Swedish UM-0127A-004-03 Om programvaruuppdateringar Använd sportkameran när programvaran har uppdaterats till den senaste versionen. Detaljer finns under avsnittet "UPDATE" (UPPDATERING) på följande webbplats. http://www.shimano-sportcamera.com/ A B C D E Du kan även gå in på den med den här QR-koden. F Använd standardskyddet eller undervattensskyddet. Välj det som passar dig bäst. Montera varje skydd med den markerade sidan vänd uppåt. Standardskydd H G Undervattenskydd FOR UNDERWATER USE CM-1000 SHIMANO SPORT CAMERA Användarhandbok Läs av säkerhetsskäl noga igenom användarhandboken innan du använder produkten och följ anvisningarna. FARA Lämna inte CM-1000 nära värmekällor som exempelvis element. Värm inte upp CM-1000 och kasta inte in den i någon eld. Att göra det kan orsaka sprängning eller antändning av det inbyggda batteriet. Utsätt inte CM-1000 för kraftiga stötar och kasta den inte. Att göra det kan orsaka överhettning, sprängning eller antändning av det inbyggda batteriet. Deformera inte, modifiera inte och ta inte isär CM-1000. Använd inte det inbyggda batteriet för andra syften än det avsedda syftet. Att göra det kan orsaka läckage, överhettning, sprängning eller antändning av det inbyggda batteriet. VARNING Olika temperaturer vid användning anges nedan. Använd inte batteriet vid temperaturer som inte anges nedan. Om batteriet används eller förvaras i temperaturer som är utanför dessa ramar kan brand, skador eller problem med funktionen uppstå. 1. Vid användning: -10 C - 40 C 2. Vid förvaring: -20 C - 60 C Förvara den på en säker plats utom räckhåll för barn och småbarn. Småbarn kan råka svälja minneskortet eftersom det är mycket litet. Om de råkar svälja det ska läkarvård uppsökas omedelbart. UPPMÄRKSAMMA Lämna inte CM-1000 på en plats där den kan utsättas för direkt solljus, inuti ett fordon en varm dag eller på andra varma platser. Det kan orsaka att det inbyggda batteriet börjar läcka. Om någon läckande vätska hamnar på huden eller kläderna ska den omedelbart sköljas bort med rent vatten. Den läckande vätskan kan skada huden. Obs Vi ansvarar inte för fel med anknytning till sparande av data eller dataförlust som uppstår till följd av eventuella tekniska fel i CM-1000 eller SD-kortet. Tappa inte CM-1000. Att göra det kan orsaka att CM-1000 skadas. Lämna inte CM-1000 på en plats där den utsätts för starkt solljus under en längre tid. Ibland kan kondensering uppstå på CM-1000, till exempel när den förflyttas från platser utomhus till varma platser inomhus på vintern. Kondensering (dagg) på produkten kan orsaka tekniska fel. För att förhindra kondensering lägger du produkten i en förseglad påse när produkten är inomhus. Låt den vara i rumstemperatur ett tag innan den tas ut ur påsen. Öppna slutligen kåpan och låt produkten ligga i ett par timmar. Om det hamnar saltvatten på CM-1000 ska du tvätta bort saltet, sanden och smutsen som har hamnat på CM-1000, med rent vatten, som exempelvis från en dusch. Ta sedan bort linsskyddet och torka av CM-1000. Utsätt inte kameralinsen för direkt solljus under en längre tid. För att rengöra linsens yta blåser du försiktigt bort smuts och damm med ett blåsinstrument och torkar försiktigt av linsen med en mjuk och torr trasa. Gnid inte hårt på linsens yta. Att göra det kan orsaka repor på linsens yta eller orsaka tekniska problem. Raka linjer på bilder som har tagits av CM-1000 kan förvrängas på grund av en av linsens egenskaper (förvrängning), men det är inget tekniskt fel. Om CM-1000 blir varm efter en lång tids användning kan skyddskretsen sättas igång och stoppa driften av CM-1000. Om den vattentäta funktionen * CM-1000 klassificeras enligt motsvarande vattentäthetsgrad 8 (IPX8) och kan användas på djup upp till 10 m i 2 timmar. * Dess kapacitet att fungera under vatten är enligt våra teststandarder. Detta är ingen garanti att produkten i alla förhållanden förhindras från skador, tekniska fel eller förlorad vattentäthet. * Om CM-1000 utsätts för starka stötar i form av exempelvis slag och fall kan dess vattentäthet inte garanteras. * Använd inte CM-1000 under vattentryck som är högre än specifikationerna, i varma källor eller i vatten med temperaturer på 40 C eller högre. * CM-1000:s vattentäta funktion är endast verksam mot saltvatten och sötvatten. * Tekniska fel som uppstår till följd av att vatten kommer in efter olämplig användning täcks inte av garantin. Använd undervattensskyddet när du använder CM-1000 under vatten. Standardskyddet kan förhindra enheten från att fungera som den ska, exempelvis genom att begränsa synvinkeln eller skärpan. Undervattensskyddet kan endast användas med synvinkel på 135 grader. För att bekräfta att enheten är vattentät bör du se till att fästa skyddet. Paketets innehåll A CM-1000 (med standardskydd monterat) B USB-sladd D Undervattenskydd Ladda det inbyggda batteriet Öppna den vattentäta kåpan och anslut den medföljande USB-sladden till uttaget F. Anslut USB-sladden till en PC och ladda batteriet tills det är fullt. Standardtid vid laddning: 4 timmar Inspelningstid: ungefär 2 timmar (Full HD) Byt ut SD-kortet Öppna den vattentäta kåpan och sätt in minneskortet i springan G med etiketten vänd uppåt tills det klickar Stäng sedan den vattentäta kåpan. Minneskort som stöds: Micro SD/SDHC klass 6 eller högre (upp till 32GB) C Monteringssats (monteringsbult A, monteringsbult B, rem, bälte, fästande tejp) Digitalt trådlöst system på 2,4GHz Teknik som utgörs av ett digitalt trådlöst system med 2,4 GHz-frekvens, vilket är samma teknik som används för trådlöst LAN. I ytterst enskilda fall kan däremot föremål och platser generera starka elektromagnetiska vågor och elektromagnetisk störning, vilket kan leda till felaktig mätning. * TV-apparater, datorer, radioapparater, olika motorer, eller i bilar och tåg. * Järnvägskorsningar och nära järnvägsspår, i närheten av sändarstationer och radarbaser. * Andra trådlösa datorer eller digitalt manövrerat ljus. Beakta allmänna regler för uppförande vid fotografering. Kom ihåg att fotografering av andra och att göra dem tillgängliga för allmänheten kan vara ett brott mot deras rättigheter som exempelvis bildrättigheter. Använd inte CM-1000 på ett sätt som stör allmänhetens ordning och moral, som exempelvis att fotografera böcker eller litterära verk som är kommersiellt tillgängliga och som är förbjudna att fotografera. Spara viktiga data på en PC etc. Att sätta i minneskortet åt fel håll kan skada minneskortet, minneskortets springa eller bilddata. Sätt inte in något annat än ett minneskort i rätt storlek i minneskortets springa. Att göra det kan orsaka nedsatt funktion. Var varsam eftersom minneskortet oväntat kan slungas ut när det sätts in eller tas ut. CM-1000 ska garanterat fungera mellan användningstemperaturerna -10 C och 40 C, men de användningstemperaturer som garanteras kan variera beroende på typ av minneskort. Detaljer finns i användarmanualen till ditt minneskort. Anmärkningar om att kassera minneskortet eller att ge det till någon annan Data i minneskortet kanske inte kan raderas helt och hållet genom att använda funktionerna "Format" (Formatera) eller "Deletion" (Radera) på CM-1000 eller en PC. Om du tänker ge minneskortet till någon annan rekommenderar vi att du fullständigt raderar alla data genom att använda datans raderingsmjukvara för PC. När du kasserar minneskortet rekommenderar vi att du fysiskt förstör minneskortet. Kontakta inköpsstället för uppdateringar av komponentens mjukvara. Den senaste informationen finns tillgänglig på Shimanos hemsida. Produktgarantin gäller inte för naturligt slitage eller åldrande som uppstår under normal användning. För maximal prestanda rekommenderar vi verkligen smörjmedel och reservdelar från Shimano. Gå igenom alla säkerhetsåtgärder som gäller användning av monteringen du använder. E Användarmanual, snabbmanual Fäst monteringen Skjut fliken H längst ner på CM-1000 in i monteringen Anslut till WiFi CM-1000 kan anslutas till en smarttelefon/surfplatta med den angivna applikationen.* Anslut till en PC Utan att stänga av CM-1000 ska du ansluta ena änden av USB-sladden till uttag F och den andra änden till PC:n. När PC:n känner igen CM-1000 som en extern lagringsenhet är anslutningen upprättad. Anslut till en ANT+ TM -produkt CM-1000 kan anslutas till en ANT+ TM -produkt.* * Detaljer om exempelvis användning och program som kräver kringutrustning finns även på vår supportwebbplats (http://www.shimano-sportcamera.com/). Den här användarmanualen finns på: http://si.shimano.com/#categories/90 Ta bilder Delarnas namn Batterilampa SD-kortlampa MODE-knapp REC-knapp Sätt på och stäng av strömmen. 0,5 4 Trycker du en gång på MODE-knappen så sätts kameran på med två pipljud. Då sätts de två LED-lamporna på. Håller du in REC-knappen stängs kameran av med fyra pipljud. När kameran är påslagen lyser de två lamporna i mitten på kameran i ungefär 2 under. Den vänstra lampan visar batterinivå, och den högra lampan visar SD-kortets återstående kapacitet. Batterinivån och SD-kortets kapacitet enligt lampdisplayens färg. Batterinivå (%) 100-51 51-21 21-5 5-0 BATT. Röd (blinkar) Röd Gul 0-30 30-60 60-120 120 + SD-kortets kapacitet (minuter) Förberedelser för bildtagning Öppna luckan på kamerans baksida och sätt in ett mikro-sd-kort (valfritt). Mikro-SD-/SDHC-kort av hastighetsklass 6 eller högre (upp till 32 GB i kapacitet) OBS! Observera den rätta riktningen när du sätter i SD-kortet. Om du försöker att använda kameran utan SD-kort, så hörs en rad varningsljud om att det saknas ett SD-kort. Kameran kan inte användas utan SD-kort. Grön Spela in video Håller du in REC-knappen startar videoinspelningen med två pipljud. Håller du in REC-knappen igen så stoppas videoinspelningen med en rad pipljud. Växla mellan inspelningslägen 0,5 Sätt på kameran och tryck på MODE-knappen för att ändra inspelningsläge. Varje gång du trycker på MODE-knappen så ändras inspelningsläget i ordningen Full HD, HD, WVGA och Stillbild. FOTO Full HD HD WVGA Stillbild Nollställning av kameran Om kameran inte svarar när du trycker på knapparna kan den har hängt sig. Tryck och håll in både MODE- och REC-knapparna (8 under eller längre) för att nollställa huvudenheten. SD Anslutning till en smarttelefon Nedladdning av en anpassad app Ladda ner 2 Tryck ned Sätt på kameran och håll in MODE-knappen tills du hör ett pipljud. Då lyser LED-lampan grönt och visar att kameran sänder WiFi-signaler. Smarttelefonsinställningar Installera Ladda ner smarttelefonsappen från App Store för iphones eller Play Butik för Android-telefoner. Skriv "shimano" för att söka efter appen. Anslutning av din smarttelefon till kameran via WiFi med smarttelefonens app Blinkar grönt Aktivera Wi-Fi-funktionen i din smarttelefon och välj nätverket "SMN_CAM-xxxx". Skriv lösenordet "SHIMANO_Cam" för att upprätta anslutningen. När du är ansluten ska du starta appen. Var noggrann när du skriver lösenordet eftersom det innehåller versaler och gemener samt ett understreck. Obs! På grund av produktutveckling kan specifikationerna ändras utan föregående meddelande. (Swedish)
UM-0151A-001 Regulatory information USA regulatory information (FCC) This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. CAUTION Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. To maintain compliance with FCC's RF exposure guidelines, use only the supplied antenna. Unauthorized antenna, modification, or attachments could damage the transmitter and may violate FCC regulations. This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. Canada regulatory information (IC) CAN ICES-3 [B] / NMB-3 [B] This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standards. Operation is subject to the following two conditions: 1. this device may not cause interference, and 2. this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d'industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1. l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et 2. l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. RF Exposure Compliance The available scientific evidence does not show that any health problems are associated with using low power wireless devices. There is no proof, however, that these low power wireless devices are absolutely safe. Low power Wireless devices emit low levels of radio frequency energy (RF) in the microwave range while being used. Whereas high levels of RF can produce health effects (by heating tissue), exposure of low-level RF that does not produce heating effects causes no known adverse health effects. Many studies of low-level RF exposures have not found any biological effects. Some studies have suggested that some biological effects might occur, but such findings have not been confirmed by additional research. CM-1000 has been tested and found to comply with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. RF conformité de l'exposition Les connaissances scientifiques dont nous disposons n ont mis en évidence aucun problème de santé associé à l usage des appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fil à faible puissance émettent une énergie fréquence radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu ils sont utilisés. Alors qu une dose élevée de RF peut avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n a pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et n ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont suggéré qu il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces résultats n ont pas été confirmés par des recherches supplémentaires. CM-1000 a été testé et jugé conforme aux limites d exposition aux rayonnements IC énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l IC.
Europe regulatory information (CE) www.shimano.com Българин [Bulgarian] Česky [Czech] Dansk [Danish] Deutsch [German] Eesti [Estonian] English Español [Spanish] Ελληνική [Greek] Français [French] Italiano [Italian] Latviski [Latvian] Lietuvių [Lithuanian] Nederlands [Dutch] Malti [Maltese] Magyar [Hungarian] Polski [Polish] Português [Portuguese] Român [Romanian] Slovensko [Slovenian] Slovensky [Slovak] Suomi [Finnish] Svenska [Swedish] С настоящето [SHIMANO INC.] декларира, че [CM-1000] отговаря на съществените изисквания и другите приложими изисквания на Директива 1999 / 5 / ЕС. [SHIMANO INC.] tímto prohlašuje, že tento [CM-1000] je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999 / 5 / ES. Undertegnede [SHIMANO INC.] erklærer herved, at følgende udstyr [CM-1000] overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999 / 5 / EF. Hiermit erklärt [SHIMANO INC.], dass sich das Gerät [CM-1000] in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999 / 5 / EG befindet. Käesolevaga kinnitab [SHIMANO INC.] seadme [CM-1000] vastavust direktiivi 1999 / 5 / EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. Hereby, [SHIMANO INC.], declares that this [CM-1000] is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999 / 5 / EC. Por medio de la presente [SHIMANO INC.] declara que el [CM-1000] cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999 / 5 / CE. ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ [SHIMANO INC.] ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ [CM-1000] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999 / 5 / ΕΚ. Par la présente [SHIMANO INC.] déclare que l'appareil [CM-1000] est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999 / 5 / CE. Con la presente [SHIMANO INC.] dichiara che questo [CM-1000] è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999 / 5 / CE. Ar šo [SHIMANO INC.] deklarē, ka [CM-1000] atbilst Direktīvas 1999 / 5 / EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Šiuo [SHIMANO INC.] deklaruoja, kad šis [CM-1000] atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999 / 5 / EB Direktyvos nuostatas. Hierbij verklaart [SHIMANO INC.] dat het toestel [CM-1000] in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999 / 5 / EG. Hawnhekk, [SHIMANO INC.], jiddikjara li dan [CM-1000] jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fi d-dirrettiva 1999 / 5 / EC. Alulírott, [SHIMANO INC.] nyilatkozom, hogy a [CM-1000] megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999 / 5 / EC irányelv egyéb elõírásainak. Niniejszym [SHIMANO INC.] oświadcza, że [CM-1000] jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999 / 5 / EC. [SHIMANO INC.] declara que este [CM-1000] está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999 / 5 / CE. Prin prezenta, [SHIMANO INC.], declară că aparatul [CM-1000] este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999 / 5 / CE. [SHIMANO INC.] izjavlja, da je ta [CM-1000] v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999 / 5 / ES. [SHIMANO INC.] týmto vyhlasuje, že [CM-1000] spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999 / 5 / ES. [SHIMANO INC.] vakuuttaa täten että [CM-1000] tyyppinen laite on direktiivin 1999 / 5 / EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Härmed intygar [SHIMANO INC.] att denna [CM-1000] står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999 / 5 / EG. WiFi Wi-Fi is a registered trademark of the Wi-Fi Alliance. The Wi-Fi CERTIFIED logo is a certification mark of the Wi-Fi Alliance.
China RoHS 产 品 中 有 毒 有 害 物 质 或 元 素 的 名 称 及 含 量 有 毒 有 害 物 质 或 元 素 六 价 铬 多 溴 联 苯 多 溴 二 苯 醚 部 件 名 称 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) 运 动 摄 像 机 : 表 示 该 有 毒 有 害 物 质 在 该 部 件 所 有 均 质 材 料 中 的 含 量 均 在 SJ/T 11363-2006 标 准 规 定 的 限 量 要 求 以 下 : 表 示 该 有 毒 有 害 物 质 至 少 在 该 部 件 的 某 一 均 质 材 料 中 的 含 量 超 出 SJ/T 11363-2006 标 准 规 定 的 限 量 要 求 Taiwan regulatory information 商 品 標 示 : CM-1000 輸 入 業 者 社 名 : 台 灣 禧 瑪 諾 股 份 有 限 公 司 電 話 +886-4 - 23195318 住 所 台 中 市 忠 明 南 路 138 號 亞 泰 經 華 大 樓 4 樓 之 3 網 址 http://www.shimano.com 製 造 日 參 考 序 號 設 備 上 聲 明 文 : 第 十 二 條 經 型 式 認 證 合 格 之 低 功 率 射 頻 電 機, 非 經 許 可, 公 司 商 號 或 使 用 者 均 不 得 擅 自 變 更 頻 率 加 大 功 率 或 變 更 原 設 計 之 特 性 及 功 能 第 十 四 條 低 功 率 射 頻 電 機 之 使 用 不 得 影 響 飛 航 安 全 及 干 擾 合 法 通 信 ; 經 發 現 有 干 擾 現 象 時, 應 立 即 停 用, 並 改 善 至 無 干 擾 時 方 得 繼 續 使 用 前 項 合 法 通 信, 指 依 電 信 法 規 定 作 業 之 無 線 電 通 信 低 功 率 射 頻 電 機 須 忍 受 合 法 通 信 或 工 業 科 學 及 醫 療 用 電 波 輻 射 性 電 機 設 備 之 干 擾 依 低 功 率 電 波 輻 射 性 電 機 管 理 辦 法 規 定 經 型 式 認 證 合 格 之 低 功 率 射 頻 電 機, 非 經 許 可, 公 司 商 號 或 使 用 者 均 不 得 擅 自 變 更 頻 率 加 大 功 率 或 變 更 原 設 計 之 特 性 及 功 能 低 功 率 射 頻 電 機 之 使 用 不 得 影 響 飛 航 安 全 及 干 擾 合 法 通 信 ; 經 發 現 有 干 擾 現 象 時, 應 立 即 停 用, 並 改 善 至 無 干 擾 時 方 得 繼 續 使 用 前 項 合 法 通 信, 指 依 電 信 法 規 定 作 業 之 無 線 電 通 信 低 功 率 射 頻 電 機 須 忍 受 合 法 通 信 或 工 業 科 學 及 醫 療 用 電 波 輻 射 性 電 機 設 備 之 干 擾 Korean regulatory information(kcc) MSIP-CMM-WY7-21 모델명: CM-1000 기기명칭: 무선데이터통신시스템용 무선기기 제조 날짜 (월, 년) :장비 일련 번호를 참조하십시오 상호명: SHIMANO INC. 제조국가: 일본 서비스 공급자 정보: NANUX INC. (http://www.nanux.net/) B급 기기(가정용방송통신기자재) 이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서주 로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 경고 이 제품은 무선 간섭을 일으킬 수 있습니다 이 제품은 무선 방해의 가능성이 있기 때문에 생명과 안전에 관련된 용도로는 사용할 수 없음 Singapore regulatory information (IDA) Complies with IDA Standards ID: DA105949 Brazil regulatory information (ANATEL) Modelo CM-1000 2143-14-4304 Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos técnicos aplicados. Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. Para maiores informações, consulte o site da ANATEL: http://www.anatel.gov.br
*When the recording mode is 1280x720 or 640x360, the Angle Free function is only available for 0 and 180 degrees. *Lorsque le mode d'enregistrement est 1280x720 ou 640x360, la fonction de rotation libre est seulement disponible pour 0 et 180 degrés. *Cuando el modo de grabación es 1280x720 o 640x360, la función rotación libre sólo está disponible para 0 y 180 grados. * 動 画 撮 影 モードが1280x720 もしくは640x360の 場 合 Angle Free 機 能 は0 度 と180 度 のみ 有 効 となります *Wanneer de opnamemodus 1280x720 of 640x360 is, is de Vrije rotatie-functie voor vrije hoekverstelling alleen beschikbaar voor 0 en 180 graden. *Wenn der Aufnahmemodus 1280x720 oder 640x360 beträgt, ist die Freidrehen Funktion nur für 0 und 180 Grad verfügbar. *Quando la modalità di registrazione è 1280x720 o 640x360, la funzione Rotazione libera è disponibile solo per 0 e 180 gradi. *Quando o modo de gravação é 1280x720 ou 640x360, a função "Angle Free" apenas está disponível para 0 e 180 graus. *Når optagetilstanden er på 1280x720 eller 640x360, er Angel Free-positionen tilgængelig udelukkende for 0 grader og 180 grader. *När inspelningsläget är 1280x720 eller 640x360 så är funktionen för vinkelfria bilder endast tillgänglig för 0 och 180 grader. *Όταν η λειτουργία εγγραφής είναι 1280x720 ή 640x360, η λειτουργία ανεξαρτήτως κλίσης, Angle Free είναι διαθέσιμη μόνο για τις 0 και 180 μοίρες. *Kun tallennustilaksi on valittu 1280x720 tai 640x360, Angle Free toiminto on käytettävissä vain 0 ja 180 asteen asetuksilla. * 记 录 模 式 为 1280x720 或 640x360 时, 自 由 旋 转 功 能 仅 0 度 和 180 度 可 用 *녹화 모드가 1280x720 또는 640x360인 경우, 앵글 프리 기능은 0도 또는 180도에서만 사용할 수 있습니다. 0 90 180 270 Angle Free Off Rotation libre désactivée Rotación libre desactivado Angle Free Off Vrije rotatie Uit Freidrehen Aus Rotazione libera Off Angle Free Off (desligada) Angle Free fra Funktion för vinkelfria bilder avstängd Λειτουργία Angle Free απενεργοποιημένη Angle Free toiminto pois 自 由 旋 转 关 앵글 프리 꺼짐 Angle Free On Rotation libre activée Rotación libre activado Angle Free On Vrije rotatie Aan Freidrehen Ein Rotazione libera On Angle Free On (ligada) Angle Free til Funktion för vinkelfria bilder på Λειτουργία Angle Free ενεργοποιημένη Angle Free toiminto päällä 自 由 旋 转 开 앵글 프리 켜짐