S N DK FI GB RU Fasett 70x90, 80x90, 90x90 1 / 16
D3 5 mm A1 D1 C3 x4 M6 D2 C2 x4 D4 D7 x4 M6x8 5 mm x8 M80 5 mm 1 2 x4 2 / 16
C1 D5 D8 D6 M10x50 M10 3 4 B4 S N DK FI GB RU För montering av avloppet, se separat anvisning. For montering av avløpet, se egen anvisning. For montage af afløb, se separat anvisning. Viemäröinnin asennus, katso erillinen ohje. For fitting of the waste, see a separate instruction. Подсоединение к канализации, смотрите отдельную инструкцию. 3 / 16
B3 E2 B11 E10 O 5 mm E1 M6x40 5 mm 5 6 I II III 4 / 16 IIII
D3 5 mm G1 E2 E1 M6x40 5 mm B11 E10 7 8 I II III IIII 5 / 16
H1 H5 H2 E8 H3 G½ (R15) B7 L=260 mm G½ (R15) B6 L=750 mm G½ (R15) 9 10 11 6 / 16
D3 5 mm G2 E2 E1 M6x40 5 mm B11 E10 12 13 I II III IIII 7 / 16
A3 E6 E4 x4 42 14 15 x4 8 / 16
G3 B10 x4 L=480 mm 16 Ner Bottom Upp Up 17 Såpvatten Soap water Såpvatten Soap water 9 / 16
4 mm T25 B5 A2 F1 F3 F2 F4 4,86 T25 E7 E3 M66 4 mm 18 19 10 / 16
B8 L=530 mm E9 20 S N DK FI GB RU Insida Innside Inderside Sisäpuoli Inside Внутренняя сторона S N DK FI GB RU Kan behövas att kapas Må eventuelt kappes Det kan være nødvendigt at afkorte denne Saattaa vaatia katkaisua May needs to be cut Возможно, необходимо произвести укорачивание 11 / 16
B1 E5 Silicone B2 21 B1 B2 Silicone 12 / 16
G4 B9 S N DK FI GB RU 70x90, 80x90 OBS: För att få dörren att stängas åt andra hållet, vänd på dörren samt flytta de fjädrande bärvagnarna till botten och de ej fjädrande till toppen. Dörren måste öppnas åt den långa sidan (90). OBS: For å få døren til å stenges den andre veien vend på døren og flytt de bærevognene med fjærer til bunnen og de uten fjærer til toppen. Døren må åpnes mot den lange siden (90). OBS: For at få døren til at lukke den anden vej, vendes døren samtidig med at de dørhjul med fjeder flyttes til bunden af døren og de dørhjul uden fjeder flyttes til toppen. Døren skal åbnes til den lange side (90). HUOM: Saat oven sulkeutumaan toiselle puolelle kääntämällä oven ja vaihtamalla jousitetut pyörästöt alapuolelle ja ei-jousitetut pyörästöt yläpuolelle. Ovi avataan pitkää sivua vasten (90). PLEASE NOTE! To get the door to close from the other side, turn the door and at the same time move the spring loaded rollers to the bottom and the non sprung rollers moved to the top. The door must be opened in the direction at the long side (90). ВНИМ: Если Вы поменяете двигательные тележки с пружинкой вниз, а тележки без пружинки наверх, дверь будет отодвигаться в другую сторону. Дверка открывается к длинной стороне (90). S N DK FI GB RU Upp Opp Op Ylös Top Вверх. 22 S N DK FI GB RU Ner Ned Ned Alas Bottom Вниз. 13 / 16
23 D3 5 mm S N DK FI GB RU Vid justering av dörr: Använd insexnyckel (5 mm) på den övre bärvagnen. Ved justering av dør: Juster med unbrakonøkkel (5 mm) på den øvre bærevognen. Ved justering af dør: Justér med unbrakonøgle (5 mm) på det øverste boggiehjul. Oven säätö: Käytä kuusiokoloavainta (5 mm) ylemmssä pyörästössä. For the adjustment of the door: Use the allen key (5 mm) on the upper carrier. Регулировка двери: Для верхнего механизма используйте шестигранный ключ (5мм). 14 / 16
A4 H6 G½ (R15) H4 L=150 cm G½ (R15) 24 S Flödesschema FI Virtauskaavio GB Flow rate schedule 5 36 Bar (1 bar = 100 kpa) 4 3 2 1 11 15,7 22,4 28 32,5 0 0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 l/min 15 / 16
S N DK FI GB RU Produkten är märkt med en 4-siffrig kod, Vänligen avlägsna den EJ! Koden uppges vid kontakt med återförsäljare / SVEDBERGS. Produktene er merket med en 4-siffret kode, vær vennlig og ikke fjerne denne! Koden opplyses om ved kontakt med forhandleren/ Svedbergs. Produktet er mærket med et 4 cifret nr., gem venligst dette. Nummeret skal bruges ved henvendelse til forhandleren/svedbergs. Tuote on merkitty 4-numeroisella koodilla, ole hyvä ja jätä se paikalleen! Koodi on tarpeellinen mahdollisissa yhteydenotoissa jälleenmyyjälle/svedbergsille. The product is labelled with a 4 number code - please do not remove it! The code will be required when contact is made with Svedbergs or their suppliers. Изделие промаркировано 4-значным номером. Пожалуйста, оставьте номер нетронутым. Код необходим для возможного контакта со Svedbergs или его дилером. S Skötselråd: Rengöring av duschglasen sker med hjälp av, för badrum och ändamålet avsedda rengöringsprodukter. Avtorkning av ytorna bör ske med frottéhanduk eller annat mjukt material. Använd aldrig rengöringsmedel som har en slipande effekt eftersom de kan repa glasytorna. OBS: Ej uthärdat silicon på händerna kan vid beröring av glasen ge upphov till svårlösta fläckar.var därför noga med handhygienen vid montering av duschen. Duschen är att betraktas som duschtät, inte vattentät d.v.s att utsätta kritiska punkter med vatten under för högt tryck kan medföra viss läckage. Efter limning/tätning med silicone skall duschen ej utsättas för vatten före härdning, dvs ca: 24 timmar. N Behandlingsråd: Rengjøring av dusjglasset anbefales rengjøringsmiddel beregnet på baderom uten slipene effekt. Tørk av flatene med frotèhåndkle eller annet mykt matriale. Anvend aldri rengjøringsmiddel som har slipene effekt ettersom de kan lage riper i glassflatene. OBS: Ikke herdet silikon på hendene kan ved berøring av glass gi flekker på glasset som er vanskelig å fjerne. Vær derfor nøye med håndhygenen ved montering av dusj. Dusjen er å betrakte som dusjtett, ikke vanntett d.v.s. å utsette kritiske punkter med vannstråler med for høyt trykk kan medføre noe lekkasje. Etter liming/tetting med silikon skal dusjen ikke utsettes for vann før herdingen er ferdig dvs. Ca 24 timer. DK Rengøring- og vedligeholdelse: Rengøring af glasset i bruseafskærming og kabiner, sker med de rengøringsmidler der er beregnet til det. Aftørring af overfladerne bør ske med et frottéhåndklæde eller lignende. Anvend aldrig rengøringsmidler med slibende effekt, da de kan ridse overfladen. OBS: Ikke hærdet silicone på hænderne kan ved berøring af glasset kan give pletter som er besværlige at fjerne. Vær derfor omhyggelig med håndhygiejnen ved montering af glasset. Bruseafskærmningen betragtes som brusetæt, ikke vandtæt. d.v.s. hvis man udsætter kritiske punkter for vand under for højt tryk, kan dette medføre lækage. Efter limning/tætning med silicone må der ikke kommes vand på, før 24 timer efter. FI Hoito-ohje: Suihkuseinän lasin puhdistus tehdään kylpyhuoneisiin tai vastaaviin tiloihin tarkoitetuilla puhdistustuotteilla. Pintojen kuivaus tehdään froteepyyhkeellä tai muilla pehmeillä materiaaleilla. Älä käytä hankausaineita tai muita hiovia aineksia sisältäviä aineita sillä ne voivat naarmuttaa lasipintaa. HUOM: Kuivumaton silikoni käsissä voi aiheuttaa vaikeasti poistettavia tahroja lasia käsiteltäessä. Ole tarkkana, että sinulla on puhtaat kädet suihkuseinää asennettaessa. Suihku on käsitettävä suihkutiiviiksi, ei siis täysin vesitiiviiksi, ts. jos kriittisiin kohtiin suihkutetaan vettä kovalla paineella, voi se aiheuttaa vuodon. Asennuksessa käyttämäsi silikonin on annettava kuivua n. 24 tuntia ennen suihkun käyttöä. GB Maintenance advice: Only recommended products should be used for keeping the shower glass clean. After use, wipe off water from shower glass with a soft cloth. Never use an abrasive cleaner on the glass as it may cause scratching. PLEASE NOTE! Care should be taken when applying the silicone as it is very difficult to clean off the glass. For health reasons, be careful when handling silicone. The shower is designed to be water tight during normal usuage - however there are areas of the shower unit that may leak when exerted with high pressure water. After fixing and sealing with the silicone, water must not be used in the shower before the silicone has had sufficient time to harden - i.e. approx.24 hours. RU Инструкции по уходу: Очистку стекол душевых стенок следует производить моющими средствами, предназначенными для ванных комнат и других соответственных помещений. После мытья следует протереть сухой мягкой салфеткой. Не используйте жесткие или абразивные материалы, которые могут поцарапать поверхность стекол. ВНИМАНИЕ: Непросохший на руках силикон оставляет трудноудаляемые пятна на стеклах. Будьте внимательны при установке душевых стенок, руки должны быть чистыми. Душевые стенки изолируют от воды при пользовании, но нельзя рассматривать их как абсолютно герметичные водонепроницаемые. При направлении струи воды под высоким давлением в критических местах может происходить утечка воды. Используемый при установке силикон должен сохнуть не менее 24 часов до пользования душем. 2014-04-11 H900629970 16 / 16
Hela ditt badrum. PRESTANDADEKLARATION / DECLARATION OF PERFORMANCE Nr./No. H900145271 1. Produkttypens unika identifikationskod / Unique identification code of the product-type Duschkar av gjutmarmor Shower tray made of cast marble 2. Identifiering av produkten / Identification of the product Sits, Fasett, S-Box Seat, Facet, S-Box 3. Avsedd användning / Intended use Duschkar till Svedbergs duschkabiner i bad- och hygienrum Shower tray for Svedbergs shower enclosure in bath and hygiene rooms 4. Tillverkare / Manufacturer Svedbergs i Dalstorp AB 514 63 Dalstorp Sweden 5. Ej relevant / Not relevant 6. System för bedömning / System of assessment System 4 7. Ej relevant / Not relevant 8. Ej relevant / Not relevant 9. Angiven prestanda / Declared performance EN 14527:2006+A1:2010 Väsentliga egenskaper, klass 1 / Essential characteristics, class 1 Lättrengörlighet / Cleanability Hållbarhet / Durability Prestanda / Performance Godkänd / Pass Godkänd / Pass 10. Prestandan för den produkt som anges i punkterna 1 och 2 överensstämmer med den prestanda som anges i punkt 9. The performance of the product identified in points 1 and 2 is in conformity with the declared performance in point 9. Denna prestandadeklaration utfärdas på eget ansvar av den tillverkare som anges under punkt 4. This declaration of performance is issued under the sole responsibility of the manufacturer identified in point 4. Undertecknad för tillverkaren av: Signed for and on behalf of the manufacturer by:. Fredrik Björkman Verkställande Direktör / Managing Director Dalstorp 2013-05-15 Svedbergs i Dalstorp AB Verkstadsvägen 1, SE-514 63 Dalstorp, Sweden Telephone +46 (0) 321 53 30 00, Fax +46 (0) 321 53 30 10 www.svedbergs.se
Hela ditt badrum. 1. Produkttypens unike identitetskode Dusjkar i støpemarmor 2. Identifikasjon av produktet Sete, Fasett, S-box PRESTANDAERKLÆRING Nr. H900145271 3. Beregnet bruk Dusjkar til Svedbergs dusjkabiner i bade-og hygieniske rom 4. Produsent Svedbergs i Dalstorp AB 514 63 Dalstorp Sweden 5. Ikke relevant 6. Vurderingssystem System 4 7. Ikke relevant 8. Ikke relevant 9. Angitt prestanda EN 14527:2006+A1:2010 Essensielle egenskaper, klasse 1 Vaskbarhet Holdbarhet Prestanda Godkjent Godkjent 10. Prestandaen for produktene som angis i punkt 1 og 2 overenstemmer med den prestanda som angis i punkt 9. Denne prestandaerklæringen utstedes på eget ansvar av den produsent som angis under punkt 4. Undertegnet for produsenten av:. Fredrik Björkman CEO Dalstorp 2013-05-15 Svedbergs i Dalstorp AB Verkstadsvägen 1, SE-514 63 Dalstorp, Sweden Telephone +46 (0) 321 53 30 00, Fax +46 (0) 321 53 30 10 www.svedbergs.se
Hela ditt badrum. YDEEVNEDEKLARATION Nr. H900145271 1. Varetypens unikke identifikationskode Brusekar af støbt marmor 2. Identifikation af produktet Sæde, Facet, S-box 3. Tilsigtede anvendelse Brusekar til Svedbergs brusekabiner i bade- og hygiejnerum 4. Fabrikantens navn Svedbergs i Dalstorp AB 514 63 Dalstorp Sweden 5. Ikke relevant 6. Systemet til vurdering System 4 7. Ikke relevant 8. Ikke relevant 9. Deklareret ydeevne EN 14527:2006+A1:2010 Væsentlige egenskaber, klasse 1 Rengøringsvenlighed Holdbarhed Ydeevne Godkendt Godkendt 10. Ydeevnen for den byggevare, der er anført i punkt 1 og 2, er i overensstemmelse med den deklarerede ydeevne i punkt 9. Denne ydeevnedeklaration udstedes på eneansvar af den fabrikant, der er anført i punkt 4. Underskrevet for fabrikanten og på dennes vegne af:. Fredrik Björkman Admin. direktør Dalstorp 2013-05-15 Svedbergs i Dalstorp AB Verkstadsvägen 1, SE-514 63 Dalstorp, Sweden Telephone +46 (0) 321 53 30 00, Fax +46 (0) 321 53 30 10 www.svedbergs.se
1. Tuotetyypin yksilöllinen tunniste Suihkuallas valumarmorista 2. Tuotteen yksilöinti Suihkukaappi istuimella, Fasett, S-Box SUORITUSTASOILMOITUS Nro H900145271 3. Tuotteen käyttötarkoitus Suihkuallas Svedbergs suihkukaappeihin kylpy- ja hygieniahuoneisiin 4. Valmistaja Svedbergs i Dalstorp AB 514 63 Dalstorp Ruotsi 5. Ei tarpeellinen 6. Suoristustason järjestelmä Järjestelmä 4 7. Ei tarpeellinen 8. Ei tarpeellinen 9. Ilmoitetut suoritustasot EN 14527:2006+A1:2010 Perusominaisuudet, luokka 1 Puhdistettavuus Kestävyys Suoritustaso Hyväksytty Hyväksytty 10. Edellä kohdissa 1 ja 2 yksilöidyn tuotteen suoritustasot ovat kohdassa 9 ilmoitettujen suoritustasojen mukaiset. Tämä suoritustasoilmoitus on annettu kohdassa 4 ilmoitetun valmistajan yksinomaisella vastuulla. Valmistajan puolesta allekirjoittanut:. Fredrik Björkman Toimitusjohtaja Dalstorp 2013-05-15 Svedbergs i Dalstorp AB Verkstadsvägen 1, SE-514 63 Dalstorp, Ruotsi Puhelin +46 (0) 321 53 30 00, Fax +46 (0) 321 53 30 10 www.svedbergs.se