- Öppning Spanska Engelska Distinguido Sr. Presidente: Dear Mr. President, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Distinguido Señor: Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt Distinguida Señora: Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt Señores: Formellt, både mottagarens namn och kön är okända Dear Sir, Dear Madam, Dear Sir / Madam, Apreciados Señores: Dear Sirs, Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning A quien pueda interesar To whom it may concern, Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända Apreciado Sr. Pérez: Formellt, manlig mottagare, namnet är känt Apreciado Sra. Pérez: Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt Apreciada Srta. Pérez: Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt Dear Mr. Smith, Dear Mrs. Smith, Dear Miss Smith, Apreciada Sra. Pérez: Dear Ms. Smith, Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt Estimado Sr. Pérez: Dear John Smith, Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren Querido Juan: Dear John, Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska) Sida 1 27.10.2019
Nos dirigimos a usted en referencia a... Formellt, att öppna å hela företagets vägnar We are writing to you regarding Le escribimos en referencia a... We are writing in connection with... Formellt, att öppna å hela företagets vägnar Con relación a... Further to Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar En referencia a... With reference to Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du Escribo para pedir información sobre... I am writing to enquire about Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag Le escribo en nombre de... Formellt, när man skriver för någon annans räkning Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de... sätt att öppna - Huvuddel Spanska Sería posible... Formell begäran, preliminär Tendría la amabilidad de... Formell begäran, preliminär Me complacería mucho si... Formell begäran, preliminär Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a... Formell begäran, mycket artig I am writing to you on behalf of... Your company was highly recommended by Engelska Would you mind if Would you be so kind as to I would be most obliged if We would appreciate it if you could send us more detailed information about Sida 2 27.10.2019
Le agradecería enormemente si pudiera... Formell begäran, mycket artig Podría enviarme... Formell begäran, artig Estamos interesados en obtener/recibir... Formell begäran, artig Me atrevo a preguntarle si... Formell begäran, artig Podría recomendarme... Formellt begäran, direkt Podría enviarme... Formell begäran, direkt Se le insta urgentemente a... Formell begäran, mycket direkt Estaríamos muy agradecidos si... Formell begäran, artig, å bolagets vägnar Cuál es la lista actual de precios de... Formell begäran, direkt I would be grateful if you could... Would you please send me We are interested in obtaining/receiving I must ask you whether... Could you recommend Would you please send me You are urgently requested to We would be grateful if What is your current list price for Estamos interesados en... y quisiéramos saber... We are interested in... and we would like to know... Formell utredning, direkt Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen... Formell utredning, direkt Es nuestra intención... Formell avsiktsförklaring, direkt We understand from your advertisment that you produce It is our intention to Sida 3 27.10.2019
Consideramos su propuesta con detenimiento y... Formellt, leder till beslut om affär We carefully considered your proposal and Lamentamos informarle que... We are sorry to inform you that Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits El archivo adjunto está en formato... The attachment is in... Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado., beskrivning av ett problem med en bifogad fil I could not open your attachment this morning. My viruschecker program detected a virus. Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido". Para mayor información consulte nuestra página web: Formellt, när du marknadsför din egen webbsida - Avslutning Spanska Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme. Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber. Le agradecemos de antemano... Si requiere información adicional no dude en contactarme. I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown". For further information please consult our website at Engelska If you need any additional assistance, please contact me. If we can be of any further assistance, please let us know. Thanking you in advance Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. Sida 4 27.10.2019
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible. Le rogamos responda a la brevedad posible ya que... Si requiere más información no dude en contactarme. Me complace la idea de trabajar juntos. Gracias por su ayuda en este asunto. Me complace la idea de discutir esto con usted. I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible. Please reply as soon as possible because If you require any further information, feel free to contact me. I look forward to the possibility of working together. Thank you for your help in this matter. I look forward to discussing this with you. Si requiere más información... If you require more information... Apreciamos hacer negocios con usted. Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es... Espero tener noticias de usted pronto. Mindre formellt, artigt Se despide cordialmente, Formellt, mottagarens namn är okänt Atentamente, Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd We appreciate your business. Please contact me - my direct telephone number is I look forward to hearing from you soon. Yours faithfully, Yours sincerely, Sida 5 27.10.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Respetuosamente, Formellt, mottagarens namn är känt Saludos, Informellt, mellan affärspartners som duar varandra Respectfully yours, Kind/Best regards, Saludos, Regards, Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans Sida 6 27.10.2019