OKAYO II trådlösa mikrofonsystem

Relevanta dokument
Univox Skola/Konferens

OKAYO II trådlösa mikrofonsystem

OKAYO II trådlösa mikrofonsystem

OKAYO II trådlös ljudanläggning

OKAYO II trådlösa mikronfonsystem

OKAYO II trådlösa mikrofonsystem

OKAYO II trådlösa mikrofonsystem

UHF-PLL. EJ-701DR/702DR Plus. OKAYO II trådlösa mikrofonsystem. Diversitymottagare, 16 kanaler, MHz. Installationsanvisning

EJ-770T. Stationär sändare. Bruksanvisning. Art nr

GPA-670BD1 Laddningsbar aktiv högtalare med inbyggda trådlösa mottagare, 16 kanaler, MHz,

CLA40. Telefonlurförstärkare med volym- och tonkontroll. Bruksanvisning. CLA40 Art nr

S-100. Ljudterapihögtalare med White Noise 10 toner. Bruksanvisning. Art nr

BH01 Blåtandshalsslinga. Joy Abe BH01. Blåtandshalsslinga med inbyggd samtalsförstärkare och vibrator. Bruksanvisning. Joy Abe BH01, Art nr

EH-101/EH-101+ Samtalsförstärkare med inbyggd slingmottagare. Bruksanvisning. EH-101, Art nr /230850A EH-101+, Art nr

Univox DLS-33TV. Slingförstärkare med kudde/soffslinga och AutoScart. Bruksanvisning. Univox DLS-33TV slingförstärkare. Soffslinga.

Sonic Boom SB200ss. Digitalt väckarur med vibrator och akustiskt larm. Bruksanvisning. Sonic Boom SB200ss, art nr

CLA40 VOX. Telefonlurförstärkare med volym- och tonkontroll. Bruksanvisning CLA40 VOX. Art nr

BST-100. Bluetooth-högtalare med ljudterapi. Bruksanvisning. Art nr:

Univox Listener. Slingmottagare och testinstrument. Bruksanvisning. Univox Listener Art nr /230453

S-100. Ljudterapihögtalare med White Noise 10 toner. Bruksanvisning. Art nr

AmpliCall 20. Telefonsignalsindikator med trådlös dörrrklocka. Bruksanvisning. AmpliCall 20, art nr

Artone TVB. Bluetooth-streamer för Artone 3 MAX. Bruksanvisning. I förpackningen

Univox CLS-1 Effektiv hörslingeförstärkare för TV/musik/mikrofon

Univox DLS-3 TV. Slingförstärkare med kudde/soffslinga och inbyggd D/A-omvandlare. Bruksanvisning. Univox DLS-3 TV slingförstärkare.

AmpliCall 10. Telefonsignalsindikator med akustisk och optisk indikering. Bruksanvisning. AmpliCall 10, art nr

CL100. Borrmall. Telefon med hörslinga och telefonsignalsindikator. INNEHÅLL Bildöversikt Inledning...4

Univox AutoLoop. Helautomatisk slingförstärkare för TV och musik. Bruksanvisning. Univox AutoLoop. Rumslinga. Soffslinga.

Wake n Shake Voyager. Reseväckarklocka med vibration och blixt. Bruksanvisning. Art. nr

Univox P-Loop 2.0. Portabel slingväska. Bruksanvisning. Univox P-Loop 2.0 Art nr

PhotoPHONE 100. Telefon med siffer- och fotoknappar, optisk indikator, högtalare och inbyggd hörslinga. Bruksanvisning. PhotoPHONE 100, art nr

CL7300. Digitala trådlösa hörlurar 2,4 GHz. Bruksanvisning. CL7300, Art nr

Sonic Traveller SBT600ss Väckarur med USB-uttag och vibrator

Univox HDA-2M. Inledning. Digital-/analogomvandlare Art nr Bruksanvisning. Innehåll i förpackningen

POWERED WOOFER BLUETOOTH SYSTEM. Svensk Instruktions Manual AVIN R2

Univox AutoLoop 2.0. Helautomatisk slingförstärkare för TV, musik och mikrofon. Bruksanvisning. Univox AutoLoop 2.0. Rumslinga. Soffslinga.

Univox CTC. Hörslingesystem för receptioner och kassor. Installationsanvisning

Wake n Shake Curve. Bruksanvisning. Väckarklocka med starkt akustiskt och optiskt alarm samt vibrator. Art.nr

Reglage. ActivSound 75. (1) På/av-knapp Används för att slå på och stänga av enheten.

Univox TV-200. Miljöprioriterad slingförstärkare med inbyggd ljudsynkronisering för 170 m 2 och hiss-/bussinstallationer. Installationsanvisning

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

MP3-CD Spelare Svensk Bruksanvisning

SP-151. Högtalarkudde. Bruksanvisning. Art nr

Svensk bruksanvisning

JABRA SOLEMATE MAX. Bruksanvisning. jabra.com/solematemax NFC. jabra

PORTABEL MP3 / CD-SPELARE

HOFFER Walkie-talkie set PMR446/SSP3381 Svenska

Sonumaxx 2.4. Digitalt trådlöst TV-hjälpmedel. Bruksanvisning. Art nr

Dubbla mikrofoner. Sing-A-Long Stereo CD-spelare. Bruksanvisning

Univox IRR-1. IR-mottagare. Bruksanvisning. art nr

manual Bluetooth car handsfree Road talk Item: Linocell

JABRA solemate mini. Bruksanvisning. jabra.com/solematemini

Bruksanvisning ComMaster CM3170 (31MHz)

Univox Digi RS-ST. Stationär sändare. Bruksanvisning. Art nr

För att spara energi stängs enheten automatiskt av om uppspelning har avslutats, om lyssningsvolymen är mycket

Jabra revo Wireless. Bruksanvisning. jabra.com/revowireless

BLUETOOTH SPEAKER BLUEBEAT GSB 110

AM / FM Stereo Digital Radio 381RH13-A. Bruksanvisning PR-D7

Zodiac Me2You Privat Mobil Radio. Användarhandbok

Bruksanvisning TP329

Rev.nr Bruksanvisning Aquatic Radio

BLUETOOTH SPEAKER GSB 120

1. Introduktion. 2. Beskrivning. 3. Säkerhet och miljö. 4. Förpackningen. AKG K912 hörlurssystem: 3.1 Säkerhet. 3.2 Miljö

BRUKSANVISNING SVENSKA

SPORTGO. Trådlösa Sporthörlurar. Bruksanvisning

Svensk Bruksanvisning

MIAMI TRÅDLÖS HÖGTALARE

BE2021 BELLMAN & SYMFON AB SVENSKA

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

DM-44TE 45sek. Anti Shock bärbar CD-spelare

Jabra SPEAK 450 för Cisco

Svensk bruksanvisning ipod Tower från Lenco

Batteriladdning. Kontrollernas placering:

INNAN DU ANVÄNDER RADION Laddning av batteri Det finns 3 olika tillbehör för laddning till Proline Plus. Laddare ingår ej vid köp av radion.

Linkx xtour Digital ljudöverföring med klass

Bruksanvisning M-ANY PreMium MP3 Art I kartongen: Fjärrkontroll, hörlurar, batterier, USB-kabel, Audiokabel, väska, halssnodd, CD-Rom.

NT-1 Bluetooth Stereo Headset med NFC

Svensk Bruksanvisning

CL100 Telefon med hörslinga och telefonsignalsindikator

Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, Art Nr

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare

Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman)

INNEHÅLLSFÖRTECKNING. 82 scala rider Qz

Lenco L-69 USB SKIVSPELARE. Svensk Bruksanvisning. Direct Encoding Turntable

JABRA MOVE WIRELESS BRUKSANVISNING. jabra.com/movewireless

ATT ANVÄNDA RADIO (GRUNDFUNKTIONER)

Bruksanvisning Vi rekommenderar att du läser denna manual innan telefonen tas i bruk.

Support Manual HoistLocatel Electronic Locks

MP001/MP002/MP003/MP004 Sweex Black Sea MP3 Player 128 MB/256 MB/512 MB/1GB

Svensk Bruksanvisning

T10K. Användarmanual. Svenska

VoiceLink Bruksanvisning

HEMMA HI-FI SYSTEM I TRÄ MED CD/ USB MP3 SPELARE, STEREO RADIO OCH USB/SD HRA Svensk Manual

BT-500. Bluetooth Stereo Hörlurar

Svenskbruksanvisning

Blackstar KTL-2002C. Delar & Komponenter MANUAL SVENSKA

HIVE 2 BLUETOOTH-HÖGTALARE

SLAMMERS TRÅDLÖSA HÖRLURAR BRUKSANVISNING

BRUKSANVISNING SVENSKA

Läs bruksanvisningen innan du tar i bruk din nya PMR-utrustning så att du får nödvändig kunskap om de olika funktionerna i handenheten.

Proson RV 2010 Stereo reciever

Transkript:

OKAYO II trådlösa mikrofonsystem Laddningsbar aktiv högtalare GPA-660BW med inbyggda trådlösa mottagare, 16 kanaler, 863-865MHz, Art nr 504512 Installationsanvisning Innehåll Introduktion... 3 Översikt högtalare GPA-660BW... 4 Laddning... 5 Ladda före första användning... 5 Laddning och underhållsladdning... 5 Batteribyte... 5 Kontrollpanel volym, in- och utsignal... 6 Bluetooth... 7 Översikt trådlös mottagarmodul... 8 Inställning av trådlös mottagning... 8 SYNC... 8 Manuell inställning av kanal... 8 Översikt MP3-spelare (tillvalsmodul)... 9 UM-502 Digital MP3-spelarmodul (tillvalsmodul)... 9 Översikt handmikrofon (EJ-701TM)... 10 Sätta in batterier... 10 Sätta på handmikrofonen... 11 Kanalinställning handmikrofon... 11 Inställning känslighet/sekretess handmikrofon... 11 Om du använder uppladdningsbara batterier... 11 Översikt handmikrofon (EJ-501TM)... 12 Grundinställning... 12 Sätta in batterier... 12 1

Översikt ficksändare (EJ-7XT)... 13 Sätta in batterier... 14 Information i LCD-display... 14 Om du använder uppladdningsbara batterier... 14 Sätta på sändaren... 14 Kanalinställning... 14 Mikrofonkänslighet... 15 AUX in... 15 Sekretess... 15 Stänga av sändare... 15 Översikt laddstationer... 16 HDC-702 (laddstation för ficksändare/-mottagare, handmikrofon)... 16 HDC-707 (laddstation för två ficksändare/-mottagare)... 17 HDC-502 (laddstation för handmik. EJ-501TM, halsmik. EJ-5T)... 18 HDC-712/736 (laddstation för 12/36 ficksändare/-mottagare)... 19 Användning laddstationer... 20 Underhåll, skötsel och garanti... 20 Felsökning... 21 Teknisk information... 22 Miljö och återvinning... 23 2

Introduktion Tack för att ni har val att köpa Okayo högtalare GPA-660BW. Systemkomponenter: Högtalare (GPA-660BW) Högtalare med en eller två mottagare med laddningsbart batteri (NiMH). Fulladdad högtalare (10-12 timmar) ger 4-6 timmars användningstid. Ficksändare (EJ-7XT) Ficksändare med uttag (mini-xlr) för anslutning av mikrofon. Stationär sändare (EJ-770T) Stationär sändare för anslutning till befintlig ljudanläggning. Handhållen mikrofon (EJ-701TM/EJ-501TM) Handmikrofon med kondensatorkapsel. Laddstation för sändare OKAYO laddstation med helautomatisk laddning. Laddstation finns för 2, 12 eller 36 enheter. Fulladdade batterier (NiMH, max 16.00 mah, 5-6 timmar) ger 8-10 timmars användningstid. Övriga komponenter Systemet kan kompletteras med Okayo diversity- och/eller fickmottagare. Tillbehör UM-502 MP3-spelarmodul för inbyggnad (art nr 504553). 3

Översikt Illustration högtalare GPA-660BW 1 3 4 5 2 6 7 1. Tweeter (1 ) 2. Neodymium driver (5 ) 3. Receiver DR-501A 1. 4. Diskanthögtalare Digital audio player (horn) UM-502 2. Bashögtalare Battery replacement 3. Mottagarmodul DR-501A 4. Kontollpanel UM-502 (MP3-spelarmodul) 5. Kontollpanel Master, Ton (bas/diskant), AUX in/ut, Mikrofon in x 2, laddningsindikator. 6. Strömbrytare 5. Controls, battery meter, mic in 6. Power switch 7. DC input 8. Battery door 7. Lead-Acid DC in (18V) battery 8. Batterifack Get screws off Take battery out Get connection right RED for Anode; BLACK for Cathode 8 4 Ni-MH/Lithium battery Get screws off Take battery out Get connection right RED for Anode; BLACK for Cathode

Laddning av högtalare Illustration Ladda före första användning OKAYO Högtalare GPA-660BW När du har packat upp högtalaren första gången skall den laddas i ca 8 timmar. Detta är absolut nödvändigt eftersom batteriet kan ha laddats ur under lagring och transport, även om de är fulladdade från fabrik. OBS! Om du inte gör detta riskerar du att batterierna inte når full kapacitet. 3 1 4 Laddning och underhållsladdning Kontrollera att högtalaren är fullt laddad om du ställer undan den för en 5 längre period. För att bibehålla batterikapaciteten skall högtalaren laddas en gång 2var sjätte månad. 6 Notera 7 Om högtalaren stått oanvänd under en längre tid bör den laddas i ca 8 timmar 8 innan den används igen. Fulladdad högtalare (4-6 timmar) ger 3-4 timmars användningstid. 1. Tweeter (1 ) 5. Controls, battery meter, mic in Ladda 2. Neodymium också högtalaren driver (5 ) varje gång den använts 6. Power för att switch förlänga batteriets livslängd. 3. Receiver DR-501A 7. DC input 4. Digital audio player UM-502 8. Battery door När laddningsindikatorn blinkar rött är batterinivån låg och högtalaren stängs av automatiskt (DOD-depth of discharge). Ställ högtalaren på laddning Battery replacement omgående om detta inträffar. Högtalaren är skyddad för överladdning. När batterierna är fulladdade upphör laddningen automatiskt. Högtalaren kan användas under laddning. Vi rekommenderar att högtalaren inte är kontinuerligt ansluten till eluttaget. Lead-Acid battery Batteribyte Get screws off Take battery out Get connection right Var noga med att kontrollera att utbytesbatteriet har samma specifikation som RED for Anode; originalbatteriet. Felaktiga batterier kan förstöra högtalaren BLACK och for Cathode kan innebära explosionsrisk. Ni-MH/Lithium battery Get screws off Take battery out Get connection right RED for Anode; BLACK for Cathode 5

Controls and Operation Kontrollpanel volym, in- och utsignal 1 2 3 4 AUX 5 6 7 8 9 10 11 12 1. Master 2. Treble 3. Bass 4. Battery meter 5. Voice priority : when it is activated, an indicator (6) will light up. 6. Voice priority indicator 7. Bluetooth(indicator) 8. Aux in / Bluetooth control 9. Aux in, 3.5 mm 10. Aux out, 3.5mm 11. Mic (wired) in control 12. Mic in, 6.5mm XLR jack 1. Masterkontroll 10. AUX ut (3,5 mm) Bluetooth 2. Diskantkontroll 11. Mikrofonkontroll (trådbunden mikrofon) 1. Press or hold (7) in 2 seconds to switch Bluetooth on/off. 3. Baskontroll 12. Obalanserad mikrofoningång (XLR) 4. 2. You Batteriindikator will hear a tone and the indicator will light blue. The indicator will also 5. Röstprioritet, flash blue to indikator indicate (6) that it is ready to pair with Bluetooth device. 3. When tänds om it's aktiv in pairing mode, activate a Bluetooth connection scan on your 6. Indikator smartphone röstprioritet tablet device. When the search is complete, select a device 7. Bluetooth named Portable PA from the pairing list and get it connected. 8. 4. When AUX in the Bluetooth devices kontroll have successfully paired, it will sound a prompt tone again. 9. AUX in (3,5 mm) The indicator will light steady blue. 5. You are now ready to stream audio via the Bluetooth connection from your smartphone or tablet as it's connected. 6. If a phone call is incoming during playback, the audio stream will be interrupted for the user to take the call. When the call is finished, the Bluetooth module will be relinked automatically and audio files will recommence playback from where they were interrupted. 7. When a user moves out of range for the Bluetooth connection, the audio stream will be severed until the user returns to a location within range of the module. 8. When Bluetooth is switched off, you will hear a prompt tone again. 6

Instruktion OKAYO Högtalare GPA-660BW Insignal, utsignal och volym kan justeras via denna kontrollpanel. MASTER justerar volymen från alla ljudkällor (trådlös mottagarmodul, MP3 spelare, Aux in eller trådbunden mikrofon). Dessutom kan tonen justeras med TREBLE/BASS. Om man ej vill påverka originalljudet som kommer från ljudkällan skall tonkontrollen stå i mittläge. AUX IN används för extern ljudkälla, trådbunden eller bluetooth, såsom CDspelare, MP3 eller dylikt. AUX OUT används till extern förstärkare eller ljudanläggning. Ljudsignalen kan komma från trådlös mottagare, MP3-spelarmodul, AUX IN och trådbunden mikrofon. Bluetooth 1. Tryck in aktiveringsknappen för bluetooth (7) och håll nere i ca 2 sekunder för att aktivera/inaktivera bluetooth. 2. En ton hörs och den blå indikatorn för bluetooth tänds. Indikatorn blinkar med ett blått sken när den är i parningsläge för att länka ihop med en annan bluetooth-enhet. 3. Aktivera en sökning i den bluetooth-enhet (mobiltelefon, läsplatta m.m.) som du vill para ihop med högtalaren. Välj Portable PA från listan och bekräfta ihopparning. 4. När ihopparningen lyckats, hörs en ljudsignal och det blå blinkande skenet övergår till fast sken. 5. Du kan nu strömma musik eller annat ljud från din enhet som du har parat ihop med högtalaren. 6. Ljudöverföringen stoppas om ett samtal kommer medan du strömmar ljud till högtalaren, och du kan besvara samtalet. När samtalet är avslutat, länkas högtalaren och bluetoothenheten ihop automatiskt och ljuduppspelningen i högtalaren återupptas. 7. Om bluetooth-enheten befinner sig utom räckhåll från högtalaren bryts ljuduppspelningen. Det återupptas så snart du kommer inom räckhåll igen. 8. När bluetooth-funktionen stängs av hörs en ton igen. 7

Översikt Wireless trådlös Receiver mottagarmodul DR-501A Operation 1. 1. LCD LCD-display window 2. 2. Antenna Indikeringslampa A and B indicator antenn A B 3. 3. RF Indikeringslampa signal indicator radiosignal 4. AF signal indicator 4. Indikeringslampa audiosignal 5. Synchronization button 5. Synkroniseringsknapp 6. Channel up/down adjustment 7. 6. Receiver Kanalväljare power (upp-ned) on/off control 7. and Nivåkontroll/strömbrytare volume adjustment Inställning Turn receiver av power trådlös on/off mottagning control (7) clockwise until a click occurs. A text of Mottagaren will sätts appear på genom on LCD att vrida window volymkontrollen for about 2 seconds medurs tills and det it follows hörs a ett channel klick. number. Texten The SYNC turn syns on is i successfully. LCD-displayen To turn i ca it 2 off, sekunder, just turn följt the av control ett counterclockwise kanalnummer. Volymen until a click ökas occurs. genom A att text vrida of volymkontrollen will appear medurs. on LCD Vrid window volymkontrollen and will disappear moturs after tilsldet 2 to 3 hörs seconds. ett klick för att stänga av mottagaren. Texten OFF syns i LCD-displayen i 2-3 sekunder. How SYNC works SYNC function can find a clean channel and assign it to transmitter in the SYNC-funktionen range, about 3 m. hittar Just ledig turn kanal on your automatiskt microphone och tilldelar or transmitter en ledig first kanal and till press sändare SYNC som button, befinner sig few inom seconds 3m från the mottagaren. progress will Aktivera be done. sändaren During och synchronization, tryck på SYNC-knappen the RF indicator för att will starta blink. synkroniseringen. RF-indikatorn på mottagaren blinkar under synkroniseringen. Change channel manually Manuell Press and inställning hold UP or av DOWN kanalbutton (6) for 1 second until channel number is Tryck blinking. på och Select håll a nere desired UP number eller DOWN-knappen through UP or DOWN (6) i ca (6) en button. sekund tills A selected kanalnummer channel number blinkar will be i displayen. confirmed Välj in 1 second önskad if kanal no more genom adjustment att trycka made på UP to it. eller DOWN-knappen (6). Vald kanal bekräftas efter ca 1 sekund om ingen mer Please justering complete görs med channel knapparna. setup in one receiver first and then a second one when you have more than 1 receiver. Börja med att ställa in kanalen i en mottagare för att sedan göra samma procedur Be sure i nästa to give mottagare different om channel du har number fler än to en each mottagare. receiver. Observera att mottagarna inte kan ha samma kanalnummer. 8

Digital Översikt Audio Player MP3-spelare UM-502(tillvalsmodul) OKAYO Högtalare GPA-660BW 1. LCD-display 2. Bakåt (föregående spår/ volymsänkning) 3. Framåt (nästa spår/ volymhöjning) 4. Stopp 5. Spela upp/pause 6. Uttag för SD/MMC-kort 7. USB-port 8. Repetera/välj folder 9. Strömbrytare 1. LCD window 10. Volymkontroll, svagare UM-502 Digital MP3-spelarmodul (tillvalsmodul) 2. Previous track / volume down (MUTE om den befinner (works 1. during Tryck playback) in och håll nere strömbrytaren (9) i en sig i bottenläge) 3. Next track sekund / volume för up att aktivera MP3-spelaren. Gör 11. Volymkontroll, högre (works during playback) samma sak för att stänga av den. 12. Mute/stäng av ljud 4. Stop 5. Play / 2. Pause Tryck in (2) för att spela föregående spår, 13. Välj folder 6. SD/MMC port (3) för att välja nästa spår och (4) för att avbryta 7. USB port 8. Repeat / Folder uppspelningen. select 9. Power3. Tryck in (5) för att spela eller pausa en uppspelning. 10. Volume down (MUTE when in minimum level) remote control 11. Volume 4. up Om du har installerat både SD och USB, har USB-ingången prioritet. 12. Mute 5. Digital Dra inte Audio ut SD-kortet. Player Tryck UM-502 lätt på kortet och det matas ut automatiskt. 13. Folder select 6. 6. 6. 6. Repetera Repeat / Folder / välj Select: folder Operation a. are for a) a. a. Det There finns are 3 tre modes möjligheter for repeat att during repetera audio uppspelningen playback. medan du lyssnar. 1. Press and - hold ( (9)) for To repetera 1 second spår to To To repeat a track. turn this player on. Press and hold (9) for 1 second to turn it off. - ( ) repetera To alla spår i in alla foldrar 2. Press (2) to play previous To To repeat audio track; tracks press in in (3) album. to play next audio track. Press (4) to stop - any ( playback. ) repetera To alla spår i in en folder To To repeat all tracks in in a single album. 3. Press (5) to b) b. Play Tryck or to in Pause (8) in any för audio att välja track. en (8) folder/album to och tryck sedan på framåt- 4. When both b. b. eller SD When card bakåtknappen and not USB in in playback, are installed, press för att USB (8) (8) välja has to to select spår to higher a innan priority desired du to folder/album startat be readout. with NEXT, uppspelningen. Tryck 5. Do not pull 7. SD PREV card out buttons. directly Finally or it might press be PLAY damaged. to to end Just the setting. push it a bit forward på spela upp-knappen för to att bekräfta valet. to and it will 7. 7. be During ejected. playback, press VOL+ to to increase volume; press VOL- to to decrease volume. 7. Tryck på volym upp och volym ner under uppspelningen för att anpassa ljudnivån. 9

Översikt handmikrofon (EJ-701TM) F1. Mikrofonkapsel F2. Gummerat mikrofonhölje F3. Aktivering av kanalinställning (SET-knapp) F4. LCD-display (kanal/frekvens/batteristatus) F5. Kanalväljare F6. Indikeringslampa av/på F7. Strömbrytare F8. Anslutning laddare F9. Nivåkontroll (hög/låg/sekretess) F10. Lock för batterifack F11. Skyddshölje Sätta in batterier 1. Ta bort skyddshöljet genom att trycka lätt på den räfflade ytan samtidigt som du drar av höljet 2. Ta bort locket på batterifacket på samma sätt; tryck lätt på den räfflade ytan samtidigt som du drar av locket. 3. Sätt in 2 st laddningsbara 1,2V AA/LR6 NiMH batterier (max 1600 mah) eller 2 st 1,5V AA/LR6 alkaliska batterier. 4. För tillbaka batterilocket och därefter skyddshöljet. 5. Batteristatus visas i displayen OBS! Använd ej högkapacitetsbatterier, då de kan fastna i batterifacket. Ta ur batterierna om handmikrofonen inte ska användas under en längre tid. 10

Sätta på handmikrofonen OKAYO Högtalare GPA-660BW Tryck in den grå strömbrytaren i 2-3 sekunder till dess att displayen tänds och On visas i displayen. Kort därefter visas kanal och batteristatus i displayen. Displayen slocknar efter ca 5 sekunder. När kanaländring görs, eller om du trycker på pilarna för att se frekvens, tänds displayen igen. Kanalinställning handmikrofon 1. Aktivera kanalinställning genom att trycka ned F3/SET-knappen i 2-3 sekunder till dess att kanalnumret som visas i displayen börjar blinka. 2. Välj därefter kanal genom att trycka på pil upp eller pil ned på sändarens framsida tills den kanal du valt syns i displayen. 3. Tryck åter på SET-knappen för att bekräfta val av kanal. 4. Kanalvalet skall korrespondera med kanalval på mottagare. Notera: Tryck på någon av kanalväljarknapparna (upp/ned) för att se vilken frekvens inställd kanal motsvarar. Inställning känslighet/sekretess handmikrofon Mikrofonen kan ställas in i tre lägen med hjälp av kontrollen ovanför batterifacket. HI = mycket känslig LOW = mindre känslig MUTE = sekretess Ställ in mikrofonen på MUTE om du tillfälligt vill stänga av mikrofonen. För tillbaka kontrollen till HI/LOW när du vill sända ut talet igen. Om du använder uppladdningsbara batterier Vid användning av laddningsbara NiMH batterier (max 1600mAh) finns separat laddare till handmikrofon som tillbehör samt kombinerad laddstation för ficksändare/-mottagare och handmikrofon, se rubriken Översikt laddstationer. Använd endast originalladdare. 1. Stäng av mikrofonen 2. När batterierna är fulladdade visas en batterisymbol i displayen ( ). 11

Översikt handmikrofon (EJ-501TM) 1. Mikrofonkapsel 2. Gummerat mikrofonhölje 3. Indikering av/på 4. Strömbrytare 5. LCD display (kanal/frekvens/batteristatus) 6. Kanal- och frekvensväljare 7. Tala/mute-knapp 8. Utström (hög/låg) 9. Batterifack 10. Lock till batterifack 11. Inställning tala/mute/"push to talk" 12. Kontaktbleck för laddning Sätta in batterier Öppna batterilocket enligt bilden och in 2st AA 1,2V (NiHM, max 1600 mah) eller 2st AA 1,5V alkaline batterier. Var noga med att placera batterierna åt rätt håll. 12 Grundinställning EJ-501TM är en mikrofon som kan ställas in på push-to-talk för användning i t.ex. klassrum där man har ett behov av användning av flera mikrofoner samtidigt, se separat bruksanvisning för EJ-501TM.

Översikt ficksändare (EJ-7XT) Strömbrytare Sekretess Mikrofoningång 1. Sekretessknapp 2. Strömbrytare (ON/OFF) 3. Mikrofoningång (mini-xlr) 4. Batteriindikator (lyser rött när sändaren slås på) 5. Aktivering av kanalinställning 6. LCD-display 7. Kanalväljare 8. Kontaktbleck för laddning 9. Nivåkontroll (känslighet) 10. AUX in (3,5mm) 11. Antenn 12. Bälteshållare 13. Batterifack för 2x1,5V AA/LR6 alkaliska batterier eller 2x1,2V AA/LR6 uppladdningsbara NiMH batterier (1600 mah) 14. Lock batterifack 13

Sätta in batterier Information i LCD-display 1. Håll tummen på locket till batterifacket och för det försiktigt i pilens riktning och lyft av locket. 2. Sätt in 2 st 1,5V AA/LR6 alkaliska batterier eller 2 st 1,2V AA/LR6 uppladdningsbara NiMH batterier (max 1600 mah). 3. Skjut tillbaka locket till batterifacket. OBS! Ta ur batterierna om sändaren inte ska användas under en längre tid. 1. Kanal 8 är vald och batterierna är fulladdade. 2. Batterierna börjar ta slut och bör laddas/bytas ut så snart som möjligt. 3. När batterisymbolen blinkar är batterierna i princip helt slut. När batterierna är helt tomma stängs mottagaren av automatiskt. Om du använder uppladdningsbara batterier Observera att dåligt laddade batterier kan försämra systemets prestanda. Batterierna laddas i Okayo laddstationer, se rubriken Översikt laddstationer. Använd endast originalladdare. OBS! Använd endast laddningsbara batterier om du använder laddstation (NiMH, max 1600 mah). Alkaliska batterier förstör produkterna! Sätta på sändaren Sätt på sändaren med strömbrytaren. Batteriindikatorn lyser rött och LCDdisplayen tänds och visar On. Kort därefter visas kanal och batteristatus i displayen. Displayen slocknar efter ca 5 sekunder. När kanaländring görs tänds displayen igen. 14 Kanalinställning 1. Aktivera kanalinställning genom att trycka ned SET-knappen i 2-3 sekunder till dess att kanalnumret som visas i displayen börjar blinka. 2. Välj därefter kanal genom att trycka på pil upp eller pil ned på sändarens framsida tills den kanal du valt syns i displayen. 3. Tryck åter på SET-knappen för att bekräfta val av kanal.

Mikrofonkänslighet Varning! Var extra noga med att kontrollera att ljudnivån inte blir för hög i fickmottagare som används med hörlurar. Anslut vald mikrofon till ficksändaren och ställ in känsligheten med kontrollen på mottagarens vänstra sida: HI/MID/LOW. För konferenssittning med tryckzonsmikrofon rekommenderas känslighet HI för bästa taluppfattbarhet och för användning med headsetmikrofon rekommenderas känslighet MID (vi rekommenderar headsetmikrofon HM-50C). OBS! Handsändare har sämre känslighet än ficksändarna. Om ficksändare används i en anläggning tillsammans med handmikrofoner bör känsligheten ställas in på Low. AUX in Använd AUX in om du vill ansluta MP3-spelare eller annan ljudkälla till sändaren. Sekretess Om du tillfälligt vill stänga av mikrofonen trycker du ned MUTE när du inte pratar i mikrofonen. När du vill använda mikrofonen igen trycker du på MUTE en gång till. Stänga av sändare Stäng av sändaren efter användning genom att ställa strömbrytaren i OFF och meddelandet OFF syns i displayen. OFF slocknar efter en kort stund och sändaren är då avstängd. 15

Översikt laddstationer Det finns flera typer av laddare och laddstationer för Okayo ficksändare, -mottagare och handmikrofoner. Utöver de som beskrivs nedan finns det en större laddlåda för 50 fickmottagare/-sändare för permanent placering. HDC-702 (laddstation för en ficksändare/-mottagare och en handmikrofon) 1. Indikering laddning pågår ficksändare/-mottagare (gult sken) 2. Indikering fulladdat batteri ficksändare/-mottagare (grönt sken) 3. Indikering laddning pågår handmikrofon (gult sken) OBS! Använd endast uppladdningsbara batterier. Indikeringslampan för laddning blinkar om felaktiga batterier används. 4. Indikering fulladdat batteri handmikrofon (grönt sken) 5. Laddfack för ficksändare/-mottagare 6. Laddkontakter, två stycken 7. Laddfack för handmikrofon 8. Laddkontakt 9. Hållare för handmikrofonens skyddshölje 10. Uttag för nätaggregat 1 2 3 4 10 5 6 7 8 9 16

HDC-707 (laddstation för två ficksändare/-mottagare) 4 Laddfack för ficksändare och -mottagare 1. Indikering fulladdat batteri (grönt sken) 2. Indikering laddning pågår (fast gult sken) OBS! Använd endast uppladdningsbara batterier. Indikeringslampan för laddning blinkar om felaktiga batterier används. 3. Uttag för transformator 4. Laddfack för ficksändare och -mottagare 1 Indikering fulladdat batteri (grön) 2 Indikering laddning pågår (fast gult sken) 17

OKAYO Högtalare GPA-660BW HDC-502 (laddstation för två handmikrofoner EJ-501TM eller halsmikrofon EJ-5T) 1. Laddfack 2. Laddkontakter 3. Indikering: Rött sken: laddning pågår Grönt sken: laddning klar Blinkande sken: fel, v.v. läs mer under avsnittet Felsökning 4. Uttag för nätaggregat (när laddstationen ansluts till vägguttaget utförs ett självtest och indikeringen visar grönt-rött-rött innan den är klar för användning. 5. Gummifötter som motverkar att den glider 6. För anslutning av MK-502 set för montering på bord eller hylla (tillbehör) 18

HDC-712/736 (laddstation för 12/36 ficksändare/-mottagare) Placering av EJ7R i laddstation 1. Indikering fulladdat batteri (grön) 2. Indikering laddning pågår (fast gult sken) OBS! Använd endast uppladdningsbara batterier. Indikeringslampan för laddning blinkar om felaktiga batterier används. OBS! Vik ner antennerna och fäst i bältesklipset enligt bild innan du stänger locket. 19

Användning laddstationer Anslut det medföljande nätaggregatet till laddstationen och därefter till eluttaget. (För HDC-712/736 måste även strömbrytaren slås på.) Indikeringslamporna för fulladdat batteri (grön) och laddning pågår (gul) tänds hastigt i nämnd ordning. OBS! Använd endast uppladdningsbara batterier (max 1600mAh). Indikeringslampan för laddning blinkar om felaktiga batterier används.) Laddstationen gör en självtest och därefter tänds indikeringslampan för laddning pågår (gul) en kort stund, vilket bekräftar att laddstationen är klar för användning. Stäng av fickmottagarna och placera dem i laddfacken så att indikeringslampan för laddning pågår (gul) tänds. När enheterna är fulladdade tänds indikeringslampan för fulladdade batterier (grön). Laddningslamporna för laddfacket för handmikrofonen gör motsvarande självtest när mikrofonen placeras i laddfacket. När batteriet laddas visas en blinkande batterisymbol i mikrofonens display. Batterisymbolen slutar blinka när batteriet är fulladdat. OBS! Använd endast laddningsbara NiMH-batterier, max 1600 mah, om du använder laddstation. Alkaliska batterier förstör produkterna. Vik ner antennerna och fäst dem i bältesklipset, se bild på föregående sida (HDC-712/736), innan du stänger locket. Underhåll, skötsel och garanti 1. Kontrollen att högtalaren är fullt laddad om du ställer undan den för en längre period. För att bibehålla batterikapaciteten skall högtalaren laddas en gång i månaden. 2. Håll systemet borta från regn, vatten eller fuktiga omgivningar samt starkt solljus/värme för att undvika skador på systemet. 3. Hantera systemet med varsamhet för att förlänga livstiden. Observera att produktgarantin ej omfattar fel som uppstått genom ingrepp i produkten, ovarsamhet, felaktig inkoppling/montering. 4. Utsätt inte systemet för höga temperaturer. 5. Använd inte systemet med annan transformator än den som levereras med systemet. 20

6. Mikrofonen bör ej användas i närheten av störande källor såsom kommunikationsutrustning eller påslagna datorer, videobandspelare, DVD-spelare m.m. 7. Ta ur batterierna om mikrofonen/ficksändaren inte används under en längre tid för att förhindra batteriläckage som kan skada utrustningen. 8. Använd endast de laddningsbara batterier som leverantören rekommenderar. Felsökning Det går ej att sätta på sändaren Kontrollera att laddade batterier finns i sändaren och att batterierna är korrekt insatta. Ljudet går inte över till högtalaren 1. Kontrollera att sändare och mottagare är inställda på samma kanal 2. Kontrollera att volymkontrollen är korrekt inställd 3. Verifiera att mottagare och sändare ej befinner sig för långt från varandra Jag får ljudstörningar i högtalaren 1. Byt kanal om det finns andra sändare till i närheten till dess att du hittar en störningsfri kanal 2. Störningar kan också orsakas av annan trådlös utrustning i närheten. 3. Kontrollera att avståndet mellan sändarna är minst 30cm (se ill. ovan) och att det sammanlagda avståndet mellan sändarna ej överstiger 40m. ERROR visas i display 1. Håll nere knapparna SET och UP och DOWN samtidigt som du sätter på mottagaren/sändaren. 2. Om återställningen lyckats syns ON i displayen (OBS! Kanal visas ej). 3. Stäng av enheten och sätt på den igen. 21

Laddstationen indikerar inte att sändaren tar emot laddning Ta ur sändaren ur laddstationen. Starta den och stäng av den igen och försök på nytt. Sändaren skall alltid vara avstängd när den står i laddstationen. Laddstationens lampor tänds inte/blinkar Starta sändaren och stäng av den igen och försök på nytt. Sändaren skall alltid vara avstängd när den står i laddstationen. 1. Kontrollera att det är laddningsbara batterier som sitter i sändarna. 2. Kontrollera att batterierna är korrekt insatta 3. Kontrollera att laddstiften i laddstationen eller sändarens/mottagarens kontaktbleck ej är dammiga eller smutsiga. Rengör med en bomullspinne med rengöringssprit vid behov. 4. Kontrollera att sändarna/mottagarna är korrekt isatta i laddfacket Om systemet trots ovanstående felsökning inte fungerar bör du lämna det till försäljningsstället eller sända det till Bo Edin AB enligt nedanstående adress. Märk godset med ditt namn, adress och telefonnummer samt bifoga kvitto eller faktura och felbeskrivning. Teknisk information Kompletterande upplysningar med tillbehörsförteckning och systemkomponenter med specifikationer för sändare, mottagare och laddstationer finns angivet i respektive broschyr och CE-certifikat kan laddas ner från www.edin.se/produkter. Vid behov kan reservdelslistor och annan teknisk dokumentation beställas via support@edin.se. 22

Miljö och återvinning OKAYO Högtalare GPA-660BW Släng förbrukade batterier/produkt enligt gällande miljöföreskrifter. Bo Edin AB är anslutna till REPA och El-kretsen. Om du följer ovanstående önskemål om återvinning medverkar du till en bättre miljö. 23

Återförsäljare Bo Edin AB är en världsledande innovatör och leverantör av högkvalitativa hörselprodukter. 1969 lanserade vi världens första slingförstärkare med true constant current under varumärket Univox. Vårt mål är att med en hög servicegrad erbjuda våra kunder högkvalitativa hörselprodukter genom att ständigt söka nya vägar för att få fram förbättrade produkter ur både användar- och miljösynpunkt. Bo Edin AB Besök Stockby Hantverksby 3, 181 75 Lidingö Förrådsvägen 2 B, 181 41 Lidingö Tel Fax 08-767 18 18 08-767 18 20 E-post Internet info@edin.se edin.se univox.eu OkayoII_speaker660BW_IgSe_140325 Copyright Bo Edin AB Hearing excellence since 1965 24