FUM, FUM, FUM A vint-i-cinc de desembre Se ett under i december TEXT: Folklig katalansk sång Fum, fum, fum - A vint-i-cinc de desembre (Ball de Nadal) är en sång som användes till jullekar Redan under tidig medeltid sjöng och dansade barnkören i bykyrkan denna sång efter midnattsmässan Vid orden Fum, fum, fum slog församlingen ihop diverse skrammelinstrument När en sträng ärkebiskop i Sevilla på 1500-talet förbjöd den pittoreska seden begav sig en delegation från barnkören med sin körledare i spetsen till Rom för att visa upp dansen för påven och kardinalerna Det fick till resultat att ärkebiskopens påbud upphävdes och den ärevördiga seden kunde leva kvar ända in i våra dagar Texten är hämtad ur Luis Miller: De la Cançó popular catalana Den fullständiga texten finns också i Rivista musical catalana - 1907 Där berättas att två herdar sitter tillsammans i bergen och äter ägg och korv De slår vad om vem av dem som kan ljuga ihop den värsta historien Den ena av dem säger att han kan hoppa så långt som 10 000 steg Under tiden som han skryter passar den andre på att äta upp alla äggen och korvarna Det finns olika tolkningar av ordet Fum Kanske betyder det rök (Kastilianska) som puffar upp ur skorstenarna, kanske är det ett onomatopoetiskt ord som härmar klinkandet på en gitarr, ljudet från en trumma, från en fiol, när en vagga som gungas eller ett rytmiskt ätande Den kan härstamma från dansen Sardana, en katalansk folklig ringdans som härstammar från Katalonien och Provence
I många spansktalande länder firar man Cena de Noche Buena Det är en överdådig festmåltid som serveras efter midnattsmässan på julaftonen till minne av Jesu födelse Då äter man bla en grönsaksrätt gazpacho Den kan bestå av vinterrädisor, kål, betor, tomat, lök, gurka och andra grönsaker c (före a,o,u) [k]; c (före e,i) [s]; g (före a,o,u) [g]; g (före e,i) [!]; h är stumt; ll [!]; ñ ["] ball=dans; nascut=född; minyó=barn; ros=blond; blanquet=vit; fill=liten pojke; establia=stall; MUSIK: En gammal folklig melodi som har vissa likheter med tex de tyska folkmelodierna Ein lust ger Musikante, Die Die Binsgauer mfl Att sjunga: El desembre congelat, El cant dels ocells, El noi de la mare, El Rei Herodes och Sant Josep i la mare de dére (Bok nr 1)
FUM, FUM, FUM A VINT-I-CINC DE DESEMBRE 1 A vint-i-cinc de desembre, A vint-i-cinc de desembre, Ha nascut un minyonet ros i blanquet, ros i blanquet; Fill de la Verge Maria, n és nat en una establia, Aquí dalt de la muntanya Aquí dalt de la muntanya Si n hi ha dos pastorets abrigadets, abrigadets; amb la pell i la samarra, menjant ous i botifarra 3 -Qui en dirà més gran mentida?- -Qui en dirà més gran mentida?- Ja en respon e majoral (el gran tabal, el gran tabal)
- Jo en faré deu mil camades amb un salt totes plegades Ja n va respondre Don Diego: Ja n va respondre Don Diego: -Bé t enganyes per meitat, tu, escarbat, tu, escarbat; que tu, sempre per fingir-te, jo mentida tinc de dir-te 5 Les llonganisses d aquell Les llonganisses d aquell bé sé prou qui les ne trau, i a mi ja em plau; i el vi dolç de la padrina jo me l bec per medicina- 6 El vint-i-cinc de desembre El vint-i-cinc de desembre és el dia de Nadal molt principal, molt principal Quan eixirem de matines, farem bones escaldines
7 Déu nos dó unes santes festes Déu nos dó unes santes festes amb temps de fred i calor, i molt millor, i molt millor fent-ne de Jesús memòria el tindrem sempre a la glòria
VEINTICINCO DE DICIEMBRE (en spansk version) 1 Veinticinco de diciembre, Veinticinco de diciembre, Nacidoha por nuestro amor, El Niño Dios, el Niño Dios; Hoy de la Virgen María En esta noche tan fría Pajaritos de los bosques, Pajaritos de los bosques, Vuestros hijos de coral Abandonad, abandonad, Y formad un muelle nido A Jesús recién nacido, 3 Estrellitas de los cielos, Estrellitas de los cielos, Que a Jesús miráis llorar Y no lloráis, y no lloráis, Alumbrad la noche oscura Con vuestra luz clara y pura,
FUM, FUM, FUM SE ETT UNDER I DECEMBER 1 Se ett under i december, I en rymd av kärlek full ett himmelskt barn för jordens skull får Maria, Josefs brud när Gud sin son till världen sänder Kom, Fåglar ifrån skogen stilla Fly från ungarna ett tag för Herrens son är född i dag Kom att bygga honom bo och värma ljuva barnet lilla Kom, 3 Stjärnor små i nattens vimmel, Om ni hör det barnets gråt så glöm då bort er egen ståt Lys i världen underbart och stråla klart där från Guds himmel Kom, Svensk text: Birgitta Wennerberg Berggren
Se ett under i december & j J Folklig katalansk visa Svensk text: Birgitta Wennerberg-Berggren Moderato & Se ett under i december Folklig katalansk visa # # j # j j Œ { 1Se ett un - der Fåg - lar i - från 3Stjär -nor små i & # # J? > # j # i de - cem - ber, sko - gen stil - la nat - tens vim - mel, # j # # j j Œ j 5 & # # j # j j n { Se ett un - der Fåg - lar i - från Stjär - nor små i & # # J? > # j # i de - cem - ber, sko - gen stil - la nat - tens vim - mel, # j # # j j j I en Fly från Om ni j j
9 & J rymd ung - hör j av ar det kär - na bar - lek ett - nets full tag gråt ett för så b j j him-melskt Her - rens glöm då barn son bort & { för ar er b j j jor - född e - dens i gen skull dag ståt? b b J J J J J J J får Ma - Kom att Lys i b j j 13 3 & > # # j # j j Œ & {? ri - a, Jo-sefs brud när Gud sin byg - ga ho-nom bo och vär-ma värl-den un - der-bart och strå - la son till värl - den sän - der lju - va bar - net lil - la klart där från Guds him- mel Kom, Kom, Kom, > 3 # # j # j j Œ 3 # j