 Mos 22:9-18 (Vår fader Abrahams offer)

B. Förbön för döende

Tecknet i gudstjänstordningen utmärker de moment under vilka församlingen står. L = liturg, F = församling, S = försångare, förebedjare, textläsare

B. På årsdagen av dopet

påskkalender Text: Henny Johansson Illustrationer: Hanna Gustavsson

Julnattsmässa Sankt Pauli kyrka 24 dec 2013

A. Förbön för sjuka. Inledningsord Moment 2. Psaltarpsalm Moment 3.

A. När en närstående har dött

Mikael C. Svensson KRISTENDOMEN

Sjätte Påsksöndagen - år B

JUNGFRU MARIE BEBÅDELSEDAG

En nyupptäckt dalsk runinskrift Noreen, Adolf Fornvännen Ingår i: samla.raa.

Tunadalskyrkan e tref. Joh 11:28-44 Döden och Livet

Ett brev till en vän som tror att bara vuxna kan döpas

1. Ingångspsalm. 2. Inledning. Inledande välsignelse. Inledningsord. 3. Psaltarpsalm. Antifon

Helande. En lärjungens identitet. Av: Johannes Djerf

INDENTITET, GUDS RIKE, HELANDE OCH GUDS VILJA

Vid P läser präst. Vid F läser alla tillsammans. NN står för namnet/namnen.

Bilaga 2. Vigselordning

Grunderna i KRISTNA TRON. Bjørg Farstad

Ordning för begravningsgudstjänst

19 mars - Sankt Josef, Jungfru Marias brudgum

Femte söndagen i fastan - år B

371 Herren är min herde, mig skall intet fattas, han låter mig vila på gröna ängar, han för mig till vatten där jag finner ro. (Psalt.

Jesu Hjärtas Dag - år A Ingångsantifon (jfr Ps 33:11, 19)

D. Vid minnesstund. Inledningsord Moment 2. Psaltarpsalm Moment 3.

2 söndagen 'under året' - år A. Alla länder skall tillbe och lovsjunga dig, de skall lovsjunga ditt namn, du den Högste.

Nåd vare med er och frid från Gud vår Fader och Herren Jesus Kristus. Amen

Första söndagen i advent - år C Ingångsantifon (Ps 25:1-3)

JOSef!! På kung. I Nasaret, en stad. Maria var en tonårstjej. Herodes tid. i Galileen tio mil norr om Jerusalem. Du har jobbat jättehårt hela dan!

Jesu dop Sankt Pauli kyrka 12 januari 2014

FÖRSTA GRUNDERNA RÄKNELÄRAN. MKl» ÖFNING S-EXEMPEL A. WIEMER. BibUothek, GÖTEBOf^. TBKDJK WPH.AC.AW. KALMAR. Jj«tfCrIaS'safetieb»laarets förläs

Gudstjänst på julaftonen

Kvällsgudstjänst på alla helgons dag

Sanningen leder till ljuset Av: Johannes Djerf

Veckan efter pingst. Bibeltexterna. Gammaltestamentliga texter

6 söndagen 'under året' - år C Ingångsantifon (Ps 31:3-4) Vänd ditt öra till mig, rädda mig snart, var mig en fast klippa, en borg för min frälsning.

Andra Påsksöndagen - år B Den Gudomliga Barmhärtighetens söndag

18 söndagen 'under året' - år B

A. När någon har avlidit

Om ni förblir i mitt ord, är ni verkligen mina lärjungar, och ni skall förstå sanningen, och sanningen skall göra er fria (Joh 8:31 32).

E. Dop i församlingens gudstjänst

E. Vid en grav. Inledningsord Moment 2. Psaltarpsalm Moment 3.

Bibeln i korthet. Christian Mölks Bibelkommentarer

Kristi Konungens Dag - år A

1. Psalm 2. Inledande välsignelse

2. Vad skulle du vilja skriva för budskap eller berättelse på din runsten? Fundera..!

A. Förbön för sjuka. 1. Psalm. T.ex. psalm 270:1 5, 390 eller 400. Inledande välsignelse och växelhälsning

Bibelläsningsplan. Kyrkan vid Brommaplan

Utdrag ur protokoll vid sammanträde

4PEL-L-3EfIT. Projekt-arbete av Caroline Ackermann

EFS FALKÖPING, WARENBERGSKYRKAN

Fastlagssöndagen Varför vi ska be för alla. Nåd vare med er och frid från Gud vår Fader och Herren Jesus Kristus. Amen

Första läsningen - 4 Mos 21:4-9 (Kopparormen)

Ordning för Vigselgudstjänst i Skanör-Falsterbo församling

Gudstjänst GUDSTJÄNST

B. Förbön för döende

Dina första steg på trons väg

I (Guds:)Faderns och Sonens och den helige Andes namn.

Vigselgudstjänst. Vigselordning. Vid P läser präst. Vid F läser alla tillsammans. NN står för namnen/namnet. Inledningsmusik

Kyrkogångsbok för konfirmander

Fjärde Påsksöndagen - år B

Gud blev människa. Nr 3 i serien Kristusvägen

Herrens moder om inkarnationen. Fjärde Advent, 20 dec, 2015

Guds Närvaro & Terminsintro. Umeå Vineyard

1. Psalm. T.ex. psalm 131, 180, 243, 244, 360 eller 399. Inledande välsignelse och växelhälsning

Tredje söndagen före fastetiden

NI SKA ÄLSKA VARANDRA

BIBELNS BUDSKAP. - en enkel katekes. Av Sandra Greenfield och Ardis Koeller

LASAROS UPPVÄCKS FEMTE SÖNDAGEN I FASTAN (ÅR A) (6 APRIL 2014) Tidsram: minuter.

22 söndagen under året år A

5 i påsktiden. Psalmer: 470, 707 (Ps 67), 715, 94, 72, 200:7-8 Texter: Hos 14:5-9, 1 Joh 3:18-24, Joh 15:9-17

GUDS STORA PASSION. 50 skäl att Jesus gav sitt liv. John Piper

33 söndagen 'under året' år A

Ingångsantifon (Ps 27:8-9) Mitt hjärta tänker på ditt ord: "Sök mitt ansikte". Ja, ditt ansikte, Herre, söker jag. Dölj inte ditt ansikte för mig.

Jesus älskar alla barn! En berättelse om Guds stora kärlek till alla barn

Därför vill jag som inledning läsa en text från Hebréerbrevet (12:2):

Matt 25:14-30 eller Matt 25: 14-15, (den kortare här nedan) Liknelsen om talenterna

3 Upptagande i kyrkans gemenskap

HOS JESUS ÄR VI TRYGGA

Heliga Trefaldighets dag - år B

Född är Frälsaren och Förlossaren, Kristus, Herren, i Davids stad. Kommen är friden, himmelska tiden nu är fullbordad. Min själ, var glad.

Transkript:

Blyrullen i drottning Benediktas sarkofag i "Sverkerskapellet" vid Alvastra Härje, Karl Albert Fornvännen 14, 103-106 http://kulturarvsdata.se/raa/fornvannen/html/1919_103 Ingår i: samla.raa.se

Blyrullen i drottning Benediktas sarkofag i "Soerkerskapellet" oid Aloastra. Av K. A. HÄRJE. Fornvännens dubbelhäfte 3 4 för år 1918 redogöra professor Otto von Friesen och lektor Erik Bråte för sina läsningar av runraderna på den märkliga blyrulle, som dr Frödin vid sina framgångsrika grävningar har anträffat i en sarkofag säkerligen riktigt benämnd Drottning Benediktas i Sverkerskapellet vid Alvastra. Tydningen från de första orden: "In monte selion" till korset efter Benediktas namn är på det hela obetydligt skiljaktig hos de båda vetenskapsmännen. Därpå går den emellertid isär. Professor von Friesen läser på följande sätt femte och sjätte raderna på rullen: 5. boedikt& +amorbo iss (eller iuis) 6, so kum obcet (eller obet) in nomine etc. Han antager att i den latinska förlagan har stått: a morbo inuiso quem obiit och får sålunda den ursprungliga lydelsen till: " Benedicta a morbo inuiso quem obiit (eller obibat) in nomine etc. På svenska: S må här vår Herre Jesu Kristi tjänarinna Benedikta finna vila från den ohyggliga (eller sällsporda) sjukdom som hon hemsöktes av. 1 faderns, sonens och den helige andes namn. Lektor Bråte gör mot denna tolkning en stark invändning. Utbytandet av iss mot iuis synes honom omöjligt, eftersom

s 104 K. A. Härje. det första 5 icke kan fås till binderuna av ui; avgjort måste alltså fasthållas vid läsningen iss, "vilket jag blott kunnat tyda som en felaktig omställning av lat. si "om". "Till detta" skriver lektor Bråte vidare "har jag ock måst medtaga s framför okumbcet. vilket synes mig sannolikare än att t. ex. för sokumbcet tänka på en sammanblandning av occumbere och succumbere." Lektor Bråte vill nämligen inte gärna godkänna att, såsom professor von Friesen läser, "ordskillnaden uti inskriften tydligen är so cum obcet (eller obet)"; och efter en utförligare utredning blir slutsatsen att futurum occumbet synes ofrånkomligt "och därmed väl ock uppfattningen av isss såsom si'. Den ursprungliga texten har därför, enligt lektor Bråte, varit: Sie requiescat hic famula domini nostri Jesu Christi Benedicta, a morbo si occumbet. In nomine amen. Jag vågar mig pä en förmodan att båda de föreslagna läsarterna äro oriktiga. De stupa bägge redan på tolkningen av bokstavssammansättningen iss so. Vad har då stått i den latinska förlagan? Jo, alldeles tydligt något, som kommer bra nära iss so och som avskrivaren, huru han än velat tolka det, varit angelägen att trognast möjligt återgiva med honom till buds stående bokstäver, så att det i runor blivit just "iss so". I förskriften har förmodligen stått quartano, skrivet ilijo jämte däröver anbragt ormstreck, som i latinsk medeltidsskrift utgör förkortningstecken för an (och som så ofta möter ögat bl. a. i ordet sanctus). Vare sig avskrivaren har läst fel eller, i kännedom om vad det skulle vara, har velat komma förlagans tecken så nära som möjligt, har detta av honom transskriberats med runorna issso. Vad oboet beträffar, får jag såsom min gissning nämna att förskriften haft ordet obeat. En felskrivning därifrån till obcet

Bly rullen i drottning Benediktas sarkofag vid Alvastra. 105 är lätt förklarlig för en avskrivare, som icke i allo visar sig fullt noggrann och som därtill har ovant material att arbeta i och ont om utrymme. Jag har visat denna förmodan för professor Claes Lindskog, som gillade den; han fann i ett medeltidsdokument praes. conjunct. efter quum [med attraktion från den föregående konjunktiven requiescat] väl på sin plats i betydelsen "när hon kommer att gå hädan", "när hon månde gä hädan", och menade att tolkningen härigenom blir ännu mera evident. Frasen blir enkel och naturlig: Sie requiescat hic famula domini nostri iesu christi benedicta + a morbo quartano quum obeat. In nomine patris et filii et spiritus sancti. amen. Enligt min uppfattning är alltså inskriften på blyrullen i Alvastra följande: / berget Celion och i ef esternas stat där vila de sju helige sovarne: Malkus, Maximianus, Marcianus, Dionysius, Serapion, Konstantinus, Johannes. Så må här vår Herres Jesu Kristi tjänarinna Benedikta vila från sin fjärdedagsfrossa, när hon kommer att gå hädan. I Fodrens, Sonens och Den Helige Andes namn. Amen. Besvärjelsens syfte är alltså det av lektor Bråte antagna att bereda den hopplöst sjuka Benedikta ro i graven, icke befrielse från hennes sjukdom. Ordet "requiescat" är ju senare led i den jämförelse, vars första led är requiescunt om Sjusovarne och bör alltså vara därmed väsentligen likartat; och vad det andra verbet obeat beträffar, lärer det svårligen kunna hänsyfta på något annat än döden. Febris quartana är en väl känd sjukdomsform, på latin ofta benämnd endast med quartana. Det förefaller mig föga betänkligt att antaga, att beteckningen även kan ha varit morbus quartanus, helst det svenska namnet väl varit något lik-

106 K. A. Härje. nande skälvosot, varur -sot direkt då överförts till det allmänneliga morbus. Ända fram i våra dagar, då utdikningarna gjort underverk och kinabarken blivit ett lätt åtkomligt skyddsmedel, har frossan varit en av de allmännast förekommande svåra sjukdomar inom särskilt sidlänta trakter av vårt land. Den form därav, som kallas fjärdedagsfrossa, är också till sin natur numera väl utredd; det intermittenta i den beror på att nya generationer patogena bakterier utkläckas var tredje dag, efter latinskt räknesätt den fjärde med inräkning av den dag, till vilken det verkliga antalet dagar lägges. Välbekant är också att den brukat med särskild skärpa angripa personer som inflyttat från främmande land medan en viss immunitet tydligen efterhand kan förvärvas av de infödde och det ligger då intet överraskande i om Sverker II:s danskfödda drottning drabbats av sjukdomen, ej heller om denna varit så svårartad att hennes tillgivna vänner sökt genom blyrunornas magiska medel skydda hennes lekamen från ytterligare oroande därav i graven. Malmö våren 1919.