Sid / page 2-6 Sid / page 7. Sid / page Sid / page 16

Relevanta dokument
Sid / page. Sid / page. Sid / page 4-7. Sid / page

Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page Sid / page 16 S N DK FI

Ellisse, Piazza. D x1 G½ (R15) A x2. C x1 2,5 mm. G x3. F x3. Piazza. Ellisse J. x1 x1. x1 x1. L=520 mm G½ (R15) L=1500 mm G½ (R15) G½ (R15) G½ (R15)

Sid / page. Sid / page. Sid / page. Sid / page Sid / page S N DK FI

Sid / page. Sid / page. Sid / page. Sid / page Sid / page S N DK FI

Sid / page 2-6 Sid / page 7. Sid / page Sid / page 16

Ellisse, Piazza. A x1. B x1. x1 x1. x2 G½ (R15) x3 G¾ (R20) J x1. Piazza. Ellisse O G¾ (R20) Alt. Vaiht. Bap. G½ (R15) L=1500 mm G½ (R15) G½ (R15)

Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12 S N DK FI

Sid / page. Sid / page. Sid / page. Sid / page Sid / page S N DK FI

75x95, 75x105 85x95, 85x105

Sid / page 2 Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12

Sid / page 2-6 Sid / page 7. Sid / page Sid / page 16

EN 14428:2005+A1:2008

EN 14428:2005+A1:2008

Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12

Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12

Sid / page 2 Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12

Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12

EN 14428:2005+A1:2008 Art.nr: 6150xxxx

Sid / page 2 Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12

Инструкция по монтажу душевой уголок / двухдверная перегородка в нишу неподвижная стенка/дверь Skoga EN 14428:2005+A1:2008

Инструкция по монтажу душевой уголок / двухдверная перегородка в нишу неподвижная стенка/дверь Skoga EN 14428:2005+A1:2008

Инструкция по монтажу душевой уголок / двухдверная перегородка в нишу неподвижная стенка/дверь Skoga EN 14428:2005+A1:2008

Intro Spegelskåp. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

Monteringsanvisning Underdelar Intro Monteringsveiledning Servantskap Intro Monteringsvejledning Underskabe Intro Asennusohje Alaosat Intro

Monteringsanvisning Underdelar Intro Monteringsveiledning Servantskap Intro Monteringsvejledning Underskabe Intro Asennusohje Alaosat Intro

8570, x4 R

Monteringsanvisning Underdelar DK Monteringsveiledning Servantskap DK Monteringsvejledning Underskabe DK Asennusohje Alaosat DK

Sid / page 2. Sid / page 2-5. Sid / page 6. Sid / page 7-8

Svea. x4 R x4 R Ø 4,5 x 45 mm. x1 R D E F. x2 R x2 R I x1 H R (1)

Vist. Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page 3-7. Sid / page 8

80x90 90x90. Sid / page 2 Sid / page Sid / page 16. Se / See

NY-LINE. D x4. E x6 H H R x45 R R H R ,5x15 H (1)

Monteringsanvisning Underdelar Forma/Stil Monteringsveiledning Servantskap Forma/Stil Monteringsvejledning Underskabe Forma/Stil

Borrningshöjd och val av upphängningshål Borrehøyde og valg av opphengningshull Boring højde og valg af ophængnings hul

Dörr Dør Dør Ovi Door Дверь

Borrningshöjd och val av upphängningshål Borrehøyde og valg av opphengningshull Boring højde og valg af ophængnings hul

Svea. B C D E x2 R Ø 6 x 50 mm. x2 R F G H. x1 R x2 R H H R Ø 5 x 45 mm H

Monteringsanvisning Underdelar DK Monteringsveiledning Servantskap DK Monteringsvejledning Underskabe DK Asennusohje Alaosat DK

Sid / page 2-5 Sid / page x72,5 70x82,5 70x92,5 80x72,5 80x82,5 80x92,5 90x72,5 90x82,5 90x92,5. Sid / page 8-19.

Svea. B C D E x2 R Ø 6 x 50 mm. x2 R F G H I. x1 R x2 R J K L H H H

Sid / page 2-5 Sid / page 6. 70x70 70x80 70x90 80x80 80x90 90x90. Sid / page Sid / page 16

Monteringsanvisning Passbit/Täcksida. Assembly instruction Recess Piece Nisch/Cover side

Easy 45 / 55 H R : R : R (1)

Sid / page 2. Sid / page 3-7. Sid / page Sid / page 11-12

Monteringsanvisning Underdelar Forma/Stil Monteringsveiledning Servantskap Forma/Stil Monteringsvejledning Underskabe Forma/Stil

Fasett 70x90, 80x90, 90x90

OBS! Armaturen är endast avsedd för inomhusbruk. OBS! Armaturen er bare beregnet til innendørs bruk.

H x4 R R R R R x2 H R (1)

Svea IP R R R. x4 R n5 x 45 mm. x8 R H

Svea 30760, IP 24. x4 R Ø5 x 45 mm. x8 R Ø4,5 x 15 mm (1)

Skapa. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

H

DK Överdel. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

60, 80, 100,120. Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page 4 Sid / page 5-7. Sid / page 8 Skötselråd / Behandlingsråd /

Signum Spegel. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

Led-Line. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

Sober Spegelskåp. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

Produkt & skötselbeskrivning

40, 60, 80, 100, 120, 140

Produkt & skötselbeskrivning

Skapa. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

Sober Spegelskåp. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

EPIC MODELL A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed.

40, 60, 80, 100, 120, 140

500x x1000, 500x1420

Easy 45 / 55 / 90 A 45: H : H : H Alt. Vaiht. Bap. S N DK FI GB RU (1)

E (x4) D (x4) G (x2)

LINC Modell A

STIL EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_stil v1904b

RUM EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_rum v1904b

Top-Line. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

LOGI EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_logi v1903

Ifö Space. 80 x 140. GB Shower enclosures. SE Duschvägg DK Brusevæg NO Dusjvegg. EE Dušikabiin. DE Duschwand. LV Dušo sienelė.

Original 600 SILICONE. 1 x. 3 x. 3 x

Flexit ART.NR MONTERINGSVEILEDNING NTC-føler. MONTERINGANVISNING NTC-givare. INSTALLATION INSTRUCTIONS NTC sensor

LINC Modell A

East 600. x 33. x 33 x 7 x 7. x 6. x

LINC MODELL 13. INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 SE Malmö 13 EN 1428:2005+A1:2008

MONTERINGSANVISNING Gotland Dusch

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)

MONTERINGSANVISNING Bohus Dusch

TYLÖ SAUNA HARMONY PRO

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S (RSK: ) 1 (12)

Accepterad monteringsanvisning 2016:1

S C A N DINA V I A N G L A S S I NNOV A TIO N S. Monteringsanvisning BJÖRKÖ. Dok nr Version 3.2

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

S C A N DINA V I A N G L A S S I NNOV A TIO N S. Monteringsanvisning SNÄCKESKÄR. Dok nr Version 3

TYLÖ SAUNA EVOLVE CORNER TRADITION

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )

S C A N DINA V I A N G L A S S I NNOV A TIO N S. Monteringsanvisning HJÄRTERÖ GN22.XX

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) Talis S² Variarc (RSK: ) Metris (RSK: )

manual Facial spa Art nr: Rubicson

S C A N DINA V I A N G L A S S I NNOV A TIO N S. Monteringsanvisning FAGERÖ GH1.XX

Tack för att du valt en dusch från INR! Vi på INR hoppas att din dusch skall vara till nytta och glädje för dig i många år framöver!

S C A N DINA V I A N G L A S S I NNOV A TIO N S. Monteringsanvisning NORRÖRA PV11.XX

HN mange års pålidelig og problemfri brug. Før Stramning brug af møtrikker / bolte / hjul.

90 / 108 Widescreen Pull Down projector screen APSM9015 APSM10815

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12)

Installation. Twice Nisch. Twice Corner SVENSKA ENGLISH

Transkript:

Monteringsanvisning hörndusch / dubbel nisch Forsa Monteringsveiledning hjørnedusj / nisje dobbel Forsa Monteringsvejledning hjørnebruser / dobbelt niche Forsa Asennusohje suihkukulma / kaksiovinen suihkuseinä kahden seinän väliin Forsa Assembly instruction corner shower / double alcove shower Forsa Инструкция по монтажу душевой уголок / двухдверная перегородка в нишу Forsa id / page 2-6 id / page 7 id / page 8-15 id / page 16 Måttskiss / Målskisse / Målskitse / Mittapiirros / Measurement diagram / Эскиз в массштабе Erfodliga verktyg och förpackningens innehåll ødvendige verktøy og pakkens innehold ødvendigt værktøj og Pakkens indhold Tarvittavat työkalut ja pakkauksen sisältö ecessary tools and contents of package Необходимые инструменты и содержимое упаковки Monteringsanvisning / Monteringsveiledning / Monteringsvejledning / Asennusohje Assembly instruction / Инструкция по монтажу kötselråd / Behandlingsråd / Rengøring- og vedligeholdelse / Hoito-ohje / Maintenance advice / Инструкции по уходу Denna produkt är anpassad till Branschregler äker Vatteninstallation. vedbergs garanterar produktens funktion om branschreglerna och monteringsanvisningen följs. Vid hantering av glas, använd skyddsglasögon och skyddshandskar. Ved håndtering av glass, bruk beskyttelsesbriller og handsker. Ved håndtering af glas, anvend beskyttelsesbriller & beskyttelseshandsker. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia. When handling glass, use eye protectors and gloves for protection. При работе с стеклом используйте защитные очки и перчатки. vedbergs i Dalstorp AB, Verkstadsvägen 1, 514 63 Dalstorp, WEDE 0321-53 30 00, kundtjanst@svedbergs.se, info@svedbergs.se www.svedbergs.se, www.svedbergs.no, www.svedbergs.dk, www.svedbergs.fi, www.svedbergs.com (1 / 16)

Måttskiss Målskitse Measurement diagram Målskisse Mittapiirros Эскиз в массштабе 70x80, 70x90, 70x100 70x70, 80x80, 90x90, 100x100 800/ 900/ 1000 610 700/800/ 900/1000 610/710/ 810/910 700 1045/ 1125/ 1205 700/800/ 900/1000 975/1115/ 1255/1400 710/ 810 / 910 610/710/ 810/910 80x90, 80x100 90x100 900/1000 710 1000 810 800 1190/1265 900 1330 810/910 910 (2 / 16)

70x90 Måttskiss Målskitse Measurement diagram Målskisse Mittapiirros Эскиз в массштабе 900 465 70x100 1000 465 665 700 915 170 765 700 1000 170 370 470 80x90 900 565 80x100 1000 565 665 800 980 270 765 800 1055 270 370 470 90x100 1000 665 80x80, 90x90, 100x100 800/900/ 565/665/ 1000 765 1120 370 905/1045/ 1185 765 900 470 800/900/ 1000 565/656/ 765 270/370/ 470 270/370/ 470 (3 / 16)

Måttskiss Målskitse Measurement diagram Målskisse Mittapiirros Эскиз в массштабе 75x95 75x105 950 665 1050 665 750 1080 370 750 1155 370 710 810 794 894 85x95 85x105 950 765 1050 765 850 1150 470 850 1225 470 710 810 794 894 Yttermått / External dimensions Rak dörr / traight door Halvrund dörr / Bend door 75x95 80 90 75x105 90 90 85x95 80 100 85x105 90 100 (4 / 16)

Måttskiss Målskitse Measurement diagram Målskisse Mittapiirros Эскиз в массштабе 84x96, 84x101, 84x106, 84x111, 84x116, 84x121, 84x126, 84x131, 84x136, 84x141, 84x146 84x96 : 955 84x101: 1005 84x106: 1055 84x111: 1105 84x116: 1155 84x121: 1205 84x126: 1255 84x131: 1305 84x136: 1355 84x141: 1405 84x146: 1455 760 836 84x96 : 1135 84x101: 1175 84x106: 1250 84x111: 1255 84x116: 1295 84x121: 1335 84x126: 1375 84x131: 1420 84x136: 1460 84x141: 1505 84x146: 1550 539 R286 883 175 84x96 : 410 84x101 : 460 84x106 : 510 84x111 : 560 84x116 : 610 84x121 : 660 84x126 : 710 84x131 : 760 84x136 : 810 84x141 : 860 84x146 : 910 Yttermått / External dimensions Rak dörr / traight door 84x96 50 84x101 55 84x106 60 84x111 65 84x116 70 84x121 75 84x126 80 84x131 85 84x136 90 84x141 95 84x146 100 (5 / 16)

Måttskiss Målskitse Measurement diagram Målskisse Mittapiirros Эскиз в массштабе 100, 110, 120, 130, 140, 150, 160, 170, 180, 190, 200 100: 975-1015 110: 1075-1115 120: 1175-1215 130: 1275-1315 140: 1375-1415 150: 1475-1515 160: 1575-1615 170: 1675-1715 180: 1775-1815 190: 1875-1915 200: 1975-2015 100: 410 110: 460 120: 510 130: 560 140: 610 150: 660 160: 710 170: 760 180: 810 190: 860 200: 910 Vid behov kan det behövas att köpa till vedbergs byggprofiler 20 eller 40. Ved behov kan det være nødvendig å kjøpe vedbergs byggeprofiler 20 eller 40. Efter behov kan det blive nødvendigt at tilkøbe vedbergs byggeprofiler 20 eller 40. Tarpeen mukaan hankittavissa vedbergs levennysprofiili 2 tai 4 cm. If needed, please combine with vedbergs extension piece 20 or 40. Возможность заказать расширительный профиль 2 или 4 см. (6 / 16)

Ø 6 mm Ø 3 mm PZ2 T15 (T20) (T8) A B C C1 R806677007 R806677008 L=1970 +30/-0 mm D R700004845 L=1980 mm C2 L=1980 mm R806677009 L=1970 +30/-0 mm E R690675003 L=1100 +30/-0 mm F x4 R830811030 5x60 PZ2 G H190675603 x3 R830313620 3,9x6,5 T15 H R690610510 x3 R690610500 x3 R690610515 x3 i x1 R690675010 60011 60012 60013 60014 J Alt. Vaiht. Bap. 60021 60022 60023 60024 J 2 mm 2 mm x1 x1 (7 / 16)

Dusch levereras alltid som högermodell, följ anvisning från bild 7. Önskar ni montera duschen som vänstermodell, följ anvisning från bild 1. Vid frostglas / mönstrade glas ska den släta glasytan vara inåt. Dusjer leveres alltid som høyremodell, følg veiledning på bilde 7. Ønsker du å montere dusjen som venstremodell, følg veiledning på bilde 1. Frostet glass/ mønstrede glass, den glatte overflaten er innsiden Bruseniche leveres altid som højremodel. Følg brugsanvisningen fra billede 7. Ønsker du at montere brusenichen som venstremodel, følg brugsanvisningen fra billede 1. Ved frostet / mønstret glas, skal den glatte glasoverflade vende indad. uihku toimitetaan aina oikeakätisenä, seuraa ohjeita kuvasta 7. Jos haluat asentaa suihkun vasenkätisenä, seuraa ohjeita kuvasta 1. Huurrelasissa / kuviolasissa asennetaan sileä lasipinta sisäänpäin. hower is factory fitted as right-hand version, follow instructions from picture 7. If you need a left-hand version, please follow instructions from picture 1. For frosted/patterned glass, the smooth glass surface should always be inwards Душевая кабинка всегда поставляется в правостороннем варианте, следуйте инструкциям на картинке 7. Если Вы желаете осуществить левостороннюю установку, следуйте инструкциям на картинке 1. Стекло морозко /с рисунком следует устанавливать гладкой поверхностью внутрь. Höger: Bild 7 - Vänster: Bild 1-6 Right: Picture 7 - Left: Picture 1-6 1 A T20 2 UPP UP A (8 / 16)

3 T8 A T8 4 T8 A T8 5 A 6 T20 A (9 / 16)

7 D B D 8 se Måttskiss se Målskisse se Målskitse nähdä Mittapiirros see Measurement diagram видеть Эскиз в массштабе B ± 4,5 mm x8 (10 / 16)

OB: Tänk på att när I penetrerar en fuktspärr bör erfoderlig tätningsmassa användas. Beroende av vägg/golvmaterial, skall metoden för vägg/golvmontering anpassas (Ev. förborrning, plugg etc.). Tala med Er återförsäljare. kruvinfästningar för duschväggen ska göras i massiv konstruktion såsom betong, reglar eller särskilda konstruktionsdetaljer. OB! Husk at når du penetrerer en fuktsperre bør det anvendes riktig tetningsmasse. Fremgangsmåten for montering på vegg/gulv (borring av hull, bruk av festeplugger etc.), må tilpasses vegg- eller gulvmaterialet. Kontakt din forhandler for nærmere opplysninger. OB: Husk på, at når men gennembryder en fugtspærre, skal nødvendig tætningsmasse anvendes. Afhængig af væg/gulvmaterialet skal metoden til væg/gulvmontering tilpasses denne (evt. forboring, rawplugs el. lign.). Hvis du er i tvivl, så henvend dig til din forhandler. HUOM: Jos pinnan kosteussuojaus rikotaan, on kohta tiivistettävä tarvittavalla massalla. Kiinnitykseen käytettävät kiinnikkeet ja menetelmät vaihtelevat seinä - /lattiamateriaalista riippuen (poraus, tulpat ym.). Lisätietoja saatte jälleenmyyjältänne. Please note: When drilling into the wall/floor, please insure that you do not damage the damp proof course. The method of wall mounting must be suited to the material of the wall (preboring, plugs etc.). ВНИМ: Если водяная изоляция повреждена, ее следует восстановить покрыв нужной массой. В зависимости от того, из какого материала изготовлена несущая стена / пол, при монтаже применяются различные способы (сверление, дюбеля). Дополнительные сведения Вы можете получить у продавца. kruvinfästningar i våtzon 1 ska göras i massiv konstruktion så som betong, reglar, särskilda konstruktionsdetaljer eller i Våtrumsvägg 2012. Våtrumsvägg 2012 Borra endast genom ytskikt och tätskikt. Fyll hålet med åldersbeständig tätningsmassa. kruven ska borra sig själv genom plywoodskivan. 9 i x8 PZ2 F 40 Insida Innside Inderside B B B (11 / 16) isäpuoli Inside Внутренняя сторона i

10 C UPP A E C1 E 90 åpvatten åpevann C1 æbevand aippuavesi 180 11 oapy water Мыльная вода C1 C2 135 (12 / 16)

12 Insida Innside Inderside isäpuoli Inside Внутренняя сторона H G x6 T15 x6 Ø 3 mm 13 i (13 / 16)

14 Alt. Vaiht. Bap. 2 mm J 15 (10 / 12)

16 17 2 mm (11 / 12)

Produkten är märkt med en 4-siffrig kod, Vänligen avlägsna den EJ! Koden uppges vid kontakt med återförsäljare / VEDBERG. Produktene er merket med en 4-siffret kode, vær vennlig og ikke fjerne denne! Koden opplyses om ved kontakt med forhandleren/ vedbergs. Produktet er mærket med et 4 cifret nr., gem venligst dette. ummeret skal bruges ved henvendelse til forhandleren/vedbergs. Tuote on merkitty 4-numeroisella koodilla, ole hyvä ja jätä se paikalleen! Koodi on tarpeellinen mahdollisissa yhteydenotoissa jälleenmyyjälle/vedbergsille. The product is labelled with a 4 number code - please do not remove it! The code will be required when contact is made with vedbergs or their suppliers. Изделие промаркировано 4-значным номером. Пожалуйста, оставьте номер нетронутым. Код необходим для возможного контакта со vedbergs или его дилером. kötselråd: Rengöring av duschglasen sker med hjälp av, för badrum och ändamålet avsedda rengöringsprodukter. Avtorkning av ytorna bör ske med frottéhanduk eller annat mjukt material. Använd aldrig rengöringsmedel som har en slipande effekt eftersom de kan repa glasytorna. De rörliga delarna på lyftgångjärnen behöver smörjas med vattenfast fett (t.ex. Molykote) ca 1 gång/år. OB: Ej uthärdat silicon på händerna kan vid beröring av glasen ge upphov till svårlösta fläckar.var därför noga med handhygienen vid montering av duschen. Duschen är att betraktas som duschtät, inte vattentät d.v.s att utsätta kritiska punkter med vatten under för högt tryck kan medföra viss läckage. Efter limning/tätning med silicone skall duschen ej utsättas för vatten före härdning, dvs ca: 24 timmar. Behandlingsråd: Rengjøring av dusjglasset anbefales rengjøringsmiddel beregnet på baderom uten slipene effekt. Tørk av flatene med frotèhåndkle eller annet mykt matriale. Anvend aldri rengjøringsmiddel som har slipene effekt ettersom de kan lage riper i glassflatene. De bevegelige delene på hengslene behøves å smøres inn med vannfast fett (Molykote) ca 1 ggr/år. OB: Ikke herdet silikon på hendene kan ved berøring av glass gi flekker på glasset som er vanskelig å fjerne. Vær derfor nøye med håndhygenen ved montering av dusj. Dusjen er å betrakte som dusjtett, ikke vanntett d.v.s. å utsette kritiske punkter med vannstråler med for høyt trykk kan medføre noe lekkasje. Etter liming/tetting med silikon skal dusjen ikke utsettes for vann før herdingen er ferdig dvs. Ca 24 timer. Rengøring- og vedligeholdelse: Rengøring af glasset i bruseafskærming og kabiner, sker med de rengøringsmidler der er beregnet til det. Aftørring af overfladerne bør ske med et frottéhåndklæde eller lignende. Anvend aldrig rengøringsmidler med slibende effekt, da de kan ridse overfladen. De bevægelige dele af hævehængslerne skal smøres med vandfast fedt (fx Molycote) ca 1 gang pr år. OB: Ikke hærdet silicone på hænderne kan ved berøring af glasset kan give pletter som er besværlige at fjerne. Vær derfor omhyggelig med håndhygiejnen ved montering af glasset. Bruseafskærmningen betragtes som brusetæt, ikke vandtæt. d.v.s. hvis man udsætter kritiske punkter for vand under for højt tryk, kan dette medføre lækage. Efter limning/tætning med silicone må der ikke kommes vand på, før 24 timer efter. Hoito-ohje: uihkuseinän lasin puhdistus tehdään kylpyhuoneisiin tai vastaaviin tiloihin tarkoitetuilla puhdistustuotteilla. Pintojen kuivaus tehdään froteepyyhkeellä tai muilla pehmeillä materiaaleilla. Älä käytä hankausaineita tai muita hiovia aineksia sisältäviä aineita sillä ne voivat naarmuttaa lasipintaa. ostosaranoiden liikkuvat osat pitää voidella noin kerran vuodessa vedenkestävällä voiteluaineella (esim. Molykote). HUOM: Kuivumaton silikoni käsissä voi aiheuttaa vaikeasti poistettavia tahroja lasia käsiteltäessä. Ole tarkkana, että sinulla on puhtaat kädet suihkuseinää asennettaessa. uihku on käsitettävä suihkutiiviiksi, ei siis täysin vesitiiviiksi, ts. jos kriittisiin kohtiin suihkutetaan vettä kovalla paineella, voi se aiheuttaa vuodon. Asennuksessa käyttämäsi silikonin on annettava kuivua n. 24 tuntia ennen suihkun käyttöä. Maintenance advice: Only recommended products should be used for keeping the shower glass clean. After use, wipe off water from shower glass with a soft cloth. ever use an abrasive cleaner on the glass as it may cause scratching. The moving parts on the rising hinges need to be greased with a waterproof lubricant (e.g. Molykote) approx. once a year. PLEAE OTE! Care should be taken when applying the silicone as it is very difficult to clean off the glass. For health reasons, be careful when handling silicone. The shower is designed to be water tight during normal usuage - however there are areas of the shower unit that may leak when exerted with high pressure water. After fixing and sealing with the silicone, water must not be used in the shower before the silicone has had sufficient time to harden - i.e. approx.24 hours. Инструкции по уходу: Очистку стекол душевых стенок следует производить моющими средствами, предназначенными для ванных комнат и других соответственных помещений. После мытья следует протереть сухой мягкой салфеткой. Не используйте жесткие или абразивные материалы, которые могут поцарапать поверхность стекол. Раз в год движущие детали подмимающих петель необходимо смазывать водонепроницаемой смазкой (например, Molykote). ВНИМАНИЕ: Непросохший на руках силикон оставляет трудноудаляемые пятна на стеклах. Будьте внимательны при установке душевых стенок, руки должны быть чистыми. Душевые стенки изолируют от воды при пользовании, но нельзя рассматривать их как абсолютно герметичные водонепроницаемые. При направлении струи воды под высоким давлением в критических местах может происходить утечка воды. Используемый при установке силикон должен сохнуть не менее 24 часов до пользования душем. H900675605 Rev.no 2015-03-26 (16 / 16)