RÅDETS DIREKTIV 97/70/EG av den 11 december 1997 om att införa harmoniserade säkerhetsregler för fiskefartyg som har en längd av 24 meter och däröver

Relevanta dokument
Sjöfartsverkets författningssamling

Säkerheten på fiskefartyg

Säkerheten på fiskefartyg

Sjöfartsverkets författningssamling

Säkerheten på passagerarfartyg som används på inrikes resor och

EUROPEISKA UNIONEN EUROPAPARLAMENTET ENV 383 CODEC 955

Säkerheten på passagerarfartyg som används på inrikes resor och som

Förslag till RÅDETS BESLUT

M1 RÅDETS DIREKTIV av den 16 december 1991 om obligatorisk användning av bilbälten och fasthållningsanordningar för barn i fordon (91/671/EEG)

Tillämpningen av utsläppssteg på smalspåriga traktorer ***I

EUROPAPARLAMENTET ***II EUROPAPARLAMENTETS STÅNDPUNKT. Konsoliderat lagstiftningsdokument. 18 januari /0106(COD) PE2

Europeiska gemenskapernas officiella tidning. Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk) EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2000/7/EG

Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet

***I EUROPAPARLAMENTETS STÅNDPUNKT

Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet

Transportstyrelsens föreskrifter om marin utrustning;

EUROPEISKA UNIONEN EUROPAPARLAMENTET

Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet

Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet

EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2009/60/EG

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV

Förslag till RÅDETS DIREKTIV. om ändring av direktiv 76/768/EEG om kosmetiska produkter i syfte att anpassa bilaga III till den tekniska utvecklingen

Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet

1 EGT nr C 24, , s EGT nr C 240, , s EGT nr C 159, , s. 32.

Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Utkast till. KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr / av den [ ]

***II EUROPAPARLAMENTETS STÅNDPUNKT

(Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk)

Förslag till RÅDETS DIREKTIVĆA

Europeiska gemenskapernas officiella tidning. (Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk)

KOMMISSIONENS DELEGERADE DIREKTIV.../ /EU. av den

Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV

KOMMISSIONENS DELEGERADE DIREKTIV.../ /EU. av den

Säkerheten på specialfartyg

Europeiska unionens officiella tidning. (Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk)

DIREKTIV. EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2009/139/EG av den 25 november föreskrivna märkningar på två- och trehjuliga motorfordon

KOMMISSIONENS DELEGERADE DIREKTIV (EU).../ av den

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS BESLUT

Sjöfartsverkets författningssamling

Europeiska unionens officiella tidning. (Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk)

RAPPORT FRÅN KOMMISSIONEN TILL EUROPAPARLAMENTET OCH RÅDET

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Utkast till. KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr / av den [ ]

Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV

Europeiska unionens officiella tidning L 61/1 FÖRORDNINGAR

Föreskrifter om ändring av Transportstyrelsens föreskrifter och allmänna råd (TSFS 2009:2) om tillsyn inom sjöfartsområdet;

ÄNDRINGSFÖRSLAG från <Committee>utskottet för transport och turism</committee>

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

Europeiska unionens råd Bryssel den 5 augusti 2019 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generalsekreterare för Europeiska unionens råd

KOMMISSIONENS DELEGERADE DIREKTIV.../ /EU. av den

Sjöfartsverkets författningssamling

EUROPEISKA UNIONENS RÅD. Bryssel den 30 augusti 2011 (OR. en) 12899/11 Interinstitutionellt ärende: 2011/0164 (NLE)

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING

Europeiska unionens råd Bryssel den 6 juli 2017 (OR. en)

Svensk författningssamling

Sjöfartsverkets författningssamling

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) / av den

Förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om avvecklingens slutgiltighet och säkerheter /* KOM/96/0193 slutlig - COD 96/0126 */

NOT Generalsekretariatet Delegationerna Utkast till rådets direktiv om skyldighet för transportörer att lämna uppgifter om passagerare

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Ändrat förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV

B KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 356/2005 av den 1 mars 2005 om föreskrifter för märkning och identifiering av passiva fiskeredskap och bomtrålar

L 302/28 Europeiska unionens officiella tidning

EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD. Bryssel den 26 juli 2012 (OR. en) 12921/12 TRANS 256

L 337/100 Europeiska unionens officiella tidning DIREKTIV

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU)

B C1 RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 811/2004 av den 21 april 2004 om åtgärder för återhämtning av det nordliga kummelbeståndet (EUT L 150, , s.

(EUT L 283, , s. 36) nr sida datum M1 Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2015/1794 av den 6 oktober 2015

Förhållandet mellan direktiv 98/34/EG och förordningen om ömsesidigt erkännande

Förhållandet mellan direktiv 2001/95/EG och förordningen om ömsesidigt erkännande

Europeiska unionens officiella tidning L 79/27 KOMMISSIONEN

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING. om ändring av förordning (EG) nr 726/2004 vad gäller säkerhetsövervakning av läkemedel

Förslag till RÅDETS DIREKTIV

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) / av den

Förslag till RÅDETS DIREKTIV

Förslag till RÅDETS BESLUT

L 129/10 Europeiska unionens officiella tidning

EUs lagstiftning om personlig skyddsutrustning (PPE) Förordning (EU) 2016/425 (PPE Förordningen)

KOMMISSIONENS DIREKTIV.../ /EU. av den XXX

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) / av den

Förslag till RÅDETS BESLUT

(Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS OFFICIELLA TIDNING Nr L 156/9 RÅDETS DIREKTIV. av den 29 maj 1990

Transportstyrelsens föreskrifter och allmänna råd om fartyg i inlandssjöfart

om bortskaffande av polyklorerade bifenyler och polyklorerade terfenyler (PCB/

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Utkast. KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr /2011. av den [ ]

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING

Europeiska unionens råd Bryssel den 24 november 2016 (OR. en)

Ändrat förslag till RÅDETS BESLUT

nr sida datum M1 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1021/2013 av den 9 oktober 2013

ÄNDRINGSFÖRSLAG från <Committee>utskottet för transport och turism</committee>

Europeiska unionens officiella tidning. (Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR

Transportstyrelsens föreskrifter och allmänna råd om registrering av ombordvarande på passagerarfartyg; UTKAST

DIREKTIV. (Text av betydelse för EES) EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

EUROPEISKA UNIONENS RÅD. Bryssel den 11 mars 2013 (OR. en) 7141/13 ENV 174 ENT 71 FÖLJENOT. Europeiska kommissionen. mottagen den: 4 mars 2013

För delegationerna bifogas dokument D042245/03.

TSFS 2016:88. beslutade den 6 september 2016.

Transkript:

1997L0070 SV 20.04.2009 004.001 1 Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet B RÅDETS DIREKTIV 97/70/EG av den 11 december 1997 om att införa harmoniserade säkerhetsregler för fiskefartyg som har en längd av 24 meter och däröver (EGT L 34, 9.2.1998, s. 1) Ändrad genom: Officiella tidningen nr sida datum M1 Kommissionens direktiv 1999/19/EG av den 18 mars 1999 L 83 48 27.3.1999 M2 Kommissionens direktiv 2002/35/EG av den 25 april 2002 L 112 21 27.4.2002 M3 Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/84/EG av den 5 november L 324 53 29.11.2002 2002 M4 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 219/2009 av den 11 mars 2009 L 87 109 31.3.2009

1997L0070 SV 20.04.2009 004.001 2 B RÅDETS DIREKTIV 97/70/EG av den 11 december 1997 om att införa harmoniserade säkerhetsregler för fiskefartyg som har en längd av 24 meter och däröver EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 84.2 i detta, med beaktande av kommissionens förslag ( 1 ), med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande ( 2 ), i enlighet med det i artikel 189c i fördraget angivna förfarandet ( 3 ), och med beaktande an följande: (1) Gemenskapens åtgärder på området för sjötransporter bör syfta till att förbättra sjösäkerheten. (2) 1933 års Torremolinos protokoll om säkerheten på fiskefartyg (nedan kallat Torremolinosprotokollet) antogs den 2 april 1993. (3) Tillämpningen av detta protokoll på gemenskapsnivå för fiskefartyg som för en medlemsstats flagg eller är verksamma på en medlemsstats inre vatten eller territorialhav eller landar sin fångst i en medlemsstats hamn kommer att förbättra säkerheten på sådana fiskefartyg, eftersom åtskilliga nationella lagstiftningen ännu inte kräver den säkerhetsnivå som införs genom protokollet. En sådan gemensam säkerhetsnivå kommer, genom harmonisering av olika och skiftande nationella säkerhetskrav, att garantera konkurrens på lika villkor för fiskefartyg som är verksamma i samma område, utan att ge avkall på säkerhetsnormerna. (4) Särskilt med hänsyn till den inre marknadens dimension, är åtgärder på gemenskapsnivå det effektivaste sättet att införa en gemensam säkerhetsnivå för fiskefartyg inom hela gemenskapen. (5) Rådets direktiv är det lämpliga rättsliga instrumentet eftersom det ger en ram för enhetlig och tvingande tillämpning av säkerhetsnormerna för medlemsstaterna, samtidigt som det överlåter åt varje medlemsstat att bestämma formen och tillvägagångssätt som bäst passer deras inhemska system. (6) Flera viktiga kapitel i Torremolinosprotokollet är bara tillämpliga på fiskefartyg som har en längd av 45 meter eller däröver. Om tillämpningen av protokollet på gemenskapsnivå begränsas till enbart sådana fartyg skulle det bli skillnad i säkerhetshänseende mellan dessa fartyg och mindre fiskefartyg som är mellan 24 och 45 meter, och konkurrensen därigenom snedvridas. (7) I artikel 3.4 i det protokollet anges att varje part skall bestämma vilka av dess regler för vilka längdgränsen är mer än 24 meter helt eller delvis skall tillämpas på fiskefartyg som har en längd av 24 meter eller däröver, men mindre än den föreskrivna längdgränsen, och som har rätt att föra den partensflagg. I artikel 3.5 i det protokollet anges att parterna skall sträva efter att införa enhetliga normer för dessa fiskefartyg som är verksamma i samma region. (8) För att öka säkerheten och undvika snedvridning av konkurrensen måste målet fortsatt vara att tillämpa säkerhetsreglerna i detta ( 1 ) EGT C 292, 4.10.1996, s. 29. ( 2 ) EGT C 66, 3.3.1997, s. 31.. ( 3 ) Europaparlamentets yttrande av den 24 april 1997 (EGT C 150,19.5.1997, s. 30) rådets gemensamma ståndpunkt av den 30 juni 1997 (EGT C 246, 12.8.1997, s. 1) och Europaparlamentets beslut av den 6 november 1997 (EGT C 358, 24.11.1997).

1997L0070 SV 20.04.2009 004.001 3 B direktiv på alla fiskefartyg som har en längd av 24 meter och däröver som är verksamma i gemenskapens fiskezoner, oberoende av vilken flagg de för. Målet måste uppnås för fiskefartyg som för tredje lands flagg och som är verksamma på en medlemsstats inre vatten eller territorialhav eller som landar sin fångst i en medlemsstats hamn, i enlighet med de allmänna reglerna i internationell lag. (9) De relevanta bestämmelserna i rådets direktiv som antagits enligt gemenskapens sociala politik måste fortsätta att gälla. (10) Medlemsstaterna bör av alla dessa skäl tillämpa bestämmelserna i bilagan till Torremolinosprotokollet på nya, och där så krävs, på befintliga fiskefartyg som har en längd av 45 meter och däröver och därvid ta hänsyn till tillämpliga bestämmelser i bilaga I till detta direktiv. Medlemsstaterna bör också tillämpa bestämmelserna i kapitel IV, V, VII och IX i bilagan till Torremolinosprotokollet, som de har anpassats genom bilaga II till detta direktiv på alla nya fartyg som har en längd av 24 meter och däröver men är kortare än 45 meter och som för deras flagg. (11) Särskilda krav, enligt bilaga III, kan vara berättigade av skäl som har att göra med särskilda regionala omständigheter, t.ex. geografiska och klimatologiska villkor. Sådana bestämmelser har tillkommit för verksamhet i de norra, respektive södra zonerna. (12) För att ytterligare höja säkerhetsnivån, bör fartyg som för en medlemsstats flagg uppfylla de särskilda kraven i bilaga IV. (13) Fiskefartyg som för tredje lands flagg bör inte tillåtas vara verksamma på en medlemsstats inre vatten eller territorialhav eller landa sin fångst i en medlemsstats hamn och därigenom konkurrera med fartyg som för en medlemsstats flagg, såvida inte deras flaggstat har intygat att de uppfyller de tekniska bestämmelserna i detta direktiv. (14) Utrustning som installeras på fiskefartyg och som uppfyller kraven i rådets direktiv nr 96/98/EG av den 20 december 1996 om marin utrustning ( 1 ) bör automatiskt anses överensstämma med de särskilda bestämmelserna för sådan utrustning i detta direktiv, eftersom kraven i direktiv 96/98/EG minst motsvarar kraven i Torremolinosprotokollet och i detta direktiv. (15) I medlemsstaterna kan det finnas lokala omständigheter som berättigar att särskilda säkerhetsåtgärder tillämpas på alla fiskefartyg som är verksamma i vissa områden. Medlemsstaterna kan också finna det lämpligt att besluta om undantag från bestämmelserna i bilagan till Torremolinosprotokollet eller om likvärdig ersättning. De bör ha rätt att besluta om sådana åtgärder under förutsättning att dessa kontrolleras enligt kommittéförfarandet. (16) För närvarande finns inga enhetliga internationella tekniska normer för fiskefartyg när det gäller styrkan på skrov, huvud- och hjälpmaskineri samt för elektriska och automatiska anläggningar. Sådana normer kan fastställas enligt föreskrifter från erkända organisationer eller nationella administrationer. (17) För kontroll av faktiskt genomförande och faktisk tillämpning av detta direktiv bör medlemsstaterna utföra besiktningar och utfärda intyg om överensstämmelse för de fiskefartyg som uppfyller de särskilda kraven i detta direktiv. (18) För att säkerställa att detta direktiv tillämpas fullt ut samt i enlighet med förfarandet i artikel 4 i Torremolinosprotokollet, bör fiskefartyg underställas hamnstatskontroll. En medlemsstat kan också utföra kontroller ombord på tredje lands fiskefartyg, som inte är verksamma på en medlemsstats inre vatten eller territorialhav eller landar sin fångst i en medlemsstats hamn, när de ( 1 ) EGT L 46, 17.2.1997, s. 25.

1997L0070 SV 20.04.2009 004.001 4 B ligger i hamn i den medlemsstaten, för att kontrollera att de uppfyller bestämmelserna i det protokollet, när det har trätt i kraft. (19) Det är nödvändigt att en kommitté bestående av företrädare för medlemsstaterna biträder kommissionen vid den faktiska tillämpningen av detta direktiv. Den kommitté som inrättas genom artikel 12 i rådets direktiv 93/75/EEG av den 13 september 1993 om minimikrav för fartyg som anlöper eller avgår från gemenskapens hamnar med farligt eller förorenande gods ( 1 ) kan ha denna funktion. (20) För att säkerställa ett enhetligt genomförande av detta direktiv kan vissa bestämmelser antas genom denna kommitté så att relevant utveckling på internationell nivå beaktas. (21) Internationella sjöfartsorganisationen (IMO) bör informeras om detta direktiv, i enlighet med artikel 3.5 i Torremolinosprotokollet. (22) För att säkerställa att detta direktiv tillämpas fullt ut bör medlemsstaterna meddela bestämmelser om ett påföljdssystem för brott mot de nationella bestämmelser som antas i enlighet med detta direktiv. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Syfte 1. Syftet med detta direktiv är att införa säkerhetsnormer för havsgående fiskefartyg som har en längd av 24 meter och däröver, både nya och befintliga, i den omfattning bilagan till Torremolinosprotokollet är tillämplig på de senare, och som för en medlemsstats flagg och är registrerade i gemenskapen, eller är verksamma på en medlemsstats inre vatten eller territorialhav, eller landar sin fångst i en medlemsstats hamn. Fritidsbåtar som används för icke-kommersiellt fiske omfattas inte av detta direktiv. 2. Detta direktiv skall inte påverka tillämpingen av bestämmelserna i rådets direktiv 89/391/EEG av den 12 juni 1989 om åtgärder för att främja förbättringar av arbetstagarnas säkerhet och hälsa i arbetet ( 2 ), dess särdirektiv och särskilt rådets direktiv 93/103/EG av den 23 november 1993 om minimikrav för säkerhet och hälsa vid arbete ombord på fiskefartyg (trettonde särdirektivet enligt artikel 16.1 i direktiv 89/391/EEG) ( 3 ). Artikel 2 Definitioner I detta direktiv används följande beteckningar med de betydelser som här anges: 1. fiskefartyg eller fartyg: ett fartyg som är utrustat eller i kommersiellt syfte används för att fånga fisk eller andra levande tillgångar ur havet. ( 1 ) EGT L 247, 5.10.1993, s. 19. Direktivet senast ändrat genom direktiv 96/39/EG (EGT L 196, 7.8.1996, s. 7). ( 2 ) EGT L 183, 29.6.1989, s. 1. ( 3 ) EGT L 307, 13.12.1993, s. 1.

1997L0070 SV 20.04.2009 004.001 5 B 2. nytt fiskefartyg: ett fiskefartyg för vilket a) ett avtal om nybyggnad eller större ombyggnad har slutits den 1 januari 1999 eller senare, eller b) ett avtal om nybyggnad eller större ombyggnad har slutits före den 1 januari 1999 och som levereras minst tre år eller mer efter detta datum, eller c) om inget avtal om byggnad föreligger den 1 januari 1999 eller senare, kölen är sträckt, eller en konstruktion som kan hänföras till ett visst fartyg påbörjas, eller sammanfogningen har påbörjats och omfattar minst 50 ton eller en procent av den beräknade mängden av allt byggnadsmaterial, varvid det lägsta talet skall gälla. 3. befintligt fiskefartyg: ett fiskefartyg som inte är ett nytt fiskefartyg. 4. Torremolinosprotokollet: Torremolinosprotokollet som hänför sig till 1977 års internationella Torremolinoskonvention om säkerheten på fiskefartyg och ändringarna däri. 5. certifikat: det certifikat om överensstämmelse som avses i artikel 6. 6. längd: om inte annat uttrycklingen anges, 96 % av hela längden i en vattenlinje på 85 % av minsta malldjupet, mätt från kölens överkant, eller längden från förkanten av förstäven till mittlinjen av roderhjärtstocken i samma vattenlinje, om sistnämnda längd är längre. För fartyg konstruerade med styrlastighet skall längden mätas i en vattenlinje som är parallell med konstruktionsvattenlinjen. 7. vara verksam: att fånga eller att fånga och bereda fisk eller andra levande tillgångar ur havet utan att det påverkar rätten till oskadlig genomfart i territorialhav och friheten att navigera i den exklusiva ekonomiska zonen om 200 nautiska mil. 8. erkänd organisation: en organisation som är erkänd i enlighet med artikel 4 i rådets direktiv 94/57/EG av den 22 november 1994 om gemensamma regler och standarder för organisationer som utför inspektioner och utövar tillsyn av fartyg och för sjöfartsadministrationernas verksamhet i förbindelse därmed ( 1 ). Artikel 3 Allmänna krav 1. Medlemsstaterna skall säkerställa att bestämmelserna i bilagan till Torremolinosprotokollet tillämpas på de berörda fiskefartyg som för deras flagg, om inte annat anges i bilaga I till detta direktiv. Om inte annat anges i detta direktiv skall befintliga fiskefartyg uppfylla de tillämpliga kraven i bilagan till Torremolinosprotokollet senast den 1 juli 1999. 2. Medlemsstaterna skall säkerställa att de krav i kapitel IV, V, VII och IX i bilagan till Torremolinosprotokollet som är tillämpliga på fartyg som har en längd av 45 meter och däröver också tillämpas på nya fiskefartyg som har en längd av 24 meter och däröver, vilka för deras flagg, om inte annat föreskrivs i bilaga II till detta direktiv. 3. Medlemsstaterna skall dock säkerställa att fartyg som för deras flagg och är verksamma inom särskilda områden uppfyller bestämmelserna för de tillämpliga områdena, enligt definitionen i bilaga III. ( 1 ) EGT L 319, 12.12.1994, s. 20.

1997L0070 SV 20.04.2009 004.001 6 B 4. Medlemsstaterna skall säkerställa att fartyg som för deras flagg uppfyller de särskilda säkerhetskraven i bilaga IV. 5. Medlemsstaterna skall hindra fiskefartyg som för tredje lands flagg från att vara verksamma på deras inre vatten eller territorialhav eller att landa sin fångst i deras hamnar såvida inte administrationen i deras flaggstat har utfärdat certifikat som visar att de uppfyller kraven i punkterna 1, 2, 3 och 4 samt i artikel 5. 6. Marin utrustning som förtecknas i bilaga A.1 till rådets direktiv 96/98/EG och som uppfyller kraven i det skall, när den placeras ombord på ett fiskefartyg för att upfylla bestämmelserna i detta direktiv, automatiskt anses uppfylla dessa, oavsett om dessa bestämmelser föreskriver att utrustningen måste godkännas och provas för att uppfylla flaggstatsadministrationens krav eller ej. Artikel 4 Särskilda krav, undantag och likvärdig ersättning 1. Om en medlemsstat eller en grupp medlemsstater anser att vissa situationer som beror på särskilda lokala omständigheter eller fartygets särdrag kräver särskilda säkerhetsbestämmelser för fiskefartyg som är verksamma inom ett visst område och om behovet därav påvisas, kan de, enligt förfarandet i punkt 4, anta sådana särskilda säkerhetsbestämmelser som tar hänsyn till lokala omständigheter såsom natur- och klimatförhållandena i de vatten där dessa fartyg är verksamma, längden på fartygens resor eller fartygens särdrag, t.ex. byggnadsmaterial. De bestämmelser som antas skall läggas till i bilaga III. 2. Medlemsstaterna skall tillämpa bestämmelserna i kapitel 1 regel 3.3 i bilagan till Torremolinosprotokollet vid beslut om åtgärder som inbegriper undantag, i enlighet med förfarandet i punkt 4 i denna artikel. 3. Medlemsstaterna får anta bestämmelser som tillåter likvärdig ersättning i kapitel 1 regel 4.1 i bilagan till Torremolinosprotokollet, i enlighet med förfarandet i punkt 4 i denna artikel. 4. En medlemsstat som utnyttjar bestämmelserna i punkterna 1, 2 och 3 skall förfara enligt följande: a) Medlemsstaten skall till kommissionen anmäla de bestämmelser som den avser att anta, inbegripet detaljer i den utsträckning som behövs för att bekräfta att säkerhetsnivån är tillräckligt bibehållen. b) Om det, inom en tid av sex månader efter anmälan, M4 i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 9.2. beslutas att de föreslagna bestämmelserna inte är berättigade, kan det krävas att medlemsstaten i fråga ändrar eller underlåter att anta de föreslagna bestämmelserna. c) De antagna bestämmelserna skall noggrant anges i berörd nationell lagstiftning och meddelas till kommissionen, som skall underrätta de övriga medlemsstaterna om alla detaljer i frågan. d) Alla sådana bestämmelser skall tillämpas på samtliga fiskefartyg som är verksamma under samma särskilda villkor, utan särbehandling med avseende på flagg eller operatörens nationalitet. e) De bestämmelser som avses i punkt 2 skall endast vara tillämpliga så länge fiskefartyget är verksamt enligt de särskilda villkoren. Artikel 5 Normer för konstruktion, byggande och underhåll Normerna för konstruktion, byggande och underhåll av skrov, huvudoch hjälpmaskineri samt för elektriska och automatiska anläggningar på ett fiskefartyg skall vara de regler som är i kraft då fartyget byggs och

1997L0070 SV 20.04.2009 004.001 7 B som fastställs för klassificering av en erkänd organisation eller används av en administration. För nya fartyg skall dessa regler överensstämma med förfarandet och vara underställda villkoren i artikel 14.2 i direktiv 94/57/EG. Artikel 6 Besiktningar och certifikat 1. Medlemsstaterna skall utfärda ett certifikat om överensstämmelse med villkoren i detta direktiv för fiskefartyg som för deras flagg och som följer artiklarna 3 och 5, tillsammans med en utrustningsförteckning och, när det är lämpligt, dispenscertifikat. Certifikatet om överensstämmelse, utrustningsförteckningen och dispenscertifikatet skall se ut så som anges i bilaga V. Certifikaten skall utfärdas av flaggstatens administration eller av en erkänd organisation som verkar på dess vägnar efter en förstagångsbesiktning, som skall utföras av egna inspektörer antingen från flaggstatens egen administration eller från en erkänd organisation eller från den medlemsstat som av flaggstaten bemyndigats att utföra besiktningar, i enlighet med kapitel 1 regel 6.1a i bilagan till Torremolinosprotokollet. 2. Giltighetstiderna för de certifikat som avses i punkt 1 får inte överskrida dem som föreskrivs i kapitel 1 regel 11 i bilagan till Torremolinosprotokollet. Förnyelse av certifikat om överensstämmelse skall utfärdas efter det att periodiska besiktningar har utförts i enlighet med kapitel 1 regel 6 i bilagan till Torremolinosprotokollet. Artikel 7 Kontrollbestämmelser 1. Fiskefartyg som är verksamma på en medlemsstats inre vatten eller territorialhav eller landar sin fångst i des hamnar och som inte för den medlemsstatens flagg skall underställas kontroll av medlemsstaten, enligt artikel 4 i Torremolinosprotokollet, utan särbehandling med avseende på flagg eller operatörens nationalitet, för att säkerställa att de följer detta direktiv. 2. Fiskefartyg som inte är verksamma på en medlemsstats inre vatten eller territorialhav eller landar sin fångst i en medlemsstats hamnar och som för en annan medlemsstats flagg skall underställas kontroll av medlemsstaten när de befinner sig i dess hamnar, enligt artikel 4 i Torremolinosprotokollet, utan särbehandling med avseende på flagg eller operatörens nationalitet, för att säkerställa att de följer detta direktiv. 3. Fiskefartyg som för tredje lands flagg och som inte är verksamma på en medlemsstats inre vatten eller territorialhav eller landar sin fångst i en medlemsstats hamnar skall underställas kontroll av den medlemsstaten när de befinner sig i dess hamnar, i enlighet med artikel 4 i Torremolinosprotokollet, för att säkerställa att de följer Torremolinosprotokollet, så snart det har trätt i kraft. M4 Artikel 8 Anpassning Följande anpassningar, som avser att ändra icke väsentliga delar i detta direktiv, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 9.3: a) Bestämmelser får antas och införlivas när det gäller en harmoniserad tolkning av de bestämmelser i bilagan till Torremolinosprotokollet som har överlåtits till de enskilda avtalsslutande parternas administrationers gottfinnande, i den utsträckning

1997L0070 SV 20.04.2009 004.001 8 M4 som krävs för att säkerställa att de genomförs enhetligt inom gemenskapen, genomförande av direktivet utan att dess tillämpningsområde utvidgas. b) Artiklarna 2, 3, 4, 6 och 7 i detta direktiv får anpassas och dess bilagor ändras för att i enlighet med detta direktiv tillämpas på senare ändringar i Torremolinosprotokollet, vilka har trätt i kraft efter det att detta direktiv har antagits. M3 M4 B Ändringarna av de internationella instrument som avses i artikel 2.4 får undantas från detta direktivs tillämpningsområde i enlighet med artikel 5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2099/2002 av den 5 november 2002 om inrättande av en kommitté för sjösäkerhet och förhindrande av förorening från fartyg (COSS) ( 1 ). Artikel 9 Kommittéförfarande 1. Kommissionen ska biträdas av kommittén för sjösäkerhet och förhindrande av förorening från fartyg (Coss), inrättad genom artikel 3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2099/2002 ( 1 ). 2. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1990 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter ( 2 ) tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara två månader. 3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1 5a.4 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. Artikel 10 Anmälan till IMO Rådets ordförandeskap och kommissionen skall underrätta IMO om antagandet av detta direktiv, varvid hänvisning skall göras till artikel 3.5 i Torremolinosprotokollet. Artikel 11 Påföljder Medlemsstaterna skall utfärda bestämmelser om ett påföljdssystem för brott mot de nationella bestämmelser som har antagits i enlighet med detta direktiv och vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa att de påföljderna tillämpas. De påföljder som föreskrivs skall vara effektiva, rimliga och avskräckande. Artikel 12 Genomförande 1. Medlemsstaterna skall sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv senast den 1 januari 1999. De skall genast underrätta kommissionen om detta. ( 1 ) EGT L 324, 29.11.2002, s. 1. ( 2 ) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.

1997L0070 SV 20.04.2009 004.001 9 B När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda. 2. Medlemsstaterna skall till kommissionen genast överlämna alla bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv. Kommissionen skall underrätta övriga medlemsstater om detta. Artikel 13 Ikraftträdande Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. Artikel 14 Adressat Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

1997L0070 SV 20.04.2009 004.001 10 M2 BILAGA I Anpassning av bestämmelserna i bilagan till Torremolinosprotokollet för tillämpning av artikel 3.1 i direktiv 97/70/EG I denna bilaga avses med 1. ett nytt fiskefartyg byggt den 1 januari 2003 eller senare: ett nytt fiskefartyg för vilket a) ett avtal om nybyggnad eller större ombyggnad har slutits den 1 januari 2003 eller senare, b) ett avtal om nybyggnad eller större ombyggnad har slutits före den 1 januari 2003 och som levereras minst tre år eller senare efter detta datum, eller c) om inget avtal om byggnation föreligger, kölen har sträckts, en konstruktion som kan hänföras till ett visst fartyg har påbörjats, eller sammanfogningen omfattande minst 50 ton eller en procent av den beräknade mängden av allt byggnadsmaterial, varvid det lägsta talet skall gälla, har påbörjats den 1 januari 2003 eller senare. DEL A Anpassningar som skall gälla alla fiskefartyg som omfattas av direktivet med undantag av nya fiskefartyg byggda den 1 januari 2003 eller senare KAPITEL I: ALLMÄNNA BESTÄMMELSER Regel 2: Definitioner Punkt 1. Nytt fartyg skall ersättas med definitionen av nytt fiskefartyg i artikel 2 i detta direktiv. KAPITEL V: BRANDSKYDD, UPPTÄCKANDE AV BRAND, BRANDS- LÄCKNING OCH BRANDBEKÄMPNING Regel 2: Definitioner Punkt 2. standardbrandprov skall ändras på följande sätt i slutet när det gäller standardprovets tid-temperatur-kurva: Standardprovets tid-temperaturkurva bestäms av en jämn kurva dragen genom följande temperaturpunkter för ugnens innertemperatur: Begynnelsetemperatur i ugnen: 20 C Efter de första 5 minuterna: 576 C Efter 10 minuter: 679 C Efter 15 minuter: 738 C Efter 30 minuter: 841 C Efter 60 minuter: 945 C KAPITEL VII: LIVRÄDDNINGSREDSKAP OCH LIVRÄDDNINGS- ANORDNINGAR Regel 1: Tillämpning Punkt 2 skall ha följande lydelse: Reglerna 13 och 14 skall även tillämpas på befintliga fartyg som har en längd av minst 45 m, förutsatt att administrationen kan skjuta upp genomförandet av bestämmelserna i dessa regler fram till den 1 februari 1999.

1997L0070 SV 20.04.2009 004.001 11 M2 Regel 13: Radioutrustning för livräddning Punkt 2 skall ha följande lydelse: Tvåvägs VHF-radiotelefoner som finns ombord på befintliga fartyg och som inte uppfyller de funktionskrav som antagits av organisationen får godtas av administrationen före den 1 februari 1999, förutsatt att administrationen anser att de är jämförbara med godkända tvåvägs VHFradiotelefoner. KAPITEL IX: RADIOKOMMUNIKATION Regel 1: Tillämpning Andra meningen i punkt 1 skall ha följande lydelse: När det gäller befintliga fartyg får dock administrationen skjuta upp genomförandet av kraven till den 1 februari 1999. Regel 3: Undantag Punkt 2 c skall ha följande lydelse: när fartyget permanent kommer att tas ur drift före den 1 februari 2001. DEL B Anpassning som skall gälla för nya fiskefartyg byggda den 1 januari 2003 eller senare Texten i nedanstående regler skall ha följande lydelse: KAPITEL I: ALLMÄNNA BESTÄMMELSER Regel 2: Definitioner Punkt 22 a ii Skottet skall vara placerat på ett avstånd från förliga perpendikeln på inte mindre än 0,05 L och inte mer än 0,05 L + 1,35 m på fartyg med en längd mindre än 45 m. Regel 6: Besiktningar Punkt 1 c Förutom den periodiska besiktning som krävs i punkt b i skall besiktningar däremellan göras av fartygets konstruktion och maskiner, i intervall på två år plus/minus tre månader för fartyg som är byggda av annat material än trä och i intervall som anges av administrationen för fartyg som är byggda av trä. Genom besiktningen skall också säkerställas att ändringar som negativt skulle kunna påverka fartygets eller besättningens säkerhet inte har utförts. KAPITEL II: KONSTRUKTION, VATTENTÄT INDELNING OCH UTRUSTNING Regel 1: Konstruktion Punkt 1 Styrka och uppbyggnad av skrov, överbyggnader, däckhus, maskinkappar, nedgångar och andra konstruktioner och fartygets utrustning skall vara tillräcklig för att klara alla förutsebara förhållanden i avsedd verksamhet och vara i enlighet med en erkänd organisations bestämmelser. Regel 2: Vattentäta dörrar Punkt 1 Antalet öppningar i sådana vattentäta skott som föreskrivs i regel 1.3 skall vara så få som möjligt, och förenliga med fartygets allmänna arrangemang samt hanteringen av fartyget. Öppningar skall förses med vattentäta stängningsanordningar som överensstämmer med en erkänd organisations bestämmelser. Vattentäta dörrar skall vara lika starka som den omgivande strukturen.

1997L0070 SV 20.04.2009 004.001 12 M2 Regel 2: Vattentäta dörrar Punkt 3 a På fartyg med en längd av minst 45 m skall vattentäta dörrar vara av skjutdörrstyp: i utrymmen där dörrarna skall öppnas till sjöss och tröskeln ligger under djupaste lastvattenlinjen, om inte administrationen anser detta vara opraktiskt eller onödigt med hänsyn till fartygets typ och verksamhet. Undantag som en medlemsstat medger från denna regel skall omfattas av förfarandet i artikel 4 i detta direktiv. Regel 5: Lucköppningar Punkt 3 Anordningar för vädertät tillslutning och säkring av lastluckor med täckluckor av trä skall uppfylla kraven i reglerna 14 och 15 i bilaga I till 1966 års internationella lastlinjekonvention ( 1 ). Regel 9: Ventilatorer Punkt 1 På fartyg med en längd av minst 45 m skall andra ventilatorer än maskinrumsventilatorer ha en karmhöjd på minst 900 mm över arbetsdäck och minst 760 mm över överbyggnadsdäck. På fartyg med en längd mindre än 45 m skall dessa ventilatorers karmhöjd vara 760 mm respektive 450 mm. Höjden över däck för öppningar till sådana ventilatorer som krävs för kontinuerlig lufttillförsel till maskinrummet och, där så är tillämpligt, omedelbar tillförsel till nödgeneratorrummet skall i allmänhet uppfylla kraven i regel 9.3 i kapitel II. När detta inte är praktiskt möjligt med hänsyn till fartygets storlek och arrangemang, får en lägre höjd godtas, dock under inga omständigheter lägre än 900 mm över arbetsdäck och överbyggnadsdäck, om ventilatorerna förses med vädertäta tillslutningsanordningar i enlighet med regel 9.2 i kapitel II i kombination med andra lämpliga arrangemang för att garantera en oavbruten och tillräcklig lufttillförsel till utrymmena. Regel 12: Bordläggningsventiler Punkt 6 Administrationen får godkänna ljusventiler och fönster utan stormluckor i sidooch akterskott på däckshus placerade på eller över arbetsdäck, under förutsättning att fartygets säkerhet inte äventyras, med hänsyn till erkända organisationers bestämmelser som grundas på tillämpliga ISO-standarder. Regel 15: Ankringsutrustning Ankringsutrustning konstruerad för snabb och säker hantering skall finnas ombord och bestå av ankare, ankarkätting eller vajer, kättingstopp och vinsch eller annan anordning för ankring och upptagande av ankaret och för att kunna hålla fartyget ankrat under alla förutsägbara förhållanden i den aktuella verksamheten. Fartyg skall också vara försedda med lämplig förtöjningsutrustning för säker förtöjning under alla driftsförhållanden. Ankrings- och förtöjningsutrustning skall vara i enlighet med en erkänd organisations bestämmelser. KAPITEL III: STABILITET OCH SJÖVÄRDIGHET Regel 1: Allmänt Fartyget skall vara så konstruerat och byggt att kraven i detta kapitel uppfylls med avseende på de lastkonditioner som anges i regel 7. Beräkningarna av kurvorna för rätande hävarmar skall göras i enlighet med IMO:s kod om intakt stabilitet för alla fartygstyper ( 2 ). ( 1 ) 1966 års internationella lastlinjekonvention, såsom den fastställdes av Internationella konferensen om lastlinjer den 5 april 1966 och antogs av Internationella sjöfartsorganisationen genom dess resolution A.133(V) den 25 oktober 1967. ( 2 ) Koden om intakt stabilitet för alla fartygstyper som omfattas av IMO-instrumenten som antogs av IMO genom dess resolution A.749 (18) den 4 november 1993, ändrad genom resolution MSC.75(69).

1997L0070 SV 20.04.2009 004.001 13 M2 Regel 2: Stabilitetskriterier Punkt 1 Följande stabilitetskriterier skall uppfyllas om inte administrationen medger att gjorda erfarenheter från verksamheten motiverar avvikelser. Alla avvikelser från de stabilitetskriterier som en medlemsstat medger skall omfattas av förfarandet inom ramen för artikel 4 i detta direktiv ( 1 ). Punkt 1 d Begynnelsemetacenterhöjden GM skall vara minst 350 mm för fartyg med ett däck. På fartyg med fullständig överbyggnad får metacenterhöjden sänkas med administrationens godkännande, men den får under inga omständigheter vara lägre än 150 mm. En sådan sänkning av kraven avseende metacenterhöjden som tillåts av en medlemsstat skall omfattas av förfarandet i artikel 4 i detta direktiv. Punkt 3 När fartyget är försett med ballast för att garantera överensstämmelse med punkt 1 skall ballastens typ och arrangemang godkännas av administrationen. På fartyg med en längd mindre än 45 m skall sådan ballast vara permanent. När ballasten är permanent skall den vara i fast form och säkert fixerad i fartyget. Administration får godta flytande ballast, som förvaras i helt fyllda tankar som inte är förbundna till något av fartygets pumpsystem. Om flytande ballast används som permanent ballast för att uppfylla bestämmelserna i punkt 1, skall uppgifterna anges i fartygets säkerhetscertifikat och i stabilitetsboken. Permanent ballast får inte bortföras från fartyget eller omplaceras utan administrationens godkännande. Regel 4: Särskilda fiskemetoder På fartyg som arbetar med särskilda fiskemetoder, där ytterligare externa krafter påverkar fartyget vid fiske, skall stabilitetskraven överensstämma med regel 2.1. Stabilitetskraven kan, vid behov, höjas för att godkännas av administrationen. Följande förhöjda stabilitetskriterier skall uppfyllas av fartyg sysselsatta med bomtrålning: a) Kriterierna för arean under den rätande hävarmen och för de rätande hävarmar som avses i regel 2.1 a och b skall ökas med 20 %. b) Begynnelsemetacenterhöjden tvärskepps får inte vara mindre än 500 mm. c) De kriterier som anges i a skall endast gälla för fartyg med en installerad framdrivningseffekt som inte överskrider det värde i kilowatt som erhålls ur följande formler: N = 0,6 L s 2 för fartyg med en längd av högst 35 m. N = 0,7 L s 2 för fartyg med en längd av minst 37 m. För fartyg med en längd däremellan skall koefficienten för L s erhållas genom interpolation mellan 0,6 och 0,7. L s utgör längden överallt enligt mätbrevet. Om den installerade framdrivningseffekten överskrider de värden för standard framdrivningseffekt som anges i de ovannämnda formlerna skall de kriterier som anges i a ökas direkt i proportion till den högre framdrivningseffekten. Administration skall se till att ovannämnda förhöjda stabilitetskriterier vid bomtrålning uppfylls när det gäller de driftsförhållanden som anges i regel 7.1 i detta kapitel. Vid beräkningen av stabiliteten skall bommarna antas vara upphissade till 45 graders vinkel mot horisontalläget. Regel 5: Hård vind och svår rullning Fartyget skall klara påverkan av hård vind och svår rullning vid sjöförhållanden med hänsyn till för årstiden förekommande väder- och sjöförhållanden i de ( 1 ) Stabilitetskriterierna för offshorefartyg i punkterna 4.5.6.2.1 till 4.5.6.2.4 i IMO:s kod om intakt stabilitet för alla fartygstyper 2 får anses motsvara stabilitetskriterierna i regel 2.1 a till 2.1 c. Detta gäller dock endast med administrationens godkännande för fiskefartyg med skrov vars form liknar skrovet på offshorefartyg.

1997L0070 SV 20.04.2009 004.001 14 M2 farvatten fartyget skall bedriva sin verksamhet, samt fartygstyp och fiskemetod. De tillämpliga beräkningarna skall utföras i enlighet med IMO:s kod om intakt stabilitet för alla fartygstyper. Regel 8: Nedisning Denna regel gäller till alla delar med undantag av att de ändrade marginaler för nedisning som faller inom administrationens behörighetsområde genom rekommendation nr 2 som anges i fotnoten, inte är tillåtna ( 1 ). Regel 9: Krängningsprov Punkt 2 Om ändringar genomförs som kan påverka konditionen för lätt fartyg och tyngdpunktsläget, skall fartyget om administrationen så bedömer nödvändigt med hänsyn till fartygets stabilitetsmarginaler, genomgå nytt krängningsprov och stabilitetshandlingarna revideras. Om egenviktsskillnaden överskrider 2 % av den ursprungliga egenvikten och det inte genom beräkningar kan påvisas att fartyget fortsätter att uppfylla stabilitetskriterierna skall fartyget genomgå nytt krängningsprov. Regel 12: Boghöjd Boghöjden skall vara tillräcklig för att förhindra våldsam överspolning. För fartyg som bedriver verksamhet i områden som omfattas av begränsningar inom 10 nautiska mil från kusten skall den minsta tillåtna boghöjden godkännas av administrationen och fastställas med hänsyn till för årstiden förekommande väder- och sjöförhållanden i de farvatten fartyget skall bedriva sin verksamhet, samt fartygstyp och fiskemetod. För fartyg som bedriver verksamhet i alla andra områden 1. på vilka fångsten, under fisket, måste placeras i fisklastrummen via luckor, som finns på ett arbetsdäck som är utsatt för väder och vind för om däckhuset eller överbyggnaden, skall den minsta tillåtna boghöjden beräknas i enlighet med den beräkningsmetod som anges i rekommendation 4 i tillägg 3 till den slutgiltiga stadgan från Torremolinoskonferensen, eller 2. på vilka fångsten måste placeras i fisklastrummen via luckor, som finns på ett arbetsdäck som är utsatt för väder och vind, och som skyddas av ett däckhus eller en överbyggnad, skall den minsta tillåtna boghöjden överensstämma med regel 39 i bilaga I till 1966 års internationella lastlinjekonvention, men den får inte vara lägre än 2000 mm. I detta avseende skall största tillåtna djupgående beaktas i stället för tilldelat sommarfribord. Regel 14: Indelning och stabilitet i skadat skick Fartyg med en längd av minst 100 m skall, när det totala antalet personer ombord är 100 eller fler, förbli flytande med tillräcklig stabilitet efter vattenfyllning av något utrymme som förutsätts skadat, med hänsyn till fartygstyp, avsett fiske och fiskeområde ( 2 ). Beräkningarna skall utföras i enlighet med den vägledning som anges i fotnoten. KAPITEL IV: MASKINANLÄGGNINGAR OCH ELEKTRISKA AN- LÄGGNINGAR SAMT PERIODVIS OBEMANNADE MA- SKINERIUTRYMMEN Regel 3: Allmänt Punkt 1 Framdrivningsmaskineri, kontroll-, ång-, brännolje-, tryckluft-, el- och kylsystem, hjälpmaskineri, pannor och andra tryckkärl, rör- och pumpsystem, styrmaskinsystem samt axlar och kopplingar för kraftöverföring skall konstrueras, tillverkas, provas, installeras och underhållas i enlighet med en erkänd organisations bestämmelser. Sådant maskineri och sådan utrustning samt lyftutrustning, vinschar, ( 1 ) I områden där nedisning kan inträffa och ändrade marginaler för nedisning rekommenderas, se rekommendation 2 Guidance relating to Ice Accretion i tillägg 3 till den slutgiltiga stadgan från Torremolinoskonferensen (Act of the Torremolinos Conference). ( 2 ) Se the guidance on subdivision and damage stability calculations i rekommendation 5 i tillägg 3 till den slutgiltiga stadgan från Torremolinoskonferensen (Act of the Torremolinos Conference).

1997L0070 SV 20.04.2009 004.001 15 M2 fiskhanterings- och fiskbearbetningsutrustning skall vara skyddad på ett sätt som minimerar eventuella risker för ombordvarande personer. Särskild uppmärksamhet skall riktas mot rörliga delar, heta ytor och andra faror. Punkt 7 Administrationen skall kontrollera att reglerna 16 18 tillämpas enhetligt och i enlighet med en erkänds organisations bestämmelser ( 1 ). Punkt 9 Åtgärder skall vidtas till administrationens godkännande för att säkerställa att all utrustning fungerar på ett tillfredsställande sätt vid alla driftförhållanden, inklusive manöver. Dessutom skall åtgärder vidtas i enlighet med en erkänds organisations bestämmelser om regelbundna inspektioner och rutinprovning för att säkerställa kontinuerlig och tillförlitlig drift. Punkt 10 Fartyget skall medföra dokumentation i enlighet med en erkänds organisations bestämmelser som visar att det är lämpligt för drift med periodiskt obemannat maskinrum. Regel 6: Ångpannor, matarsystem och ångrörarrangemang Punkt 1 Ångpanna och icke olje-eldad ånggenerator skall vara försedd med inte mindre än två säkerhetsventiler med lämplig kapacitet. Administrationen kan emellertid, med hänsyn till ångpannas eller icke olje-eldad ånggenerators uteffekt eller andra funktioner, medge att den förses med endast en säkerhetsventil, under förutsättning att tillräckligt skydd mot övertryck säkerställs i enlighet med en erkänds organisations bestämmelser. Regel 8: Manövrering av framdrivningsmaskineriet från bryggan Punkt 1 b När framdrivningsmaskineriet kan fjärrmanövreras från bryggan gäller följande: Den fjärrstyrning som avses i a skall utföras med en anordning som uppfyller en erkänd organisations bestämmelser och skall, vid behov, vara försedd med anordning som förhindrar överbelastning av framdrivningsmaskineriet. Regel 10: System för brännolja, smörjolja och andra brännbara oljor Punkt 4 Brännoljerör som vid eventuell skada skulle kunna ge oljeläckage från förråds-, settlings- eller dagtank placerad ovan dubbelbotten skall vara försedda med kik eller ventil mot tanken. Denna kik eller ventil skall kunna stängas från säker plats utanför det aktuella utrymmet i händelse av brand i det utrymme där tanken är placerad. Eventuella djuptankar placerade i axel- eller rörtunnlar eller liknande utrymmen skall också vara försedda med ventil, som i händelse av brand skall kunna manövreras via annan ventil på röret eller rören utanför tunneln eller liknande utrymme. Om sådan extraventil är monterad i maskinutrymmet skall den kunna manövreras från plats utanför detta utrymme. Punkt 7 a Brännoljerör och deras ventiler och kopplingar skall vara av stål eller annat likvärdigt material, dock är begränsad användning av flexibla rör tillåten. Sådana flexibla rör och anslutningar skall vara tillräckligt starka, tillverkade av godkänt brandbeständigt material eller vara försedda med brandbeständig ytbeläggning i enlighet med en erkänds organisations bestämmelser. Sådana flexibla rörs kopplingar skall vara i enlighet med IMO:s cirkulär 647. Guidelines to minimise leakages from flammable liquid systems. Punkt 10 Systemen för förvaring, distribution och användning av olja som används i trycksatta smörjsystem skall vara i enlighet med en erkänds organisations bestämmelser. Sådana system i maskinutrymmen av kategori A och, när så praktiskt genomförbart, i andra maskinutrymmen skall åtminstone uppfylla föreskrifterna i punk- ( 1 ) Se även den rekommendation som offentliggjorts av International Electrotechnical Commission och, särskilt Publication 92, Electric installations in ships.

1997L0070 SV 20.04.2009 004.001 16 M2 terna 1, 3, 6 och 7 samt i den utsträckning det, enligt en erkänd organisations bestämmelser, bedöms nödvändigt även punkterna 2 och 4. Detta utesluter inte användning av synglas i smörjoljesystem, förutsatt att det kan visas genom provning att synglasen är tillräckligt brandbeständiga. Punkt 11 Systemen för förvaring, distribution och användning av brännbara oljor som används under tryck i kraftöverföringssystem, andra än sådana oljor som avses i punkt 10 i styr- och aktiveringssystem samt värmesystem, skall vara i enlighet med en erkänd organisations bestämmelser. På platser där antändningsrisk föreligger skall dessa system åtminstone uppfylla föreskrifterna i punkterna 2 och 6 samt föreskrifterna i punkterna 3 och 7 vad gäller styrka och konstruktion. Regel 12: Bullerskydd Åtgärder skall vidtas för att reducera det buller personalen utsätts för i maskinutrymmen till nivåer enligt IMO:s Code on Noise Levels on Board Ships ( 1 ). Regel 13: Styrsystem Punkt 1 Fartyg skall vara försedda med huvudstyrsystem och ett hjälpsystem för styrning av rodret i enlighet med en erkänds organisations bestämmelser. Huvud- och hjälpsystem för manövrering av rodret skall vara konstruerade på ett sådant sätt att ett enskilt fel i det ena systemet så långt skäligt och praktiskt genomförbart inte gör det andra systemet funktionsodugligt. Regel 16: Elektrisk huvudkraftkälla Punkt 1 a När elkraft är den enda drivkraften för hjälpsystem väsentliga för framdrivning och fartygets säkerhet skall elkraftkällan utgöras av minst två generatoraggregat, av vilka det ena kan vara drivet av huvudmaskinen. I enlighet med en erkänd organisations bestämmelser kan emellertid annat arrangemang med likvärdig elektrisk kapacitet godtas. KAPITEL V: BRANDSKYDD, UPPTÄCKANDE AV BRAND, BRANDS- LÄCKNING OCH BRANDBEKÄMPNING Regel 1: Allmänt Stycke c Metod IIIF: Samtliga utrymmen där brand kan tänkas uppstå skall vara försedda med automatiskt system för upptäckande av brand och brandlarm, normalt utan begränsning avseende typ av invändiga brandindelningsskott, med undantag av att bostadsutrymme eller utrymme omgivet av separation av klass A eller B inte får överstiga 50 m 2. Administrationen kan emellertid öka denna yta för allmänna utrymmen till högst 75 m 2. Regel 2: Definitioner Punkt 1 Med obrännbart material avses ett material som varken brinner eller avger brännbara ångor i tillräckligt stor mängd för självantändning vid uppvärmning till ungefär 750 C, vilket skall fastställas genom koden för brandprovningsmetoder ( 2 ). Allt annat material är ett brännbart material. Punkt 2 standardbrandprov skall ha följande lydelse: standardbrandprov: ett prov vid vilket provstycken av de aktuella skotten och däcken i en testugn utsätts för temperaturer som ungefär motsvarar standardprovets temperaturkurva. Provningsmetoderna skall överensstämma med koden för brandprovningsmetoder. ( 1 ) Code on Noise Levels on Board Ships som IMO antog genom sin resolution A.468(XII) den 19 november 1981. ( 2 ) Den internationella koden för tillämpande av brandprovningsmetoder, som antagits av IMO:s sjösäkerhetskommitté genom resolution MSC 61(67).

1997L0070 SV 20.04.2009 004.001 17 M2 Punkt 3 (sista meningen) Administrationen skall kräva provning av ett prototypskott eller prototypdäck för kontroll av att det uppfyller ovannämnda krav på integritet och temperaturstegring i enlighet med koden för brandprovningsmetoder. Punkt 4 (sista meningen) Administration skall kräva provning av en prototypsindelning för kontroll av att den uppfyller ovannämnda krav på integritet och temperaturstegring i enlighet med koden för brandprovningsmetoder. Punkt 6 (sista meningen) Administrationen skall kräva provning av en prototypsindelning för kontroll av att den uppfyller ovannämnda krav på integritet och temperaturstegring i enlighet med koden för brandprovningsmetoder. Punkt 9 Med ringa benägenhet för flamspridning menas att den yta som beskrivs som sådan i tillräcklig utsträckning förhindrar spridning av eld och att detta fastställts enligt koden för brandprovningsmetoder. Regel 4: Skott i bostads- och serviceutrymmen Punkt 4 Metod IIIF: Det skall inte föreligga några begränsningar om att konstruktion av skott som ej krävs i den här regeln eller andra regler i denna del skall vara indelningar av klass A eller B. Arean i bostadsutrymmen eller utrymmen avgränsade med kontinuerlig separation av klass A eller B får inte överstiga 50 m 2, utom i enskilda fall där skott av klass C föreskrivs i tabell 1 i regel 7. Administrationen kan emellertid öka denna yta för allmänna utrymmen till högst 75 m 2. Regel 7: Brandsäkerhet i skott och däck Sista anmärkningen till tabellerna (*) När en asterisk anges i tabellen skall separationen vara av stål eller likvärdigt material men behöver inte vara av klass A. Där genomföringar anordnas i ett däck för dragning av elektriska kablar, rör och ventilationstrummor skall en sådan genomföring göras tät för att hindra att rök och lågor tränger igenom. Regel 8: Konstruktionsdetaljer Punkt 3, Metoderna IF, IIF och IIIF a) Förutom i lastrum och kylrum i serviceutrymmen skall isolering vara obrännbar. Diffusionsspärrar och lim som används i samband med isolering, samt isolering på rör för kylsystem behöver inte vara obrännbar, men användningen av sådant material skall begränsas till ett minimum och materialets exponerade yta skall ha en förmåga att motstå flamspridning, vilket skall fastställas enligt koden för brandprovningsmetoder. I utrymmen där penetrering av oljeprodukter kan förekomma skall isoleringens yta vara ogenomtränglig för olja och oljedimma. Regel 9: Ventilationssystem Punkt 1 a Ventilationskanaler skall vara av obrännbart material. Korta kanaler, generellt ej över 2 m i längd och med ett tvärsnitt ej överstigande 0,02 m 2, behöver emellertid inte vara obrännbara, förutsatt att de uppfyller följande villkor: i) Kanalerna skall vara av ett material som är förknippat med låg brandrisk enligt koden för brandprovningsmetoder.

1997L0070 SV 20.04.2009 004.001 18 M2 Regel 11: Diverse Punkt 2 Färg, fernissa och annat ytbehandlingsmedel som används på invändiga, öppna ytor får inte avge stora mängder rök eller giftiga gaser eller ångor, vilket skall fastställas enligt koden för brandprovningsmetoder. Regel 12: Förvaring av gasflaskor och farligt gods Punkt 4 Elkablar och elapparater som inte krävs för arbetet i utrymmet får inte finnas i utrymmen som används för förvaring av mycket brännbara vätskor eller flytande gas. Om sådana elektriska apparater installeras skall de uppfylla tillämpliga krav i International Standard IEC Publication 79 (Electrical apparatus for explosive gas atmospheres). Värmekällor skall hållas borta från sådana utrymmen och skyltar med texten Rökning förbjuden och Öppen låga förbjuden skall anslås på väl synlig plats. Regel 13: Utrymningsvägar Punkt 1 Trapphus och lejdare till och från bostadsutrymmen och i utrymmen där besättningen normalt arbetar, andra än maskinrum, skall vara så planerade att det finns fria utrymningsvägar till öppet däck och därifrån till livräddningsfarkost. Följande gäller särskilt för sådana utrymmen: e) Utrymningsvägarnas kontinuitet skall godkännas av administrationen. Trappor och korridor som används som utrymningsvägar skall ha en fri bredd av minst 700 mm och ledstänger på minst en sida. Dörrar som ger tillträde till en trappa skall ha en fri bredd av minst 700 mm. Punkt 2 Det skall finnas två utrymningsvägar från varje maskinrum av kategori A, på ett av följande sätt: a) Två uppsättningar stållejdare, sinsemellan separerade så mycket som möjligt, skall leda till dörrar i rummets övre del, också separerade från varandra, som leder ut till öppet däck. I allmänhet gäller att en av dessa lejdare skall ge kontinuerligt skydd mot brand från rummets nedre del till en säker plats utanför rummet. Administrationen kan emellertid avstå från att kräva sådant skydd om det på grund av särskilda arrangemang eller mått i maskinrummet finns en säker utrymningsväg från rummets nedre del. Detta skydd skall vara av stål, isolerat enligt A-60 -standard och vara försett med en självstängande ståldörr av klass A-60 i den nedre delen. Regel 14: Automatiskt sprinklersystem, brandlarm och brandvarningssystem (Metod IIF) Punkt 11 Det skall finnas sprinklerdysor i reserv till varje sprinklersektion. Sprinklerdysorna i reserv skall omfatta alla typer och klasser som är installerade ombord på fartyget enligt följande: Högst 99 sprinklerdysor: 3 reservdysor. Mellan 100 och 299 sprinklerdysor: 6 reservdysor. Mellan 300 och 1 000 sprinklerdysor: 12 reservdysor. Regel 15: Automatiskt system för upptäckande av brand och brandlarm (Metod IIIF) Punkt 4 Systemet skall aktiveras vid onormal lufttemperatur, onormal koncentration av rök eller av andra faktorer som indikerar begynnande brand i något av de bevakade utrymmena. Temperaturaktiverade system skall inte aktiveras vid lägre temperatur än 54 C och ej vid högre temperatur än 78 C när temperaturstegringen till dessa nivåer inte är snabbare än 1 grad per minut. Administrationen kan besluta att föreskriven utlösningstemperatur kan ökas till 30 C över den maximala temperaturen uppe under däck i torkrum och liknande utrymmen med