Svenska Missionsrådets försäkringsavtal Tjänstereseförsäkring/Corporate Travel Insurance Försäkringsbrev/Insurance policy Försäkringsnummer Policy number Försäkringstagare Policyholder Vem försäkringen gäller för For whom the insurance applies När och var försäkringen gäller When and where the insurance applies Förfallodag Expire date Försäkringsperiod Insurance period Försäkringstyp Insurance Försäkringsvillkor Insurance conditions Särskilda upplysningar Special conditions 4805016 Pingst-fria församlingar i samverkan, 802004-0575 Anställda, styrelseledamöter, förtroendevalda och Generalsekreterare. Employees, members of the board, elected representatives and Secretary. Medlemmar i lokalförening. Members of local association. Nationellt anställda (även barn till nationellt anställda som medföljer på resa under förutsättning att försäkringstagaren betalar resekostnaderna). Local staff (including children of local staff, accompanying on trip that is financed by the policyholder). Elever och praktikanter omfattas av försäkringen under studieresor och praktik. Students and trainees are covered by the insurance during study trips and practice. Personer utsedda av försäkringstagaren att delta under tjänsteresa. Persons designated by the policyholder to undertake business trip. Övrig personal som för försäkringstagarens räkning utför uppdrag i Sverige, utomlands eller vid resa till och från Sverige. Staff that on behalf of the policyholder, carry out assignment/work in Sweden, abroad or when traveling to and from Sweden. Make/maka, sambo, barn eller annan medföljande (enligt försäkringstagarens utlandspolicy) vid besök hos utlandsstationerad personal. Husband/wife, partner, child or other accompanying (according to the policyholder's policy) when visiting expatriates. Försäkringen gäller för samtliga grupper/kategorier oavsett medborgarskap och oaktat om medlemskap finns eller ej i nordisk allmän försäkringskassa. The policy applies to all groups/categories of nationality, and regardless of membership available or not in the Nordic regional social insurance. Försäkringen gäller för de resdygn per år som rapporteras till Gouda, och som i efterhand regleras. The insurance applies for the amount of trip days that are reported to Gouda, and which will be adjusted afterwards. Hela världen (se särskilda upplysningar nedan) och under högst 365 dagar i en följd. Försäkringen gäller även under semester som är i direkt anslutning till tjänsteresa utomlands. Semesterperioden kan ej överstiga 45 dagar. Worldwide (see special conditions below) and during a consecutive period not exceeding 365 days. The insurance is also valid during vacation days in direct connection with a business trip abroad. The vacation period can not exceed over 45 days. 2016-12-31 2016-01-01 2016-12-31 Tjänstereseförsäkring, FLEX Business Corporate Travel Insurance, FLEX Business Försäkringsvillkor nr. 702 Policy terms and conditions nr. 702 1) Försäkringen gäller utan självrisk för samtliga ersättningsmoment. The insurance is valid without excess. 2) Försäkringen gäller i hela världen, även i länder/områden där svenska Utrikesdepartementet avråder från inresa. Följande gäller: The insurance is valid worldwide, even in countries/areas where the Swedish Ministry for foreign affairs advises against visits. Following is applied: Riskområden High risk area
För försäkrad som befinner sig i land eller område som utvecklas till ett riskområde/if insured is situated in area that develops into a high risk area: Om den försäkrade befinner sig på tjänsteresa i land eller område som under vistelsen utvecklas till ett riskområde gäller försäkringen vid fortsatt vistelse i landet/området enligt gällande försäkringsvillkor utan inskränkningar i försäkringsskyddet fram tills det att arbetsgivaren beordrar sin personal att lämna området. Skulle det svenska Utrikesdepartementet (UD) utfärda en uppmaning att lämna/evakuera riskområdet gäller det oinskränkta försäkringsskyddet fram till tidpunkten för första möjliga evakuering. If the insured is situated in a country or area that during his stay is developed into a high risk area the insurance remains valid without coverage limitations, up until when the employer orders its employees to leave the area. Should the Swedish Ministry of Foreign Affairs issue an evacuation order, the unlimited coverage remain in force up until the first possible evacuation. Begränsningar och undantag /Limitations and exceptions Det oinskränkta försäkringsskyddet gäller endast under förutsättning att den försäkrade inte själv deltar i de händelser som medför att området utgör ett riskområde. Har den försäkrade deltagit i händelserna som medför att området är ett riskområde gäller försäkringen, men då inte för skada/kostnad som är direkt eller indirekt föranledd av de händelser som medför att området utgör ett riskområde. Med deltagande förstås till exempel deltagande i strid, demonstration, vapen-/minhantering eller därmed jämställt. Vårdande hjälpinsats betraktas inte som deltagande. The unlimited coverage applies given that the insured in no way participates in the events underlying the area being defined as a high risk area. If insured has participated in these events the insurance do not cover incidents/claims that in any way are connected to the events underlying the area being defined as a high risk area. Participation is defined as participation in battle, demonstration, handling of weapons or mines or similar. Nursing or similar act of assistance is not considered as participation. Utfärdar UD en uppmaning att lämna/evakuera ett riskområde där den försäkrade befinner sig och den försäkrade trots att denne bereds möjlighet att evakueras, väljer att stanna i riskområdet gäller försäkringen, men då inte för kostnad för evakuering vid senare tidpunkt eller för annan skada som är direkt eller indirekt föranledd av att försäkrad deltar i de händelser som medför att området utgör ett riskområde. If the Swedish Ministry of Foreign Affairs issues an evacuation order in a high risk area where insured is situated, and the insured declines to participate in such evacuation, the insurance remain in force, except for evacuation expenses at a later time and except for other claim related to insured participating in the events underlying the area being a high risk area. Lämnar den försäkrade riskområde även tillfälligt, kan den försäkrade inte återvända till riskområdet med oinskränkt försäkringsskydd. Försäkringen gäller i sådant fall enligt vad som stadgas nedan. If an insured leaves a high risk area (even temporary), he can not re-enter the high risk area with unlimited insurance coverage. In such case, the insurance apply according to what is stated below. För försäkrad som ska resa till befintligt riskområde/if insured travels to a high risk area: Väljer den försäkrade att resa till ett befintligt riskområde som omfattas av en reseavrådan utfärdad av svenska Utrikesdepartementet, men där UD inte utfärdat uppmaning att lämna/evakuera riskområdet, gäller försäkringen fram tills det att arbetsgivaren beordrar sin personal att lämna området, men då inte för skada som är direkt eller indirekt föranledd av att försäkrad deltar i de händelser som medför att området utgör ett riskområde. Skulle UD under vistelsen utfärda en uppmaning att lämna/evakuera riskområdet lämnas dock ersättning för evakuering. If insured choses to travel to an existing high risk area, included in the dissuasion against travel issued by the Swedish Ministry of Foreign Affairs, but not by an evacuation order, the insurance apply up until when the employer orders its employees to leave the area but not for direct or indirect damage connected to insured participating in the events underlying the events underlying the area being defined as a high risk area. Should the Swedish Ministry of Foreign Affairs issue an evacuation order for the area after the insured has entered the area the insurance will however cover evacuation expenses. Väljer den försäkrade att resa till ett befintligt riskområde där UD utfärdat såväl reseavrådan som evakueringsuppmaning gäller försäkringen fram tills det att arbetsgivaren beordrar sin personal att lämna området, men då inte för
kostnad för evakuering eller för annan skada som är direkt eller indirekt föranledd av att försäkrad deltar i de händelser som medför att området utgör ett riskområde. If the insured choses to travel to a high risk area, included in the dissuasion against travel and an evacuation order issued by the Swedish Ministry of Foreign Affairs, the insurance apply but not for any damage or expenses, direct or indirect, connected to insured participating in the events underlying the area being defined as a high risk area. Begräsningar och undantag/limitations and exceptions Det oinskränkta försäkringsskyddet gäller endast under förutsättning att den försäkrade inte själv deltar i de händelser som medför att området utgör ett riskområde. Har den försäkrade deltagit händelserna som medför att området är ett riskområde gäller försäkringen, men då inte för skada/kostnad som är direkt eller indirekt föranledd av de händelser som medför att området utgör ett riskområde. Med deltagande förstås till exempel deltagande i strid, demonstration, vapen-/minhantering eller därmed jämställt. Vårdande hjälpinsats betraktas inte som deltagande. The unlimited coverage applies given that the insured in no way participates in the events underlying the area being defined as a high risk area. If insured has participated in these events the insurance do not cover incidents/claims that in any way are connected to the events underlying the area being defined as a high risk area. Participation is defined as participation in battle, demonstration, handling of weapons or mines or similar. Nursing or similar act of assistance is not considered as participation. 3) Bortsett från momenten invaliditets- och dödsfallsersättning, gäller försäkringen utan åldersgräns. För försäkrad som fyllt 70 år gäller maximalt försäkringsbelopp 300 000 SEK vid invaliditet samt 100 000 SEK vid dödsfall. För personer under 18 år gäller maximalt försäkringsbelopp 50 000 SEK vid dödsfall. Apart from sections disability and death compensation, the insurance has no upper age limit. Persons aged 70 years and older have a maximum insurance cover of 300 000 SEK in case of disability and 100 000 SEK in case of death. Persons under the age of 18, have maximum insurance cover of 50 000 SEK in case of death. 4) Vid gruppresor bestående av fler försäkrade som deltar, ska föranmälan göras till Gouda om det sammanlagda försäkringsbeloppet för dödsfall överstiger 100 MSEK (se försäkringsvillkor 702, moment A.5.10). Group travel consisting of several insured persons, must be reported to Gouda in advance, if the accumulative insurance sum for death due to accident exceed 100 MSEK (see insurance conditions 702, section A.5.10). 5) Vid egendomsskada ska kvitton i original skickas till Gouda för full ersättning, om inte annat framgår av försäkringsvillkoren. In case of property damage, receipts in original must be sent to Gouda to obtain full compensation, unless otherwise is stated in the insurance conditions. 6) Försäkringen täcker ej för kostnader vid sjukdom/skada som beror på ett medicinskt tillstånd som visat symptom senare än 6 månader före det att försäkringen börjat gälla. The insurance do not compensate costs for health care or other costs due to health care needs that existed within 6 months before the insurance was taken out. 7) För samtliga grupper/kategorier utom lokalanställda, gäller kapitalbelopp vid invaliditet/dödsfall i enlighet med vad som framgår av täckningsöversikt på sida 4. Kapitalbelopp för lokalanställda är ersättningen 3 x aktuell årslön, dock totalt max 400 000 SEK per skadetillfälle. For all groups/categories except local staff, the principal amount of invalidity/death is in accordance with what is stated in the coverage overview on page 4. The principal amount of invalidity/death for local staff is 3 x current annual salary, to a total maximum of 400 000 SEK per claim. 8) Sjukvårdskostnader samt tillkommande merkostnader vid självmord/ självmordsförsök ersätts av försäkringen. Ersättning för kapitalbelopp utgår ej. Medical expenses and additional costs due to suicide/attempted suicide are covered by the insurance. Compensation for principal amount of invalidity/death is not covered. 9) Försäkringarna gäller ej vid skada som uppstår i samband med farliga sportaktiviteter The insurance does not apply to damage arising from dangerous sports. Farliga sportaktiviteter/dangerous sports Med farliga sportaktiviteter förstås aktiviteter som inte är att betrakta som motion eller fritidssysselsättning i normal omfattning och intensitet, till exempel: bergsklättringsexpeditioner, friklättring utan rep,
kamp-/självförsvarssport, jakt, användande av eld eller vapen, djuphavsdykning, ensamsegling, extrema former av segling som till exempel segling över Atlanten, isklättring, off-piståkning utan auktoriserad guide, fallskärmshopp, motorsport, paragliding, back-/skidhoppning, segelflygning och liknande aktiviteter och övriga exceptionellt riskfyllda sporter. Denna lista är inte uttömmande, endast exemplifierande. With dangerous sports course activities that are not considerated as exercise or leisure activities in intensity, such as: rock climbing expeditions, free climbing without ropes, self-defense, hunting, use of fire or weapons, deep sea diving, solo sailing, extreme forms of sailing such as sailing across the Atlantic, ice climbing, off-piste skiing without an authorized guide, parachuting, motor sports, paragliding, ski jumping and similar activities. This list is not exhaustive, merely illustrative. 10) Följande kategorier är ej omfattade av försäkringen: journalister, minröjning, räddningsinsatser. Following categories are not covered by the insurance: journalists, mine and rescue. 11) Försäkringsbrevet, förfrågningsunderlag samt accepterat anbud utgör tillsammans med försäkringsvillkor nr. 702 försäkringsskyddet. The insurance policy, tender inquiry and accepted tender represents together with policy terms and conditions nr. 702 the insurance coverage. Premie Premium Agent Broker Framgår av faktura. See invoice. Vinstedelningsavtal framgår av separat avtal. Profit sharing agreement is stated in a separate agreement. Mäklarprovision är inkluderad och framgår av separat faktura. Commission is included and stated in the invoice. Söderberg & Partners (79018) Stockholm, 2016-01 Gouda Reseförsäkring
Tjänstereseförsäkring/Corporate Travel Insurance Täckningsöversikt/Coverage overview Omfattning och högsta ersättningsbelopp/coverage and maximum compensation C.1 Sjukdom, skada och olycksfall Illness, damage and injury due to accident C.2 Resegaranti Travel safety Kostnader för akut läkar- och tandvård, sjukhusvård, medicin, behandling, alternativ vård, sjuktransport och hemtransport i samband med sjukdom, dödsfall, eller begravning på plats Acute medical and dental expenses, hospital care, medicine, treatment, alternative care, transportation and home transportation in connection with medical care, death, or local funeral Övriga merkostnader vid sjukhusvistelse Other supplementary costs in connection with hospital care Skadade personliga tillhörigheter vid olycksfall Damaged personal belongings due to accident Tillkallelse av nära anhörig Summon next of kin Ledsagare Companion Träning och omskolning Rehabilitation and retraining Konvalescensersättning Convalescence compensation Teknisk förändring av miljö Technical environmental change Ortopediska hjälpmedel Orthopedic appliance Ersättare om den försäkrade måste ersätt-as i verksamheten Substitute if the insured has to be replaced in the company Sjukledsagare Travel companion Reseavbrott, merkostnader för hemresa Interrupted journey, additional expenses for homeward journey Ersättningsperson, om den försäkrade måste ersättas - ny resa Journey of substitute, if the insured has to be replaced Återupptagen resa för den försäkrade Resumed trip för the insured Återbetalning av outnyttjade resekostnader Reimbursement of unspent travel expenses Försening av allmänt färdmedel över 3 tim Delay of public transportation more than 3 h Missad avresa Missed departure 15 000 SEK 2 000 SEK 25 000 SEK 12 000 SEK (2 000 SEK/månad/month) 25 000 SEK 10 000 SEK 25 000 SEK 50 000 SEK 5 000 SEK 30 000 SEK
C.3 - C.4 Invaliditets- och dödsfallsersättning vid olycksfall/ sjukdom/smitta Disability and death compensation due to accident/disease/infection C.5 Egendomsskydd Property protection C.6 Bagageförsening Luggage delay C.7 Ansvarsskydd Personal liability coverage C.8 Rättsskydd Legal expenses coverage C.9 Personlig säkerhet och krishantering Personal safety and crisis management Medicinsk/ekonomisk invaliditet pga olycksfall In case of medical/economic disability due to accident Dödsfall pga olycksfall In case of death due to accident Medicinsk/ekonomisk invaliditet pga sjukdom/smitta In case of medical/economic disability due to illness/infection Dödsfall pga sjukdom/smitta In case of death due to illness/infection Hjälpmedel Facilities Pesonlig lösegendom Personal property Företagets egendom Company property Resehandlingar Travel documents Kontanter Money Merkostnader Additional expenses Bagageförsening vid utresa Delayed luggage outward journey Ytterligare ersättning efter 24 tim Delayed luggage more than 24 h Bagageförsening vid hemresa Delayed luggage return journey Vid privat- eller sakskada Personal injury or property damage För den försäkrade som privatperson For the insured as a private individual Akut krishjälp och krispsykologisk behandling för den försäkrade och nära anhörig Crisis therapy for the insured and close relative Personskada vid överfall Personal assault coverage Krigsskador, om den försäkrade befinner sig i land/område som drabbas av krig/oroligheter War damage, if the insured is present in a country/area where war/disturbance break out Evakuering Evacuation Merkostnader för kost och logi vid oförmåga att resa ut ur krigsdrabbat land/område Additional expenses for food and accommodation when inability to leave country/area where war/disturbance have broken out Kidnappning och gisslantagning Kidnapping and hostage Anhörigs resa och boende - till land/ område där den kidnappade befinner sig Relatives travel and accommodation to country/area where the kidnapped is being held 500 000 SEK Se förtydligande 500 000 SEK Se förtydligande 500 000 SEK Se förtydligande 500 000 SEK Se förtydligande 30 000 SEK 100 000 SEK varav stöldbegärlig/of which theft-prone property, 30 000 SEK 30 000 SEK 30 000 SEK 5 000 SEK 5 000 SEK 6 000 SEK 6 000 SEK 1 500 SEK 10 000 000 SEK 250 000 SEK 25 000 SEK 750 000 SEK 50 000 SEK 50 000 SEK 225 000 SEK (2 500 SEK/dygn/day) 100 000 SEK
C.10 Självriskskydd Excess coverage Vid ersättningsbar skada enligt den försäkrades hem-, villa- och bilförsäkringsvillkor och för hyrt fordon i utlandet Claims that entitle compensation according to household and motor insurance or insurance issued for a rented vehicle abroad 15 000 SEK Förtydligande av kapitalbelopp per kategori Kapitalbelopp: 500 000 SEK Invaliditet pga. olycksfall/sjukdom/smitta 500 000 SEK Dödsfall pga. olycksfall 500 000 SEK Dödsfall pga. sjukdom/smitta FT över 70 år: 300 000 SEK Invaliditet pga. olycksfall/sjukdom/smitta 100 000 SEK Dödsfall pga. olycksfall/sjukdom/smitta Barn under 18 år: 500 000 SEK Invaliditet pga. olycksfall/sjukdom/smitta 50 000 SEK Dödfall pga. olycksfall/sjukdom/smitta) Lokalanställd 400 000 SEK Invaliditet/dödsfall pga. olycksfall/sjukdom/smitta 3 x aktuell årslön, dock max 400 000 SEK per skadetillfälle
Tjänstereseförsäkring/Corporate Travel Insurance I händelse av skada/precausions in case of injury/damage/loss Kontaktinformation/Contact information Anmälan av skada Notification of injury Akut skada som behöver omedelbar assistans ska anmälas till/ In case of emergency, contact: Gouda Alarm Tel/Phone: +45 33 15 60 60 Fax/Fax: + 45 33 15 60 61 E-post/E-mail: alarm@gouda-rf.se Adress/Address A.C. Meyers Vænge 9 2450 KØPENHAMN DENMARK Övriga skador ska anmälas till/other claims should be reported to: Gouda Reseförsäkring Tel/Phone: + 46 8 615 28 00 E-post/E-mail: skada@gouda-rf.se Adress/Address Box 3031 103 61 STOCKHOLM SWEDEN