STAR Art nr. 085, 0835, 0830, 0840 RSK: 673596, 673598,673597, 673599 Nobb: 44486638, 444684, 44465445, 4448664 Ver. 07-0- (6) SE NO FI DK EN Monteringsanvisning Installasion Asennusohjeet Installation Instruction manual
Getting Started / Komma Igång / Alkuvalmistelut - Review instructions carefully before installation / Läs hela instruktionen före installation / Lue ohjeet huolellisesti ennen asennusta - Installation should be completed by a suitably qualifed person / Installationen skall göras av behörig person / Asennus tulee suorittaa valtuutetun henkilön toimesta - Please dispose of packaging in a responsible manner / Kassera förpackningsmaterial på ett ansvarsfullt sätt / Hävitä pakkausmateriaali asiaan kuuluvalla tavalla - This towelwarmer is only allowed to connect to closed heatingsystem with none oxygen water or electrical heater / Denna handdukstork får endast kopplas till slutet värmesystem med syrefattigt vatten eller till elektrisk värmeparton / Tämän pyyhekuivaimen saa liittää ainoastaan hapettomalla vedellä toimivaan suljettuun lämmitysjärjestelmään tai sähkölämmittimeen Tools Required / Verktyg Som Krävs / Tarvittavat työkalut Ø0mm Accessories Bags /Monteringssats/ Tarvikelaukut 3 G/ G/ 4 5 6 7 M6x35 M5x5 ST6x73 x x 4x 4x 4x 4x 4x 8 9 0 4x 4x 4x 4x G/ x Series / Serie / Sarja 450 mm 550 mm 450 mm 550 mm 800 mm 800 mm 00 mm 00 mm 40 mm 50 mm 40 mm 50 mm (6)
Ø0mm 8 0 3 7 9 4 6 7 Läs mer om infästningen på sid. 6 Read more about the attachment on page. 6 3 5 5 For The Electrical Heater/ Elektrisk värmepatron / Sähkölämmitin 4A 5A 0 Glycol 0% E00 Ø<=8mm LASS I H>=50 mm E600 LASS II 3 (6)
6A 7A! 30V SE Pluggarna och luftningen är o-ringstätade och ingen övrig gängtätning behövs. Pluggarna och luftningen dras till de bottnar helt mot handdukstorken. ON OFF DK NO De stik og beluftning er O-ring forseglet og ikke er behov for en anden tråd fugemasse. De stik og beluftning henledes på bunden helt mod håndklædeholder. Pluggene og luftingen er o-ring forseglet og ingen annen tetting av gjenger behøves. Pluggene og luftingen dras til de bunner helt mot håndkletørkeren. FI Tulpassa ja ilmaventtiilissä on o-rengastiiviste, joten muuta tiivisettä ei tarvitse olla.. Tulpat ja ilmaventtiili kiristetään kuivaajassa pohjaan asti. GB The plugs and aeration are O-ring sealed and no other thread sealant is needed. The plugs and aeration drawn to the bottoms completely against the towel rail. 8A 9 3 9A 6 5 min For The entral Water Heating System/Anslutning till slutet värmesystem/ Liitäntä suljettuun lämpöjärjestelmään 4B 5B 4 (6)
6B 9 3 7B 6 5 min Maintenance / Underhåll / Huolto - The outside of the towel warmer can be cleaned using warm soapy water. Do not use scouring powders or acid based products as these could damage the finish. Utsidan av handdukstork kan rengöras med ljummet tvålvatten. Använd inte skurpulver eller syra baserade produkter eftersom de kan skada ytskiktet. Pyyhekuivaimen ulkopuolen voi puhdistaa lämpimällä saippuavedellä. Älä käytä hankaavia aineita tai hapollisia tuotteita, sillä ne voivat vahingoittaa tuotteen pintaa. - It is recommend that the unit should be drained if it not in use and ambient temperaturse are below 0 (3 ) to prevent damage from the filling freezing, to remove any oxidization. Om det föreligger risk för temperaturer under 0 (3 ), måste handukstorken tömmas på vatten alternativt vattnet blandas med glykol 0%. Mikäli lämpötila laskee alle 0 (3 ) on pyyhekuivain suositeltavaa tyhjentää vedestä tai sekoittaa veteen 0% glykolia. - If the water temperature in the system exceeds 50 ( ),please install a warning mark near the radiator to avoid being scalded. Om vattentemperaturen i systemet överstiger 50 ( ), installera en varning märke intill elementet att risk finns för att man kan bränna sig. Palovammojen välttämiseksi on lämpöpatteriin suositeltavaa asentaa varoitustarra mikäli veden lämpötila järjestelmässä ylittää 50 ( ). - Avoid to change water in the towelwarmer more then couple times yearly. Man bör undvika att byta vatten i handdukstorken mer än ett par ggr per år. Pyyhekuivaimen vettä ei tulisi vaihtaa useammin kuin pari kertaa vuodessa. Technical data/ Tekniska data / Tekninen tieto - This product should only be used with a maximum pressure of PN<=MPa(0Kg/M, 0Bar). Maximum temperature t<=65 (49 ). Denna produkt bör endast användas med ett maximalt tryck på PN<=MPa(0Kg/M, 0Bar). Högsta temperatur t<=65 (49 ). Tuotetta tulee ainoastaan käyttää paineella, joka on enintään PN<=MPa(0Kg/M, 0Bar). Enimmäislämpötila t<=65 (49 ). - onnection can be done on the left or right bottom edge. Anslutning kan ske i vänster -eller höger nederkant. 5 (6)
SILIONE alt. Skruvinfästningar i våtzon ska göras i betong eller annan massiv konstruktion, träreglar, träkortlingar eller i konstruktion som är provad och godkänd för infästning, till exempel skivkonstruktion. Se exempel på godkända konstruktioner på säkervatten.se. Alla infästningar i våtzon och ska tätas. Material för tätning ska fästa mot underlaget och vara vattenbeständigt, mögelresistent och åldersbeständigt. Below are Swedish recommendations: All screws in wet zone must be fixed to concrete or other solid structures, wooded studs or in construction that is SILIONE tested and approved for attachment, for example sheet structure. Find examples of approved constructions on säkervatten.se. SILIONE All attachments in wet zone and must be sealed. Sealant material must adhere to the substrate and be water resistant, mold resistant and age resistant. STAR 035 66430 info@ noro.s e 00 7435740 info@norokylpyhuone.fi 6 88 60 info@noro.se 70 58 info@noro.dk 6 (6) Ver.005