Sveriges överenskommelser med främmande makter SÖ 1974: 36 40

Relevanta dokument
Sveriges överenskommelser med främmande makter

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Sveriges internationella överenskommelser

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

Sveriges överenskommelser med främmande makter

SÖ 1999: 31. SOM HÄNVISAR TILL Europeiska unionens råds akt av den tjugosjunde september nittonhundranittiosex,

Svensk författningssamling

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

FÖRHANDLINGARNA OM BULGARIENS OCH RUMÄNIENS ANSLUTNING TILL EUROPEISKA UNIONEN

FÖRHANDLINGARNA OM BULGARIENS OCH RUMÄNIENS ANSLUTNING TILL EUROPEISKA UNIONEN

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 19 Änderungsprotokoll in schwedischer Sprache-SV (Normativer Teil) 1 von 8

Sveriges internationella överenskommelser

1924- SVERIGES N:r 20-

ANNEX BILAGA. till. förslag till rådets beslut

RP 160/2009 rd. varandra att de konstitutionella förutsättningarna för protokollets ikraftträdande har uppfyllts.

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Sveriges internationella överenskommelser

Sveriges internationella överenskommelser

Svensk författningssamling

443 der Beilagen XXIII. GP - Beschluss NR - 70 schwedische Schlussakte (Normativer Teil) 1 von 9 SLUTAKT. AF/EEE/BG/RO/sv 1

BILAGA. till. förslaget till rådets beslut

15410/17 MLB/cc DGC 1A

Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.

SLUTAKT. FA/TR/EU/HR/sv 1

Sveriges internationella överenskommelser

Internationell konvention (SÖ 1979:6) om skeppsmätning med därtill hörande internationella skeppsmätningsregler

Tullverkets författningssamling

Sveriges överenskommelser med främmande makter

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT. av den

SÖ 1999: 30 1 SÖ 1999: 30

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 9 december 2014

Tilläggsavtal till avtalet med Danmark den 21 juli 1958 för undvikande

EUROPEISKA GEMENSKAPEN, KONUNGARIKET BELGIEN, KONUNGARIKET DANMARK, FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN,

1914- SVERIGES 1~ 3-

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

, jan. 4. Konvention angående upprättandet av Europeiska frihandelssammanslutningen

BILAGA. till ändrat förslag till. rådets beslut

Regeringens proposition 2003/04:98

Europeiska unionens råd Bryssel den 3 mars 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

RIKSDAGENS SVAR 117/2003 rd

RP 116/1999 rd. mellan företag i intressegemenskap. PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Vertragstext Schwedisch (Normativer Teil) 1 von 23

Sveriges överenskommelser med främmande makter

1999: (SÖ

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet

17196/09 akb/ell/am 1 DQPG

MOROCCO AMBULANCE DONATION 2011

Regeringens proposition 2002/03:32

Sveriges internationella överenskommelser

Svensk författningssamling

Svensk författningssamling

Förfarandet för utnämning av Regionkommitténs ledamöter. Utnämningsförfaranden i de olika medlemsstaterna

Internationell konvention (SÖ 1979:6) om skeppsmätning med därtill hörande internationella skeppsmätningsregler

Diagram 6 In- och utvandrare Immigrants and emigrants Statistiska centralbyrån 267. Tusental 100. Invandrare.

BILAGA IV TILLÄMPLIGA ENHETSBELOPP

N:r 3. Internationell konvention angående förbud mot användande av vit (gul) fosfor inom tändsticksindnstrien. Bern den 26 september 1906.

SLUTAKT. AF/CE/BA/sv 1

Trafikförsäkringsförordning (1976:359)

Yrkeskompetens för lastbils- och bussförare

DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA I FÖRDRAGET OM UPPRÄTTANDET AV EUROPEISKA GEMENSKAPEN,

BILAGA IV TILLÄMPLIGA ENHETSBIDRAGSSATSER

Pour la Hongrie: Pour la Belgique: Pour la France: Pour le Luxembourg: Le Comte d A n s e m b o u r g. Pour les Pays-Bas: Pour le Pérou:

AVTAL OM REPUBLIKEN BULGARIENS OCH RUMÄNIENS DELTAGANDE I EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDET

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

9. Protokoll om anslutningsfördraget och

944 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 38 Schlussakte in schwedischer Sprache (Normativer Teil) 1 von 10 SLUTAKT.

A; du översätter alla udda nummer (1,3,5,etc) 1. han har gröna ögon. 2. il est neuf heures moins dix j'ai des cheveux blonds

1924. SVERIGES N :r 40.

INNEHÅLL , jan. 14 och 26. Ministeriella noter med Norge rörande förlängning av betalningsavtalet...

Centrala studiestödsnämndens författningssamling

EUROPEISKA RÅDET Bryssel den 31 maj 2013 (OR. en)

HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

YRKESKOMPETENS FÖR LASTBILS- OCH BUSSFÖRARE

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 17 Übereinkommen schwedisch SV (Normativer Teil) 1 von 19

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 12 mars 2014

PROTOKOLL RÖRANDE SKAPANDE AV EUROPASKOLOR UPPRÄTTADE I ENLIGHET MED STADGAN FÖR EUROPASKOLAN INNEHÅLLSFÖRTECKNING

196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 48 Schlussakte samt Erklärungen - Schwedisch (Normativer Teil) 1 von 10 SLUTAKT.

man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det

Arbetslösa enligt AKU resp. AMS jan 2002 t.o.m. maj 2006,1 000 tal

RP 261/2014 rd PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Europeiska unionens råd Bryssel den 28 april 2016 (OR. en)

14 Internationella uppgifter om jordbruket

14 Internationella uppgifter om jordbruket

14 Internationella uppgifter om jordbruket

BILAGA. Medlemsstaternas svar om genomförandet av kommissionens rekommendationer för valen till Europaparlamentet. till

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLING

RP 276/2006 rd. I propositionen föreslås att giltighetstiden. om temporär ändring av 4 a lagen om utländska värdepappersföretags

1912. SVERIGES N:0 8-

Regeringens proposition 2002/03:88

Svensk författningssamling

Svensk författningssamling

Sveriges överenskommelser med främmande makter

14 Internationella uppgifter om jordbruk

of imperfections in with explanations metallic Classification fusion welds,

Svensk författningssamling

Förordning (2011:443) om Europeiska unionens punktskatteområde

Plan. Ch1 - La Fonction Mémoire. Ch2 - Les Bascules. Ch3 - Machines Asynchrones. Ch4 - Machines Synchrones. Ch4-1 - Logique Séquentielle

Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap

Transkript:

Sveriges överenskommelser med främmande makter SÖ 1974: 36 40

Sveriges överenskommelser med främmande makter SÖ 1974: 36 40 1970 års internationella järnvägsfördrag N r 36 Internationellt fördrag om godsbefordran med järnväg (C1M)... sid 1 N r 37 Internationellt fördrag om befordran med järnväg av resande och resgods (CIV)... sid 87 N r 38 Tilläggsprotokoll sid 136 N r 39 Protokoll om ikraftträdande av fö rd ra g e n sid 141 N r 40 Protokoll rör. bidrag till Centralbyråns utgifter... sid 147 Kungl. M aj:t beslöt den 15 november 1974 att ratificera fördragen och tilläggsprotokoll. Ratifikationsinstrumentet deponerades den 26 november i Bern. Förteckning över övriga stater som före den 1 november 1974 deponerat sina ratifikations- eller anslutningsinstrument lämnas på sid 146.

Nr 39 Protokoll om ikraftträdande av fördragen. Bern den 9 november 1973 (Översättning) Protocole I établi par la Conférence diplomatique réunie en vue de la mise en viguer des Conventions internationales concernant le transport par chemins de fer des marchandises (CIM) et des voyageurs et des bagages (CIV) du 7 févrler 1970 En application de 1 article 66 de la Convention internationale concernant le transport des marchandises par chemins de fer (CIM) et de 1 article 61 de la Convention internationale concernant le transport des voyageurs et des bagages par chemins de fer (CIV), signées å Berne le 7 février 1970 et conclues entre 1 Algerie, 1 Autriche, la Belgique, la Bulgarie, le Danemark, l Espagne, la Finlande, la France, la Gréce, la Hongrie, l Irak, 1 Irlande, l Italie, le Liban, le Liechtenstein, le Luxembourg, le Maroc, la Norvége, les Pays-Bas, la Pologne, le Portugal, la Roumanie, le Royaume-Uni, la Suéde, la Suisse, la Syne, la Tchécoslovaquie, la Tunisie, la Turquie et la Yougoslavie, et å la suite de l invitation adressée pär le Conseil fédéral suisse aux Hautes Parties contractantes, les Plénipotentiaires soussignés se sont réunis å Berne du 5 au 9 novembre 1973. Aprés s étre communiqué leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, ils ont pris aete de la déclaration du Gouvernement suisse, aux termes de laquelle les Etats suivants ont déposé auprés du Gouvernement de la Confédération suisse et aux dates ci-aprés les instruments de ratification des Conventions CIM et CIV du 7 février 1970 et du Protocole additionnel å ees Conventions, qui ont été reconnus, aprés examen, exacts et concordants: Protokoll I upprättat av den diplomatiska konferensen för beslut om ikraftträdande av de internationella fördragen den 7 februari 1970 om jämvägsbefordran av gods (CIM) samt av resande och resgods (CIV). Med tillämpning av artikel 66 i det internationella fördraget om godsbefordran med järnväg (CIM) och artikel 61 i det internationella fördraget om befordran med järnväg av resande och resgods (CIV), undertecknade i Bern den 7 februari 1970 och avslutade mellan Algeriet, Österrike, Belgien, Bulgarien, Danmark, Spanien, Finland, Frankrike, Grekland, Ungern, Irak, Irland, Italien, Libanon, Liechtenstein, Luxemburg, M arocko, Norge, Nederländerna, Polen, Portugal, Rumänien, Storbritannien, Sverige, Schweiz, Syrien, Tjeckoslovakien, Tunisien, Turkiet och Jugoslavien, har, på inbjudan av schweiziska regeringen till de höga fördragsslutande parterna, undertecknade befullmäktigade oit)< bud sammankommit i Bern under tiden den 5 9 november 1973. Efter att ha utväxlat fullmakter, vilka befunnits vara i god och behörig ordning, har de tagit kännedom om schweiziska regeringens deklaration enligt vilken följande stater nedan angivna dagar hos schweiziska regeringen deponerat ratifikationsinstrument avseende CIM och CIV av den 7 februari 1970 och det till dessa fördrag hörande tilläggsprotokollet, vilka ratifikationsinstrument, efter vederbörlig prövning, befunnits riktiga och överensstämmande:

1. le Danemark, le 4 mars 1971, 2. les Pays-Bas, le 26 avril 1971, 3. la Yougoslavie, le 9 juin 1971, 4. le Portugal, le 15 octobre 1971, 5. le Luxembourg, le 29 mai 1972, 6. l Algérie, le 22 juin 1972, 7. l Autriche, le 7 juillet 1972, 8. la Suisse, le 21 juillet 1972, 9. le Liechtenstein, le 29 novembre 1972, 10. la Gréce, le 8 décembre 1972, 11. la France, le 13 février 1973, 12. la Belgique, le 28 mars 1973, 13. la Tunisie, le 21 mai 1973, 14. la Norvége, le 14 juin 1973, 15. la Bulgarie, le 28 septembre 1973, et les Etats suivants ont adhéré å ees Conventions et au Protocole additionnel, en vertu de 1 article 67 (CIM) et de l article 62 (CIV): 1. la République démocratique allemande, 2. 1 Iran. La Conférence, ayant constaté que quinze Etats ont déposé leur instrument de ratification auprés du Gouvemement suisse et que deux Etats ont adhéré aux Conventions CIM et CIV de 1970, a arrété les dispositions suivantes: 1 La Convention intemationale concernant le transport des marchandises par chemins de fer (CIM) du 7 février 1970 et la Convention international concernant le transport des voyageurs et des bagages par chemins de fer (CIV) du 7 février 1970, ainsi que le Protocole additionnel å ees Conventions å 1 exclusion des clauses I, 1, et II; 1, devenues sans objet pär suite de 1 adhésion de la République fédérale d Allemagne et de la République démocratique allemande aux Conventions CIM et CIV de 1961 seront mis en vigueur le l er janvier 1975. Les Conventions CIM et CIV du 25 février 1961 et leur Protocole additionnel seront abrogés å la méme date et ce, conformément å 1 article 69, 2, de la CIM et å 1 article 68, 2, de la CIV de 1961, méme å 1 égard des Etats contractants qui ne ratifieraient pas les Conventions du 7 février 1970. 1. Danmark, den 4 mars 1971, 2. Nederländerna, den 26 april 1971, 3. Jugoslavien, den 9 juni 1971, 4. Portugal, den 15 oktober 1971, 5. Luxemburg, den 29 maj 1972, 6. Algeriet, den 22 juni 1972, 7. österrike, den 7 juli 1972, 8. Schweiz, den 21 juli 1972, 9. Liechtenstein, den 29 november 1972, 10. Grekland, den 8 december 1972, 11. Frankrike, den 13 februari 1973, 12. Belgien, den 28 mars 1973, 13. Tunisien, den 21 maj 1973, 14. Norge, den 14 juni 1973, 15. Bulgarien, den 28 september 1973, varjämte följande stater anslutit sig till fördragen och tilläggsprotokollet med stöd av artikel 67 (CIM) och artikel 62 (CIV): 1. Tyska demokratiska republiken, 2. Iran. Konferensen fastställde att femton stater deponerat sina ratifikationsinstrument hos schweiziska regeringen och två stater anslutit sig till 1970 års fördrag CIM och CIV samt antog följande bestämmelser: 1. Det internationella fördraget om godsbefordran med järnväg (CIM) den 7 februari 1970 och det internationella fördraget om befordran med järnväg av resande och resgods (CIV) den 7 februari 1970 ävensom tilläggsprotokollet till dessa fördrag med undantag av föreskrifterna under I. 1 och II. 1, vilka förfallit som följd av Förbundsrepubliken Tysklands och Tyska demokratiska republikens anslutning till 1961 års fördrag CIM och CIV träder i kraft den 1 januari 1975. Fördragen CIM och CIV den 25 februari 1961 och tilläggsprotokollet till dessa upphör att gälla samma dag i överensstämmelse med artikel 69, 2 i CIM och artikel 68, 2 i CIV 1961 även i förhållande till sådana fördragsstater vilka ej skulle komma att ratificera fördragen av den 7 februari 1970.

2 L'Annexe I [Réglement international concernant le transport des marchandises dangereuses par chemins de fer (RID)] å la CIM du 25 février 1961, qui est soumise å une procédure de révision spéciale et n était donc pas jointe aux documents signés le 7 février 1970, sera applicable å partir du l er janvier 1975, dans la teneur valable au 31 décembre 1974, comme Annexe I å la CIM du 7 février 1970, réserve faite des rectifications ci-aprés visant å 1 adapter å la CIM et ä la CIV de 1970: a) Texte du marginal 2 (3): «(3) Conformément au 2 du RIEx (Annexe VI å la CIM), les matiéres et objets du RID ne sont admis au transport comme colis express qu en tant que ce mode de transport est expressément prévu sous le chapitre B des différentes classes.» b) Texte du marginal 2 (4): «(4) Conformément å l article 15, lettre c), de la Convention internationale concernant le transport des voyageurs et des bagages par chemins de fer (CIV), les matiéres et objets du RID sont exclus du transport comme bagages, å moins que les tarifs n admettent des exceptions.» c) Texte du marginal 7 (1): «(1) Ne sont considérés comme containers au sens du RID que ceux qui satisfont aux prescriptions du RICo (Annexe V å la CIM).» d) Marginaux 45, 82, 119, 166, 197, 222, 315, 353, 390, 442, 468, 534, 624, 719: texte de 1 indication entre parenthéses: «[art. 6, 9, d), de la CIM].» 3 Les Annexes VII [Réglement international concernant le transport des wagons de particuliers (RIP)] et VIII [Réglement international concernant le transport des containers (RICo)] å la CIM du 25 février 1961, qui sont également soumises å une procédure de révision spéciale et n étaient donc pas jointes aux documents signés le 7 février 1970, seront applicables å partir du l er janvier 1975 comme Annexes IV (RIP) et V (RICo) å la CIM de 1970, dans la teneur arrétée par les Commissions d experts qui les auront révisées et adaptées 2. Bilaga I /Internationellt reglemente om transport av farligt gods på järnväg (RID)/ till CIM av den 25 februari 1961, vilken är underkastad särskilt revisionsförfarande och som därför icke fanns fogad till de handlingar som undertecknades den 7 februari 1970, skall från och med den 1 januari 1975 tillämpas i sin till den 31 december 1974 gällande lydelse såsom bilaga I till CIM av den 7 februari 1970, med förbehåll för nedanstående jämkningar avsedda att anpassa bilagan till 1970 års CIM och CIV: a) Texten i marginal 2 (3): 3) I överensstämmelse med 2 i RIEx (bilaga VI till CIM) får ämnen och föremål som avses i RID icke mottagas för befordran som expressgods om ej detta befordringssätt finns uttryckligen angivet i kap. B för de olika klasserna. b) Texten till marginal 2 (4): 4) I överensstämmelse med artikel 15 c i internationella fördraget om befordran med järnväg av resande och resgods (CIV) är ämnen och föremål som avses i RID uteslutna från befordran som resgods, om ej tarifferna medger undantag. c) Texten till marginal 7 (1): 1) Såsom container enligt RID anses endast sådan som motsvarar föreskrifterna i RICo (Bilaga V till CIM). d) Marginalerna 45, 82, 119, 166, 197, 222, 315, 353, 390, 442, 468, 534, 624, 719: texten till anvisningen inom parenteser: /art. 6, 9 d i CIM /. 3. Bilagorna VII /internationellt reglemente om befordran av privatvagnar (RIP)/ och VIII /internationellt reglemente om befordran av container (RICo)/ till CIM av den 25 februari 1961, vilka likaledes är underkastade särskilt revisionsförfarande och vilka därför icke fanns fogade vid de handlingar som undertecknades den 7 februari 1970, skall tillämpas från och med den 1 januari 1975 såsom bilagorna IV (RIP) och V (RICo) till 1970 års CIM i den lydelse som bestämmes av de sakkunnigkommissioner på vilka ankommer att revidera dem

å cette derniére Convention, suivant la procédure prévue å 1 article 69, 4, de la C1M de 1961. och anpassa dem till sistnämnda fördrag i överensstämmelse med det förfarande som föreskrives i artikel 69, 4 i 1961 års CIM. Le present Protocole demeure ouvert å la signature jusqu au 31 janvier 1974. Pour les Etats déposant leur instrument de ratification apres le l er novembre 1974, les Conventions CIM et CIV du 7 février 1970 et leur Protocole additionnel seront applicables des le premier jour du deuxiéme mois qui suit le mois au cours duquel le Gouvernement suisse aura notifié ce dépot aux Gouvernements des Etats contractants. En foi de quoi, les Plénipotentiaires ciaprés ont dressé et signé le présent Protocole. Fait å Berne, le neuf novembre mil neuf cent soixante-treize, en un seul exemplaire, qui restera déposé dans les Archives de la Confédération suisse et dont une expédition authentique sera remise å chacune des Parties. Detta protokoll är öppet för undertecknande till och med den 31 januari 1974. För de stater vilka deponerar sina ratifikationsinstrument efter den 1 november 1974 blir fördragen CIM och CIV av den 7 februari 1970 och tilläggsprotokollet till dessa gällande från första dagen i andra månaden efter den under vilken schweiziska regeringen underrättat fördragsstaterna om deponeringen. Till bekräftelse härav har nedanstående befullmäktigade ombud upprättat och undertecknat detta protokoll. Som skedde i Bern den nionde november nittonhundrasjuttiotre i ett enda exexemplar, som skall förvaras i Schweiziska edsförbundets arkiv och varav en bestyrkt avskrift skall tillställas envar av parterna. (Underskrifter) Algeriet Förbundsrepubliken Tyskland österrike Belgien Bulgarien Danmark Spanien Finland Frankrike Grekland Ungern Irak Iran Irland Italien Libanon Liechtenstein Luxemburg Marocko Nederländerna Norge Polen. Portugal Tyska demokratiska republiken

10-720350 Rumänien Storbritannien och Nordirland Sverige Schweiz Syrien Tjeckoslovakien Tunisien Turkiet Jugoslavien

Förteckning över stater sorn före den 1 november 1974 deponerat sina ratifikations- eller anslutningsdokument till 1970 års internationella järnvägsfördrag (C1M och CIV) jämte tilläggsprotokoll: Algeriet Belgien Bulgarien Danmark Frankrike Grekland Irland Jugoslavien Liechtenstein Luxemburg Nederländerna Norge Polen Portugal Schweiz Spanien Storbritannien Syrien Tjeckoslovakien Tunisien Ungern österrike 22 juni 19721 28 mars 1973 28 september 1973 4 mars 1971 13 februari 1973 8 december 1972 I november 1974 9 juni 1971 29 november 1972 29 maj 1972 26 april 1971 14 juni 1973 II oktober 1974 15 oktober 1971 21 juli 1972 22 augusti 19742 16 september 1974 20 november 1973 11 juni 1974 21 maj 1973 20 februari 1974 7 juli 1972 Följande tre stater har anslutit sig: Iran, Tyska Demokratiska Republiken och Förbundsrepubliken Tyskland. 1 Tilläggsprotokollet ratificerades den 8 januari 1974. 1 Endast CIV, CIM den 21 november 1974.