Sid / page. Sid / page. Sid / page. Sid / page Sid / page S N DK FI

Relevanta dokument
Ellisse, Piazza. A x1. B x1. x1 x1. x2 G½ (R15) x3 G¾ (R20) J x1. Piazza. Ellisse O G¾ (R20) Alt. Vaiht. Bap. G½ (R15) L=1500 mm G½ (R15) G½ (R15)

Sid / page. Sid / page. Sid / page 4-7. Sid / page

Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page Sid / page 16 S N DK FI

Ellisse, Piazza. D x1 G½ (R15) A x2. C x1 2,5 mm. G x3. F x3. Piazza. Ellisse J. x1 x1. x1 x1. L=520 mm G½ (R15) L=1500 mm G½ (R15) G½ (R15) G½ (R15)

Sid / page. Sid / page. Sid / page. Sid / page Sid / page S N DK FI

Sid / page. Sid / page. Sid / page. Sid / page Sid / page S N DK FI

Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12 S N DK FI

Vist. Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page 3-7. Sid / page 8

EN 14428:2005+A1:2008

EN 14428:2005+A1:2008

Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12

Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12

Sid / page 2 Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12

Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12

Monteringsanvisning Underdelar Intro Monteringsveiledning Servantskap Intro Monteringsvejledning Underskabe Intro Asennusohje Alaosat Intro

Monteringsanvisning Underdelar Intro Monteringsveiledning Servantskap Intro Monteringsvejledning Underskabe Intro Asennusohje Alaosat Intro

Intro Spegelskåp. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

80x90 90x90. Sid / page 2 Sid / page Sid / page 16. Se / See

Инструкция по монтажу душевой уголок / двухдверная перегородка в нишу неподвижная стенка/дверь Skoga EN 14428:2005+A1:2008

Инструкция по монтажу душевой уголок / двухдверная перегородка в нишу неподвижная стенка/дверь Skoga EN 14428:2005+A1:2008

Инструкция по монтажу душевой уголок / двухдверная перегородка в нишу неподвижная стенка/дверь Skoga EN 14428:2005+A1:2008

Sid / page 2. Sid / page 2-5. Sid / page 6. Sid / page 7-8

EN 14428:2005+A1:2008 Art.nr: 6150xxxx

Monteringsanvisning Underdelar DK Monteringsveiledning Servantskap DK Monteringsvejledning Underskabe DK Asennusohje Alaosat DK

75x95, 75x105 85x95, 85x105

Monteringsanvisning Underdelar Forma/Stil Monteringsveiledning Servantskap Forma/Stil Monteringsvejledning Underskabe Forma/Stil

Monteringsanvisning Passbit/Täcksida. Assembly instruction Recess Piece Nisch/Cover side

Sid / page 2-6 Sid / page 7. Sid / page Sid / page 16

Sid / page 2-6 Sid / page 7. Sid / page Sid / page 16

Svea. x4 R x4 R Ø 4,5 x 45 mm. x1 R D E F. x2 R x2 R I x1 H R (1)

Dörr Dør Dør Ovi Door Дверь

Sid / page 2 Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12

NY-LINE. D x4. E x6 H H R x45 R R H R ,5x15 H (1)

Svea. B C D E x2 R Ø 6 x 50 mm. x2 R F G H. x1 R x2 R H H R Ø 5 x 45 mm H

Monteringsanvisning Underdelar DK Monteringsveiledning Servantskap DK Monteringsvejledning Underskabe DK Asennusohje Alaosat DK

8570, x4 R

Sid / page 2-6 Sid / page 7. Sid / page Sid / page 16

Svea. B C D E x2 R Ø 6 x 50 mm. x2 R F G H I. x1 R x2 R J K L H H H

Easy 45 / 55 H R : R : R (1)

Sid / page 2. Sid / page 3-7. Sid / page Sid / page 11-12

Sid / page 2 Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12

Sid / page 2-5 Sid / page x72,5 70x82,5 70x92,5 80x72,5 80x82,5 80x92,5 90x72,5 90x82,5 90x92,5. Sid / page 8-19.

Borrningshöjd och val av upphängningshål Borrehøyde og valg av opphengningshull Boring højde og valg af ophængnings hul

Monteringsanvisning Underdelar Forma/Stil Monteringsveiledning Servantskap Forma/Stil Monteringsvejledning Underskabe Forma/Stil

Sid / page 2-5 Sid / page 6. 70x70 70x80 70x90 80x80 80x90 90x90. Sid / page Sid / page 16

Borrningshöjd och val av upphängningshål Borrehøyde og valg av opphengningshull Boring højde og valg af ophængnings hul

Fasett 70x90, 80x90, 90x90

Skapa. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

OBS! Armaturen är endast avsedd för inomhusbruk. OBS! Armaturen er bare beregnet til innendørs bruk.

H x4 R R R R R x2 H R (1)

DK Överdel. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

Svea IP R R R. x4 R n5 x 45 mm. x8 R H

Svea 30760, IP 24. x4 R Ø5 x 45 mm. x8 R Ø4,5 x 15 mm (1)

H

60, 80, 100,120. Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page 4 Sid / page 5-7. Sid / page 8 Skötselråd / Behandlingsråd /

Signum Spegel. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

Led-Line. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

Sober Spegelskåp. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

Monteringsanvisning Falu-Snap Rörklammer

40, 60, 80, 100, 120, 140

Original 600 SILICONE. 1 x. 3 x. 3 x

East 600. x 33. x 33 x 7 x 7. x 6. x

SILICONE E LIM, LIIMA, GLUE. Läs mer på sida 7 Read more on page 7. ST4x35mm(T20) ST4x8mm(T20) Ø3.2mm. x 8. x 1. x 8. x 6. x 6. 2mm. x 2. x 10.

IglooPro J-door. Sid/Page 4 Sid/Page 4 Sid/Page 8 Sid/Page 12 SILICONE E

BOW. Art.nr

Produkt & skötselbeskrivning

Skapa. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

Produkt & skötselbeskrivning

Installation Wall. Art. #

Sober Spegelskåp. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

Art.nr: , , , , , , , , , ,

Art.nr: , , , , , , , , , ,

EPIC MODELL A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed.

SE Monteringsanvisning Enkelkrok. NO Monteringvejledning Enkel krok. DK Monteringvejledning Enkel krog FI

500x x1000, 500x1420

40, 60, 80, 100, 120, 140

E (x4) D (x4) G (x2)

Ifö Space. 80 x 140. GB Shower enclosures. SE Duschvägg DK Brusevæg NO Dusjvegg. EE Dušikabiin. DE Duschwand. LV Dušo sienelė.

Monteringsanvisning Krugeklamman

LINC Modell A

Top-Line. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

RUM EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_rum v1904b

LINC Modell A

Installation. Basic. Arrow Skandinavien AB Tel: +46 (0) Ver: 6 June :40 pm

S C A N DINA V I A N G L A S S I NNOV A TIO N S. Monteringsanvisning FAGERÖ GH1.XX

S C A N DINA V I A N G L A S S I NNOV A TIO N S. Monteringsanvisning NORRÖRA PV11.XX

S C A N DINA V I A N G L A S S I NNOV A TIO N S. Monteringsanvisning HJÄRTERÖ GN22.XX

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)

LINC MODELL 13. INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 SE Malmö 13 EN 1428:2005+A1:2008

S C A N DINA V I A N G L A S S I NNOV A TIO N S. Monteringsanvisning BJÖRKÖ. Dok nr Version 3.2

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

S C A N DINA V I A N G L A S S I NNOV A TIO N S. Monteringsanvisning SNÄCKESKÄR. Dok nr Version 3

STIL EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_stil v1904b

LOGI EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_logi v1903

S C A N DINA V I A N G L A S S I NNOV A TIO N S. Monteringsanvisning SNÄCKESKÄR GN21.XX

S C A N DINA V I A N G L A S S I NNOV A TIO N S. Monteringsanvisning SVARTSÖ PH22.XX

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S (RSK: ) 1 (12)

Accepterad monteringsanvisning 2016:1

Easy 45 / 55 / 90 A 45: H : H : H Alt. Vaiht. Bap. S N DK FI GB RU (1)

S C A N DINA V I A N G L A S S I NNOV A TIO N S. Monteringsanvisning RÖDLÖGA PH44.XX

Transkript:

DK FI Monteringsanvisning duschvägg fast 180 Monteringsveiledning dusjvegg fast 180 Monteringsvejledning brusevæg fast 180 Asennusohje suihkuseinä kiinteä 180 Assembly instruction shower wall fixed 180 Инструкция по монтажу перегородка, вкл. неподвижную стенку 180 id / page 2 id / page 3 id / page 4 id / page 5-11 id / page 12 Måttskiss / Målskisse / Målskitse / Mittapiirros / Measurement diagram / Эскиз в массштабе Kombinationer / Kombinasjoner / Kombinationer / Yhdistelmät / Combinations / Комбинации Erfodliga verktyg och förpackningens innehåll ødvendige verktøy og pakkens innehold ødvendigt værktøj og Pakkens indhold Tarvittavat työkalut ja pakkauksen sisältö ecessary tools and contents of package Необходимые инструменты и содержимое упаковки Monteringsanvisning / Monteringsveiledning / Monteringsvejledning / Asennusohje Assembly instruction / Инструкция по монтажу kötselråd / Behandlingsråd / Rengøring- og vedligeholdelse / Hoito-ohje / Maintenance advice / Инструкции по уходу DK FI Vid hantering av glas, använd skyddsglasögon och skyddshandskar. Ved håndtering av glass, bruk beskyttelsesbriller og handsker. Ved håndtering af glas, anvend beskyttelsesbriller & beskyttelseshandsker. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia. When handling glass, use eye protectors and gloves for protection. При работе с стеклом используйте защитные очки и перчатки. vedbergs i Dalstorp AB, Verkstadsvägen 1, 514 63 Dalstorp, WEDE 0321-53 30 00, kundtjanst@svedbergs.se, info@svedbergs.se www.svedbergs.se, www.svedbergs.no, www.svedbergs.dk, www.svedbergs.fi, www.svedbergs.com (1 / 12)

Måttskiss DK Målskitse Measurement diagram Målskisse FI Mittapiirros Эскиз в массштабе 78 / 88 / 98 780 ± 4 880 ± 4 980 ± 4 pecial 47 max 1200 2 Order (A) (2 / 12)

Kombinationer Kombinasjoner DK FI Kombinationer Yhdistelmät Combinations Комбинации 80x80 / 80x90 / 8000 / 90x90 / 9000 / 10000 / pecial 800 / 900 / 1000 / Order (A) 34,5 47 800 / 900 / 1000 / Order (B) 156,5 / 176,5 / 196,5 / pecial 1565 / 1765 / 1965 / Order (A+B) Order (A) Order (B) (3 / 12)

T 20 A 55581 55584 B C D E x4 x7 Ø5x60 T 20 F G L=1200mm 4 mm 2,5 mm 1,5 mm 98180 H R806677180 L=2000+30/-0 mm Endast hörndusch Only corner showers I R806677181 L=2000+30/-0 mm (4 / 12)

1 1,5 I II III mm B 4 mm 2 I II D 1,5 mm 3 B A Justerbarhet = 0-8 mm Adjustment = 0-8 mm Optimalt för Hörndusch = 2 mm Optimal for Corner shower = 2 mm 4 mm DK FI Insida Innside Inderside isäpuoli Inside Внутренняя сторона (5 / 12)

4 D Insida Innside 20-100 7-15 * DK Inderside FI isäpuoli Inside Внутренняя сторона * kärmvägg / hower screen = 7-15 mm Hörndusch / Corner shower = 10-15 mm ischdusch / Alcove wet room = 10-15 mm 5 C x0 - x4 0-6,8 mm (6 / 12)

6 OB! För att förhindra tippning av rotationsaxeln, montera alltid duschgångjärnet på ett sådant sätt, att hela dess yta är i kontakt med kakelplattan. OTE! To prevent tilting of the rotational axis, always mount that shower door hinge in such a way, that its entire surface contacts the tile. = 10-15 mm DK FI OB! Alla infästningar i våtzon 1 och 2 ska tätas mot väggens eller golvets tätskikt. Material för tätning ska fästa mot underlaget och vara vattenbeständigt, mögelresistent och åldringsbeständigt. Beroende av väggmaterial, skall metoden för väggmontering anpassas (Ev. förborrning, plugg etc.). Tala med Er återförsäljare. Denna produkt är anpassad till Branschregler äker Vatteninstallation. Leverantören garanterar produktens funktion om branschreglerna och produktens monteringsanvisning följs. OB! Husk at når du penetrerer en fuktsperre bør det anvendes riktig tetningsmasse. Fremgangsmåten for montering på vegg/gulv (borring av hull, bruk av festeplugger etc.), må tilpasses vegg- eller gulvmaterialet. Kontakt din forhandler for nærmere opplysninger. OB: Husk på, at når men gennembryder en fugtspærre, skal nødvendig tætningsmasse anvendes. Afhængig af væg/gulvmaterialet skal metoden til væg/gulvmontering tilpasses denne (evt. forboring, rawplugs el. lign.). Hvis du er i tvivl, så henvend dig til din forhandler. HUOM: Jos pinnan kosteussuojaus rikotaan, on kohta tiivistettävä tarvittavalla massalla. Kiinnitykseen käytettävät kiinnikkeet ja menetelmät vaihtelevat seinä - /lattiamateriaalista riippuen (poraus, tulpat ym.). Lisätietoja saatte jälleenmyyjältänne. Please note: When drilling into the wall/floor, please insure that you do not damage the damp proof course. The method of wall mounting must be suited to the material of the wall (preboring, plugs etc.). ВНИМ: Если водяная изоляция повреждена, ее следует восстановить покрыв нужной массой. В зависимости от того, из какого материала изготовлена несущая стена / пол, при монтаже применяются различные способы (сверление, дюбеля). Дополнительные сведения Вы можете получить у продавца. (7 / 12)

kruvinfästningar i våtzon 1 ska göras i betong eller annan massiv konstruktion, träreglar, träkortlingar eller i konstruktion som är provad och godkänd för infästning, till exempel skivkonstruktion. e exempel på godkända konstruktioner på säkervatten.se. Provad och godkänd skivkonstruktion Borra endast genom ytskikt och tätskikt. Fyll hålet med åldersbeständig tätningsmassa. kruven ska borra sig själv genom plywoodskivan. 7 T 20 E GLUE 8 (8 / 12)

kruvinfästningar i våtzon 1 ska göras i betong eller annan massiv konstruktion, träreglar, träkortlingar eller i konstruktion som är provad och godkänd för infästning, till exempel skivkonstruktion. e exempel på godkända konstruktioner på säkervatten.se. Provad och godkänd skivkonstruktion Borra endast genom ytskikt och tätskikt. Fyll hålet med åldersbeständig tätningsmassa. kruven ska borra sig själv genom plywoodskivan. 9 E T 20 10 1,5 mm (9 / 12)

F Alt. Vaiht. Bap. = = kruvinfästningar i våtzon 1 ska göras i betong eller annan massiv konstruktion, träreglar, träkortlingar eller i konstruktion som är provad och godkänd för infästning, till exempel skivkonstruktion. e exempel på godkända konstruktioner på säkervatten.se. Provad och godkänd skivkonstruktion Borra endast genom ytskikt och tätskikt. Fyll hålet med åldersbeständig tätningsmassa. kruven ska borra sig själv genom plywoodskivan. 11 F F 4 mm E T 20 (10 / 12)

12 2,5 mm 13 4 mm 14 Endast hörndusch Only corner showers H I (11 / 12)

kötselråd: Rengöring av duschglasen sker med hjälp av, för badrum och ändamålet avsedda rengöringsprodukter. Avtorkning av ytorna bör ske med frottéhanduk eller annat mjukt material. Använd aldrig rengöringsmedel som har en slipande effekt eftersom de kan repa glasytorna. OB: Ej uthärdat silicon på händerna kan vid beröring av glasen ge upphov till svårlösta fläckar.var därför noga med handhygienen vid montering av duschen. Duschen är att betraktas som duschtät, inte vattentät d.v.s att utsätta kritiska punkter med vatten under för högt tryck kan medföra viss läckage. Efter limning/tätning med silicone skall duschen ej utsättas för vatten före härdning, dvs ca: 24 timmar. Behandlingsråd: Rengjøring av dusjglasset anbefales rengjøringsmiddel beregnet på baderom uten slipene effekt. Tørk av flatene med frotèhåndkle eller annet mykt matriale. Anvend aldri rengjøringsmiddel som har slipene effekt ettersom de kan lage riper i glassflatene. OB: Ikke herdet silikon på hendene kan ved berøring av glass gi flekker på glasset som er vanskelig å fjerne. Vær derfor nøye med håndhygenen ved montering av dusj. Dusjen er å betrakte som dusjtett, ikke vanntett d.v.s. å utsette kritiske punkter med vannstråler med for høyt trykk kan medføre noe lekkasje. Etter liming/tetting med silikon skal dusjen ikke utsettes for vann før herdingen er ferdig dvs. Ca 24 timer. DK Rengøring- og vedligeholdelse: Rengøring af glasset i bruseafskærming og kabiner, sker med de rengøringsmidler der er beregnet til det. Aftørring af overfladerne bør ske med et frottéhåndklæde eller lignende. Anvend aldrig rengøringsmidler med slibende effekt, da de kan ridse overfladen. OB: Ikke hærdet silicone på hænderne kan ved berøring af glasset kan give pletter som er besværlige at fjerne. Vær derfor omhyggelig med håndhygiejnen ved montering af glasset. Bruseafskærmningen betragtes som brusetæt, ikke vandtæt. d.v.s. hvis man udsætter kritiske punkter for vand under for højt tryk, kan dette medføre lækage. Efter limning/tætning med silicone må der ikke kommes vand på, før 24 timer efter. FI Hoito-ohje: uihkuseinän lasin puhdistus tehdään kylpyhuoneisiin tai vastaaviin tiloihin tarkoitetuilla puhdistustuotteilla. Pintojen kuivaus tehdään froteepyyhkeellä tai muilla pehmeillä materiaaleilla. Älä käytä hankausaineita tai muita hiovia aineksia sisältäviä aineita sillä ne voivat naarmuttaa lasipintaa. HUOM: Kuivumaton silikoni käsissä voi aiheuttaa vaikeasti poistettavia tahroja lasia käsiteltäessä. Ole tarkkana, että sinulla on puhtaat kädet suihkuseinää asennettaessa. uihku on käsitettävä suihkutiiviiksi, ei siis täysin vesitiiviiksi, ts. jos kriittisiin kohtiin suihkutetaan vettä kovalla paineella, voi se aiheuttaa vuodon. Asennuksessa käyttämäsi silikonin on annettava kuivua n. 24 tuntia ennen suihkun käyttöä. Maintenance advice: Only recommended products should be used for keeping the shower glass clean. After use, wipe off water from shower glass with a soft cloth. ever use an abrasive cleaner on the glass as it may cause scratching. PLEAE OTE! Care should be taken when applying the silicone as it is very difficult to clean off the glass. For health reasons, be careful when handling silicone. The shower is designed to be water tight during normal usuage - however there are areas of the shower unit that may leak when exerted with high pressure water. After fixing and sealing with the silicone, water must not be used in the shower before the silicone has had sufficient time to harden - i.e. approx.24 hours. Инструкции по уходу: Очистку стекол душевых стенок следует производить моющими средствами, предназначенными для ванных комнат и других соответственных помещений. После мытья следует протереть сухой мягкой салфеткой. Не используйте жесткие или абразивные материалы, которые могут поцарапать поверхность стекол. ВНИМАНИЕ: Непросохший на руках силикон оставляет трудноудаляемые пятна на стеклах. Будьте внимательны при установке душевых стенок, руки должны быть чистыми. Душевые стенки изолируют от воды при пользовании, но нельзя рассматривать их как абсолютно герметичные водонепроницаемые. При направлении струи воды под высоким давлением в критических местах может происходить утечка воды. Используемый при установке силикон должен сохнуть не менее 24 часов до пользования душем. 99249 Rev.no 2019-08-05 (12 / 12)