Kursbeskrivning. Examensarbete, 15 hp. Tolkning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA410)



Relevanta dokument
Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Examensarbete, 15 hp. Översättning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA440) Gäller vt 2018.

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Examensarbete, 15 hp. Tolkning kandidatkurs, 30 hp, GN (TTA480) Gäller vt 2019.

Kursbeskrivning. Översättning magisterkurs, AN, 15 hp (TTA640) Masterprogram i översättning, 120 hp. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Översättning magisterkurs, AN, 15 hp (TTA640) Masterprogram i översättning, 120 hp. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Examensarbete, 15 hp

Tolkning och översättning I med inriktning mot översättning, GN, 30 hp (TTA120)

Riktlinjer för kursen Översättningsvetenskaplig teori och metod I, 15 hp, AN. Höstterminen 2009.

Kursbeskrivning. Översättning inom näringsliv och förvaltning, 7,5 hp. Översättning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA450)

Kursbeskrivning för kursen Översättningsvetenskap - masterkurs, 30 högskolepoäng; VT 2015

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Textanalys, 7,5 hp. Översättning II, GN, 30 hp (TTA255) Gäller vt 2019.

Kursbeskrivning. Facköversättning I, 7,5 hp (TTA604) Masterprogram i översättning, 120 hp. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Översättningsteori I, 7,5 hp. Översättning II, GN, 30 hp (TTA255) Gäller vt 2019.

Kursbeskrivning. IT-översättning, 7,5 hp. Översättning III, 30 hp (TTA430) Översättning kandidatkurs, 30 hp (TTA450)

Fackspråk, terminologi och konferenstolkning i internationella sammanhang, 7,5 hp

Kursbeskrivning. Översättning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA450) Fastställd av institutionsstyrelsen och gäller fr.o.m. vt 2015.

Tolkning och översättning I med inriktning mot tolkning, GN, 30 hp (TTA125)

Kursbeskrivning. Praktiska tillämpningar, 5hp (TTA435)

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Översättningsteori I, 7,5 hp. Översättning II, GN, 30 hp (TTA255) Gäller fr.o.m. vt 2016.

Kursbeskrivning. Facköversättning I, 7,5 hp (TTA604) Masterprogram i översättning, 120 hp. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Tolkning och översättning I med inriktning mot tolkning, GN, 30 hp (TTA125)

Tolkning och översättning I med inriktning mot översättning, GN, 30hp (TTA120)

Kursbeskrivning. Kommunikation i ett flerkulturellt perspektiv, 5 hp. Översättning I, 30 hp, GN (TTA111) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Översättning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA440) Gäller fr.o.m. vt 2016.

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Yrkeskunskap, 5 hp. Översättning II, GN, 30 hp (TTA255) Gäller fr.o.m. vt 2016.

Kursbeskrivning. Kommunikation i ett flerkulturellt perspektiv, 5 hp. Översättning I, 30 hp, GN (TTA111) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Terminologi i praktiken, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor, GN, 30 hp (TTA510) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Facköversättning II, 7,5 hp (TTA605) Masterprogram i översättning, 120 hp. Gäller vt 2017.

Kursbeskrivning. Yrkesetik och professionskunskap, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor, GN, 30hp (TTA510) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. IT-översättning, 7,5 hp. Översättning III, 30 hp, GN (TTA430) Gäller ht 2018.

Kursbeskrivning. Tolkning och tolkningsteknik III, 7,5 hp. Tolkning kandidatkurs, 30 hp (TTA410)

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. IT-översättning, 7,5 hp. Översättning III, 30 hp (TTA430) Gäller fr.o.m. ht 2016.

Kursbeskrivning. Kommunikation i ett flerkulturellt perspektiv, 5 hp. Tolkning och översättning I med inriktning mot översättning, GN, 30hp (TTA120)

Kursbeskrivning. Tolkning tematisk fördjupning, 7,5 hp. Tolkning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA410) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Översättning inom näringsliv och förvaltning, 7,5 hp. Översättning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA440)

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Lokalisering, 7,5 hp (Kurskod) På kursen Översättning III (TTA430), 30 hp. Gäller 2017.

Kursbeskrivning. Tolkning kandidatkurs, 30 hp (TTA410) Fastställd av institutionsstyrelsen och gäller fr.o.m. ht 2014.

Kursbeskrivning. Lokalisering, 7,5 hp (TTA430) Grundnivå. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Yrkeskunskap, 5 hp. Översättning II, GN, 30 hp (TTA255) Gäller vt 2017.

Kursbeskrivning. Yrkesetik och professionskunskap II, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor II, 30 hp, GN (TTA 521, 522, 523, 524, 525, 526)

Kursbeskrivning. Yrkesetik och professionskunskap I, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor I, 30 hp, GN (TTA510) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Yrkesetik och professionskunskap II, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor II, GN, 30 hp (TTA 521, 522, 523, 524)

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Tolkning tematisk fördjupning, 7,5 hp. Tolkning kandidatkurs, 30 hp, GN (TTA480) Gäller ht 2018.

Kursbeskrivning. Yrkesetik och professionskunskap, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor, GN, 30 hp (TTA510) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Terminologi i praktiken, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor, GN, 30 hp (TTA510) Gäller vt 2017.

Kursbeskrivning. Muntlig framställning, 5 hp

Kursbeskrivning. Yrkesteknik, 5 hp. Tolkning och översättning I med inriktning mot översättning, GN, 30hp (TTA120)

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Yrkesteknik, 5 hp. Översättning I, 30 hp, GN (TTA111) Gäller ht 2018.

Kursbeskrivning för Självständigt arbete, 15 högskolepoäng, på Statistik III, GN 30 högskolepoäng, ST312G

Kursbeskrivning med litteraturlista VT-14

Kursbeskrivning. Tolkning i teori och praktik, 10 hp. Tolkning och översättning I med inriktning mot tolkning, GN, 30hp (TTA125)

Kursbeskrivning. Pedagogiska och didaktiska perspektiv i tolkutbildning, 7,5 hp. Pedagogik och didaktik för tolklärare, 30 hp, GN (TTA150)

Kursbeskrivning. Samtida forskning om tolkning, AN, 7,5 hp (TTA608) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Översättningsteori II, 7,5 hp. Översättning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA440) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursen kan ingå som valbar kurs eller delkurs i någon/något av följande kurser/program:

Kursbeskrivning med litteraturlista VT-13

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Översättning i teori och praktik II, 10 hp. Översättning II, GN, 30hp (TTA255) Gäller vt 2019.

Kursbeskrivning. Fackspråk och terminologi, AN 7,5 hp (TTA606) Masterprogram i översättning, 120 hp. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Yrkesetik, 5 hp. Tolkning II, GN, 30 hp (TTA265) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Introduktion till konferenstolkning, AN, 15 hp (TTA609) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Riktlinjer för Översättningsvetenskap, masterprogram, inriktning konferenstolkning,

Kursbeskrivning. Undervisning i tolkteknik och tolketik, 7,5 hp. Pedagogik och didaktik för tolklärare, 30 hp, GN (TTA150)

Kursplan. Kursens benämning: Folkrätt i militära operationer. Engelsk benämning: International Law of Military Operations

Kursbeskrivning. Samtida översättningsforskning, AN, 7,5 hp (TTA612) Masterprogram i översättning, 120 hp (HÖVÖO) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Översättarens verktyg och verklighet, 7,5 Hp (TTA602) Masterprogram i översättningsvetenskap, 120 hp

Kursbeskrivning. Språk, kommunikation och tolkning, 7,5 hp. Pedagogik och didaktik för tolklärare, 30 hp, GN (TTA150)

Kursbeskrivning. Översättningsvetenskaplig teori och metod I, 15 hp, AN (TTA307)

Kursbeskrivning. Tolkningsteknik och övningar I, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor, GN, 30 hp (TTA510) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Tolkning och tolkningsteknik II, 7,5 hp. Tolkning II, GN, 30 hp (TTA265)

Fördjupningskurs med inriktning mot tolkning sociologiskt perspektiv, 7,5 hp, AN (TTA627)

KURSHANDLEDNING för. 790G64 Kristendomens historia, Uppsatskurs, 15 hp. och. 790G68 Kristen trosåskådning, Uppsatskurs, 15 hp.

Kursbeskrivning. Översättningsteori II, 7,5 hp (TTA450) Gäller fr.o.m. vt Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) STOCKHOLMS UNIVERSITET

Kursbeskrivning. Fackspråk och terminologi, AN 7,5 hp (TTA606) Masterprogram i översättning, 120 hp. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Tolkning och tolkningsteknik III, 7,5 hp. Tolkning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA410) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Modevetenskap II. Vetenskapligt skrivande, 7,5 hp, VT-16 Kursbeskrivning och Litteraturlista. Kursansvarig: Louise Wallenberg

Kursbeskrivning. Introduktion till konferenstolkning, 15 hp, AN (TTA609) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Inom Kandidatprogram i teckenspråk och tolkning (HSTTK), 180 hp Teckenspråkstolkning, 30 hp, termin fem

Kursbeskrivning. Tolkning och tolkningsteknik I, 7,5 hp. Tolkning II, GN, 30 hp (TTA265)

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Översättningsteori II, 7,5 hp. Översättning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA440) Gäller vt 2018.

Kursbeskrivning. Översättningens och tolkningens villkor, 10 hp. Översättning I, 30 hp, GN (TTA111) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

GNVK02, Genusvetenskap: Kandidatkurs, 30 högskolepoäng Gender Studies: Bachelor Thesis Course, 30 credits Grundnivå / First Cycle

Kursbeskrivning. Tolkning och tolkningsteknik I, 7,5 hp. Tolkning II, GN, 30 hp (TTA265) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Konferenstolkning I, AN, 15 hp (TTA614) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Gäller vt 2017.

Kursbeskrivning. Tolkning och tolkningsteknik II, 7,5 hp. Tolkning II, GN, 30 hp (TTA265) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kommunikation i ett flerkulturellt perspektiv, 5 hp. Tolkning och översättning I med inriktning mot tolkning, GN, 30 hp (TTA125)

KURSHANDLEDNING för. 790G64 Kristendomens historia, Uppsatskurs, 15 hp. Kursansvarig: Kontor: Hus Key, rum E postadress:

Kursbeskrivning. Konferenstolkning II, 7,5 hp, AN (TTA615) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Översättningens och tolkningens villkor, 10 hp. Tolkning och översättning I med inriktning mot översättning, GN, 30hp (TTA120)

Betygskriterier NSN110, Svenska I, ämneslärarprogrammet med inriktning mot gymnasiet och årskurs 7 9, 30 hp

STOCKHOLMS UNIVERSITET Tolk- och översättarinstitutet

CTL302, Svenska som andraspråk III inom ämneslärarprogrammet, för arbete i gymnasieskolan och vuxenutbildningen, 30 hp

Kursbeskrivning. Översättarens verktyg och verklighet, 7,5 Hp (TTA602) Masterprogram i översättning, 120 hp (HMÖVO)

Kursbeskrivning. Konferenstolkning III, 7,5 hp, AN (TTA616) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)

Kursbeskrivning. Perspektiv på språk, 5 hp

STVK02, Statsvetenskap: Kandidatkurs, 30 högskolepoäng Political Science: Bachelor's Course, 30 credits Grundnivå / First Cycle

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Konferenstolkning I, 15 hp, AN (TTA614) Masterprogram i tolkning, 120 hp (HTOLO) Gäller vt 2019.

Samhällskunskap AV, Didaktisk inriktning , 30 hp

Kursbeskrivning. Översättning II, GN, 30 hp (TTA255) Fastställd av institutionsstyrelsen och gäller fr.o.m. vt 2015.

STATSVETENSKAPLIGA INSTITUTIONEN

Kursbeskrivning. Perspektiv på språk, 5 hp

Transkript:

Tolk- och överarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Examensarbete, 15 hp Tolkning kandidatkurs, GN, 30 hp (TTA410) Fastställd av institutionsstyrelsen 2014-06-04 och gäller fr.o.m. ht 2014. 1

Förväntade studieresultat Efter genomgången delkurs har studenten visat förmåga att söka, samla, värdera och kritiskt tolka relevant information i en problemställning inom överningsvetenskapen identifiera, formulera och lösa problem utifrån kunskap om tillämpliga metoder inom området samt genomföra ett examensarbete in givna tidsramen muntligt och skriftligt redogöra för och diskutera examensarbetets syfte och resultat beakta gällande forskningsetiska normer. Uppläggning/utformning Delkursen innebär att studenten genomför ett arbete över någon överningsvetenskaplig frågeställning, som rapporteras i form av en uppsats. Examensarbetet utformas på något av följande : 1. En egen, i form av en mindre forskningsuppgift inom överningsvetenskap (med anknytning till tolkning). Arbetet kan t.ex. analysera en flera tolkningar utgöras av en annan som har anknytning till teman som behandlats under utbildningens gång. Uppsatsen bör omfatta ca 20-30 sidor text, exklusive försblad, abstract, innehållsförteckning, litteraturförteckning och eventuella bilagor. 2. En längre egen tolkning, med åtföljande överningsvetenskaplig analys och kommentar. Tolkningen kan avse en samtals- en föreläsningssituation och tolkens uppdrag kan a autentiskt arrangerat. Situationen ska spelas in (video audio), så att tolkningen kan kommenteras i förhållande till andra deltagares bidrag. Den egna tolkningen kan a av ierad längd och svårighetsgrad, men ett riktmärke är minimum15 minuters inspelning av ett tolkat samtal en tolkad monolog. Kommentardelens längd bör a ca 15 20 sidor (30 40 000 tecken). Till detta kommer försblad, abstract, innehållsförteckning, litteraturförteckning och eventuella bilagor. Språkpar samt tolkningsuppgiftväljs med utgångspunkt i studentens tidigare studier. Huvudläraren för delkursen ska godkänna studentens val av tolksituation och inspelningsform. Den student som väljer alternativ 1 ovan, får i regel som handledare en lärare vid institutet, lämplig för det ämne som valts. Den student som väljer alternativ 2 kan få två handledare: en handledare för kommentardelen, som utses bland institutets lärare, samt en språkhandledare, första handledaren inte behärskar det språkpar som studenten arbetar med. Typografi och referenshantering Stockholms universitet tillhandahåller en mall för ordbehandlingsprogrammet Word, som du ska använda för ditt examensarbete. För att ladda ner mallen, gå till http://www.sub.su.se/epublicering/mallarochgrafiskprofil.aspx och klicka på MS Wordmall för studenter. För att skriva referenser till citerad litteratur, i texten och i litteraturlistan, är det viktigt att konsekvent hålla sig till ett system. Vid TÖI använder vi i första hand det s.k. Hardsystemet. Utförliga instruktioner finns i alla standardböcker och akademiskt skrivande. Se t.ex. kapitel 11 i Backman (1998) avsnitt 2.6 i Williams & Chesterman 2

(2002). Det finns också hjälp att tillgå med formateringen i RefWorks (genom universitetsbiblioteket), och även i sökdatabasen Libris. Undervisning Undervisningen på delkursen består under ht 2014 av 5 metodseminarier samt individuell handledning. Näro är obligatorisk vid alla seminarier. Om du inte kan nära vid något tillfälle, måste du kontakta läraren för att få besked om vilken kompletterande uppgift du ska göra som kompensation. Dessutom ingår som krav att man deltar i minst två framläggningsseminarier förutom de där man själv försar sin uppsats, respektive opponerar på en annans uppsats (se nedan under Examination). I delkursen ingår: Vetenskapligt skrivande på kandidatnivå Information forskning som bedrivs vid institutet Handlett uppsatsarbete Schemalagda uppsatsseminarier Diskussion av uppsatser samt suppgifter Kunskapskontroll och examination Examensarbetet utgör också examinationen. Arbetet ska presenteras och försas vid ett seminarium. I examinationen ingår också att je student fungerar som opponent vid ett seminarium då en annan students arbete diskuteras. Den slutliga versionen av uppsatsen lämnas in efter detta seminarium. På delkursen ges något av betygen A, B, C, D, E, Fx, F. För att betyg ska ges krävs följande att följande kurskrav fullgjorts: du har deltagit aktivt i obligatoriska seminarier och därvid hur uppsatsen framskrider du har haft regelbunden kontakt med handledaren för att informera om hur uppsatsarbetet fortskrider du har ventileringsseminarium försat den egna uppsatsen, i diskussion med en utsedd opponent du har lämnat in en bearbetad slutversion av uppsatsen efter diskussionen på ventileringsseminariet du har opponerat på minst en uppsats vid seminarium med förberedd. Delkursens lärandemål betygss enligt nedanstående bedömningsgrunder 1. Studentens kunskap, där studenten sökt, samlat, värderat och kritiskt tolkat relevant information och beaktat gällande forskningsetiska normer 2. Genomförandet av den egna överningen alt. en, där studenten identifierat, formulerat och löst problem utifrån kunskap om tillämpliga metoder och med beaktande av gällande forskningsetiska normer 3. Självständighet i processen, 4. förmåga att hålla den fastställda tidsplanen, 5. presentation - muntlig av examensarbetets syfte och resultat 3

6. skriftlig av examensarbetets syfte och resultat, inkl. käll och referenshantering 7. samt analys och värdering vid på annan students vetenskapliga examensarbete med beaktande av gällande forskningsetiska normer. Betygskriterier E Grund 1 Grund 2 Grund 3 Grund 4 Grund 5 Grund 6 Grund 7 arbetat skriftliga i lagt fram acceptabel en acceptabel någon mån har vissa kunskap tolkning efter den formella acceptabel aktuella acceptabelt, men terminen. kan accepteras D kunskap C goda B goda A utmärkta en tolkning en god tolkning en bra tolkning en publicerbar överning arbetat någorlunda arbetat huvudsakligen arbetat arbetat nästan uteslutande lagt fram under den aktuella terminen bra bra utmärkt skriftliga har ett fåtal formella, men är för övrigt skriftliga har försumbara formella, men är för övrigt bra skriftliga är bra skriftliga är utmärkt. Fx inte inte Inte skriftliga bra bra utmärkt 4

F kunskap inte tillräckliga överning uppvisar överning uppvisar stora arbetat tillräckligt arbetat o tillämpbart muntliga presentation har vissa o har som måste åtgärdas innan den kan accepteras skriftliga har för stora för att kunna accepteras uppvisade uppvisade stora Viktning: Det slutliga betyget på delkursen uppnås genom viktning, där bedömningsgrund 2 står för 40 %, grund 1 står för 25 %, grund 3 och 6 står för 10 % dera, och grund 4, 5 och 7 står för 5 % dera av det totala betyget för delkursen. Du måste ha lägst betyg E på samtliga bedömningsgrunder, samt uppfyllt kurskraven, för att a godkänd på delkursen. Litteratur Englund Dimitrova, Birgitta. 2002. Examensarbetet på överarutbildningen. Några tips för studerande. Stockholms universitet: TÖI. (27 sidor) Lagerholm, Per. 2005. Språkvetenskapliga uppsatser. Lund: Studentlitteratur. (ca. 60 sidor) Lindqvist, Yvonne. 2004. Analysmodell för översatta texter för examensarbetet på överarutbildningen. Stockholms universitet: TÖI. (circa 10 sidor) Williams, Jenny & Andrew Chesterman. 2002. The Map. A Beginner s Guide to doing Research in Translation Studies. Manchester: St. Jerome. (cirka 100 sidor) Någon bok om akademiskt skrivande, t. ex.: Backman, Jarl. 1998. Rapporter och uppsatser. Lund: Studentlitteratur. Jarrick, Arne & Olle Josephson. 1996. Från tanke till text. En språkhandbok för uppsatsskrivande studenter. Lund: Studentlitteratur. Lindblad, Inga-Britt. 1998. Uppsatsarbete. En kreativ process. Lund: Studentlitteratur. Schött, Kristina, Lars Melin, Hans Strand & Bodil Moberg. 1998. Studentens skrivhandbok. Stockholm: Almqvist & Wiksell. Strömquist, Siv. 1998. Uppsatshandboken. Uppsala: Hallgren och Fallgren. 5

Dessutom väljer je student överningsvetenskaplig och annan litteratur, som stämmer med det individuella examensarbetet. Lärare ULF NORBERG E-post: ulf.norberg@su.se Tfn: 08-16 23 61 Rum: D 594 Postadress: Tolk- och överarinstitutet, Stockholms universitet, 106 91 Stockholm Studentexpedition, studievägledare, studierektor Studentexpeditionen MORENA AZBEL SCHMIDT Rum: D 590 Tfn: 08-16 17 11 Telefontid: Tis. 10 11 och tor. 16 17 Mottagningstid: Tis. 13 14 E-post: studexp@tolk.su.se Studievägledare LIISA OITTINEN Rum: D 518 Tfn: 08 16 29 49 E-post: Liisa.Oittinen@su.se Telefontid: måndagar och onsdagar 10-11, torsdagar 12.30 13.30. Mottagningstid: Tis. 15 17 och enligt överenskommelse. Studierektor JAN PEDERSEN Rum: D 509 Tfn: 08 16 29 27 Mottagningstid: enligt överenskommelse. E-post: Jan.Pedersen@su.se 6