Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet. Уважаемый...

Relevanta dokument
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mr. J. Rhodes. Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY 92926

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet नमस क र

Geschäftskorrespondenz

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet. Thưa ông/bà,

Personligt Brev. Brev - Adress 충청북도청주시상당구율량동현대 2 차아파트 13 동 201 호심수정님

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Bäste herrn, Уважаемый г-н... Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Уважаемая госпожа...

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet. Szanowni Państwo,

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Forretning Brev. Brev - Adresse

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Ansökan Referensbrev. Referensbrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Geschäftskorrespondenz Brief

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Sehr geehrter Herr, Уважаемый г-н... Formellt, manlig mottagare, namnet okänt

Negocios Carta. Carta - Dirección

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Distinguido Señor: Уважаемый г-н... Formellt, manlig mottagare, namnet okänt

Negócios Carta. Carta - Endereço

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Nederländska. Уважаемый... Formellt, manlig mottagare, namnet okänt

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Nederländska. Geachte heer Уважаемый г-н... Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Уважаемая госпожа...

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet. İlgili makama,

Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Estimata sinjoro, Уважаемый г-н... Formellt, manlig mottagare, namnet okänt

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation

Geschäftskorrespondenz

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation

Talar du engelska? Talar du _[språk]_?

Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?) Вы говорите по-английски? (Vy govorite poangliyski?

Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?) Вы говорите по-английски? (Vy govorite poangliyski?

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY 92926

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation

Affärer Brev. Brev - Adress

bab.la Fraser: Personligt Lyckönskningar Ryska-Svenska

Personligt Lyckönskningar

Где я могу найти? (Gde ya mogu nayti?) ... ett rum att hyra?...комнату для снятия в аренду? (...komnatu dlya snyatiya v arendu?

MOT EN NY RYSK NATIONELL IDENTITET ETT TELEFONSAMTAL I TAGET

Att ha ont i У меня болит голова. Jag har ont i huvudet.

RYSKA, KORT LÄROKURS

Webbplats analys z-ako.ru

Immigration Studera. Studera - Universitet. Nederländska. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs.

Webbplats analys seo-zona.ru

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

bab.la Fraser: Personligt Lyckönskningar Svenska-Ryska

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Webbplats analys devi-rnd.ru

Affärer Brev. Brev - Adress

Lunds Universitets Historiska Museum

Aspekter i ryskan del 2. Infinitiv aspekter i imperativ modus

Webbplats analys kolodeczimoy.ru

Michail Arcybaševs Sanin en skandalroman från det förrevolutionära Ryssland. Lina Emilia Bysell

Affärer Brev. Brev - Adress

Den ryska kvinnan en höna som sitter hemma?

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Webbplats analys vkletke.su

Webbplats analys devi-kmv.ru

När denna vokal står efter en konsonant framträder inte något [j] utan detta markerar att den föregående konsonanten är mjuk, dvs uttalas i i-läge.

Personligt Lyckönskningar

VIKTIGT säkerhetsmeddelande till marknaden: RA

Alexej Alösjin PhD, docent. St Petersburgs Statliga Telekommunikationsuniversitet Institutionen för främmande språk

Swedish design and manufacture since 1967

Till (alla) berörda parter,/till... (namnet på mottagarens befattning),

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street Novjorko NY 92926

Ansökan Referensbrev. Referensbrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Webbplats analys igri-pony.ru

Программа 7. TV-program: Gorbatjovs bästa råd

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Datablad FLEXIMARK Rostfria syrafasta teckenremsor & hållare

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Bull, Tove/Kusmenko, Jurij/Rießler, Michael (Hg.): Språk og språkforhold i Sápmi. Berlin: Nordeuropa-Institut, 2007

Adaption: Översättning eller palimpsest?

Transkript:

- Öppning Svenska Ryska Bäste herr ordförande, Уважаемый г-н президент Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Bäste herrn, Уважаемый г-н... Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt Bästa fru, Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt Bästa herr/fru, Formellt, både mottagarens namn och kön är okända Уважаемая госпожа... Уважаемые... Bästa herrar, Уважаемые... Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning Till (alla) berörda parter,/till... (namnet på mottagarens befattning), Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända Уважаемые... Bäste herr Smith, Formellt, manlig mottagare, namnet är känt Bästa fru Smith, Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt Bästa fröken Smith, Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt Уважаемый г-н Смидт Уважаемая г-жа Смидт Уважаемая г-жа Смидт Bästa fru Smith, Уважаемая г-жа Смидт Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt Bäste John Smith, Уважаемый... Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren Bäste John, Дорогой Иван! Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska) Sida 1 19.04.2019

Vi skriver till dig angående... Formellt, att öppna å hela företagets vägnar Пишем вам по поводу... Vi skriver i samband med... Мы пишем в связи с... Formellt, att öppna å hela företagets vägnar Vidare till... Ввиду... Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar Med hänvisning till... В отношении... Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du Jag skriver för att fråga om... Не могли бы вы предоставить информацию о... Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag Jag skriver till dig på uppdrag av... Formellt, när man skriver för någon annans räkning Jag blev rekommenderad om ditt företag av... sätt att öppna - Huvuddel Svenska Vi är tacksamma om du... Formell begäran, preliminär Skulle du kunna vara så vänlig och... Formell begäran, preliminär Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall... Formell begäran, preliminär Vi skulle uppskatta om du kunde skicka oss mer information om... Formell begäran, mycket artig Jag skulle vara tacksam om du kunde... Formell begäran, mycket artig Я пишу от лица..., чтобы... Ваша компания была рекомендована... Ryska Вы не против, если... Будьте любезны... Буду очень благодарен, если... Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о... Буду очень признателен, если бы вы смогли... Sida 2 19.04.2019

Kunde du skicka mig... Formell begäran, artig Vi är intresserade av att få/ta emot... Formell begäran, artig Jag måste fråga dig om... Formell begäran, artig Skulle du kunna rekommendera... Formellt begäran, direkt Skulle du kunna skicka mig... Formell begäran, direkt Vi ber dig omgående att... Formell begäran, mycket direkt Vi skulle uppskatta om/ifall... Formell begäran, artig, å bolagets vägnar Vad är ert nuvarande listpris för... Formell begäran, direkt Vi är intresserade av... och vi skulle vilja veta... Formell utredning, direkt Vi förstår utgående från er annons att ni producerar... Formell utredning, direkt Vi har för avsikt att... Formell avsiktsförklaring, direkt Vi har noggrant övervägt ditt förslag och... Formellt, leder till beslut om affär Не могли бы вы прислать мне... Мы заинтересованы в получении... Вынужден (с)просить вас... Не могли бы вы посоветовать... Пришлите пожалуйста... Вам необходимо срочно... Мы были бы признательны, если.. Каков ваш актуальный прейскурант на... Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать... Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите... Нашим намерением является... Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и... Sida 3 19.04.2019

Vi beklagar att behöva meddela att... Мы с сожалением сообщаем вам, что... Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits Den bifogade filen är i formatet.... Прикрепленный файл в формате... Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med Jag kunde inte öppna er bilaga. Mitt virusprogram upptäckte ett virus., beskrivning av ett problem med en bifogad fil Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус. Jag ber om ursäkt för att jag inte vidarebefordrade ditt meddelande tidigare, men på grund av ett skrivfel markerades ditt e-mejl som "avsändare okänd" och returnerades. För mer information, se vår hemsida... Formellt, när du marknadsför din egen webbsida - Avslutning Svenska Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig. Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp. Tack på förhand... Om du behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig. Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен" Больше информации см. на сайте... Ryska Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией. Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать. Заранее спасибо... Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной. Sida 4 19.04.2019

Jag vore mycket tacksam om du kunde undersöka ärendet så snart som möjligt. Svara vänligen så fort som möjligt eftersom... Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig. Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med dig. Tack för hjälpen med detta ärende. Jag ser fram emot att diskutera detta med dig. Om du behöver mer information... Vi uppskattar att göra affärer med dig. Kontakta mig - mitt telefonnummer är... Jag ser fram emot att höra från dig snart. Mindre formellt, artigt Med vänlig hälsning, Formellt, mottagarens namn är okänt Med vänliga hälsningar, Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее Прошу ответить как можно скорее, поскольку.. При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной. Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве. Спасибо за помощь в этом деле. Я хотел бы обсудить это с вами Если вам необходимо больше информации... Мы ценим ваш вклад Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру... Надеюсь на скорый ответ Sida 5 19.04.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Med vänlig hälsning, Formellt, mottagarens namn är känt Vänliga hälsningar, Informellt, mellan affärspartners som duar varandra С уважением ваш... Hälsningar, Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans Sida 6 19.04.2019