RP 188/2006 rd. I propositionen föreslås att riksdagen godkänner

Relevanta dokument
RP 2/1996 rd PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

RP 168/2018 rd PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

SÖ 2005:10. Agreement in the Form of an Exchange of Letters on the Taxation of Savings Income

RP 75/2008 rd PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

SÖ 2000: (SÖ

SÖ 2002: 56 Nr 56 Avtal med Förbundsrepubliken Jugoslavien angående bilateral traktatsuccession Stockholm den 28 februari 2002

Nr 17 Överenskommelse med Thailand om radioamatörverksamhet

Sveriges internationella överenskommelser

1. Nuläge. RP 191/1997 rd

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL MOTIVERING

HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Sveriges internationella överenskommelser

Protokoll fört vid pleniföredragning Finansavdelningen Allmänna byrån, F1

RP 43/2008 rd. länderna när de besätts med nordiska medborgare ska dock ingå i avtalet. I propositionen ingår ett förslag till lag om

Svensk författningssamling

RP 9/2008 rd. I propositionen föreslås att Riksdagen godkänner det med Hongkong i november 2007 ingångna avtalet för att undvika dubbelbeskattning

av europeiska ekonomiska intressegrupperingar. utländska sammanslutningar beskattas på delägarnivå.

Sveriges internationella överenskommelser

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Sveriges internationella överenskommelser

RP 208/2005 rd. I propositionen ingår ett förslag till lag om sättande i kraft av de bestämmelser i överenskommelsen

HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

RP 70/2011 rd PROPOSITIONS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Sveriges internationella överenskommelser

1994 rd- RP 77 PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Protokoll fört vid pleniföredragning Finansavdelningen Allmänna byrån, F1

RP 22/2013 rd. skatteåren

RP 79/2008 rd. ansvariga för betalning av farledsavgiften.

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

SÖ 2000: 18 Nr 18 Avtal med Estland om avgränsningen av de maritima zonerna i Östersjön Stockholm den 2 november 1998

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

2. Propositionens konsekvenser

Regeringens proposition 2017/18:20

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

l. Nuläget och de föreslagna ändringarna

RP 149/1998 rd. Regeringens proposition till Riksdagen med rörslag till lag om ändring av 2 lagen om beskattning av delägare i utländska bassamfund

Sveriges överenskommelser med främmande makter

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL MOTIVERING

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL ALLMÄN MOTIVERING

RP 13/2007 rd. som hör till området för lagstiftningen. PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

RP 365/2014 rd 2016.

1994 rd - RP 156. Regeringens proposition till Riksdagen med förslag till lag om ändring av 9 lagen om gottgörelse för bolagsskatt

RP 205/2008 rd PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Sveriges internationella överenskommelser

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Svensk författningssamling

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

RP 3/2001 rd PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL MOTIVERING

l och 2 lagen om studiestöd för högskolestuderande

t. Nuläge och föreslagna ändringar RP 98/2000 rd

RP 123/2010 rd. med de allmänna principerna i mervärdesskattelagen.

Svensk författningssamling

Svensk författningssamling

RP 219/2004 rd. I denna proposition föreslås det att varumärkeslagen

HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING OM BESKATTNING AV INKOMSTER FRÅN SPARANDE OCH DEN PROVISORISKA TILLÄMPNINGEN AV DETTA

RP 191/2017 rd. Regeringens proposition till riksdagen med förslag till lag om ändring av 14 d i lagen om beskattningsförfarande

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

RP 121/2000 rd PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL MOTIVERING

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Regeringens proposition 2017/18:236

RP 53/2009 rd PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL MOTIVERING. Kommunernas

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

RP 156/2001 rd PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL MOTIVERING

Sveriges internationella överenskommelser

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Nr 14 Överenskommelse om skyddsmaktsuppdrag avseende Förbundsrepubliken Jugoslaviens intressen i Förbundsrepubliken

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

RP 20/2008 rd. dock alltid vara bosatt inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, om inte registermyndigheten

1992 rd - RP 281. Regeringens proposition till Riksdagen med förslag till ändring av lagen om källskatt på ränteinkomst

HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

RP 165/2004 rd. I denna proposition föreslås att det stiftas en lag om beaktande av arbetstagares pensionsavgift

Skatteavtal Norden. Danmark, Färöarna, Finland, Island och Norge. (1996 års avtal) Författningar t.o.m. SFS 2006:1331 har beaktats.

Lag. RIKSDAGENS SVAR 66/2012 rd

Beslut. Lag. om ändring av 10 i inkomstskattelagen

RP 77/2010 rd. I denna proposition föreslås att självstyrelselagen

RP 161/1997 nl PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL MOTIVERING

HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

RP 180/2002 rd PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL MOTIVERING

Regeringens proposition till Riksdagen med förslag till lag om ändring av lagen om bostadsbidrag

RP 175/2006 rd. Lagarna avses träda i kraft så snart som möjligt efter det att de har antagits och blivit stadfästa.

Skatteavtal mellan Sverige och Portugal m.m. (prop. 2002/03:127)

HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

RP 10/2003 rd. ändrad så att procenttalen och maximibeloppet beskattningen för Det föreslås att de

RP XX/2019 rd PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Ändring i skatteavtalet mellan Sverige och Ryssland och upphävande av förordning

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLING

RP 271/2018 rd. Regeringens proposition till riksdagen med förslag till lag om ändring av 2 a kap. 2 i strafflagen

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL MOTIVERING

Transkript:

RP 188/2006 rd Regeringens proposition till Riksdagen om godkännande av avtalet med Kina om ömsesidig befrielse från vissa skatter avseende internationell lufttransport affärsverksamhet samt med förslag till lag om ikraftträdande av de bestämmelser i avtalet som hör till området för lagstiftningen PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL I propositionen föreslås att riksdagen godkänner det med Kina i september 2006 ingångna avtalet om ömsesidig befrielse från vissa skatter avseende internationell lufttransportaffärsverksamhet Enligt avtalet beviljar en avtalsslutande stat till lufttransportföretag från den andra avtalsslutande staten befrielse från sådana skatter som betalas på grund av omsättning som härrör från internationell flygtrafik. Avtalet träder i kraft den dagen då de avtalsslutande staterna har meddelat varandra att de konstitutionella förutsättningarna för avtalets ikraftträdande har uppfyllts. Efter ALLMÄN MOTIVERING ikraftträdandet tillämpas avtalet på omsättningen som inflyter den första dagen av den månad som följer närmast ikraftträdandet av avtalet eller senare. Avtalet tillämpas även på skatter som eventuellt har debiterats före ikraftträdandet av avtalet men som inte ännu har indrivits. I propositionen ingår ett lagförslag om ikraftträdande av de bestämmelser i avtalet som hör till området för lagstiftningen. Avsikten är att lagen skall träda i kraft vid en av republikens presidents förordning fastställd tidpunkt samtidigt med avtalet. 1. Nuläge Mellan Finland och Kina är i kraft ett avtal för att undvika dubbelbeskattning och förhindra kringgående av skatt beträffande skatter på inkomst (FördrS 62/1987) som har ingåtts den 12 maj 1987. Avtalet har förändrats med ett protokoll (FördrS 38/1998) som har ingåtts den 11 september 1995. Skatter, på vilka avtalet tillämpas, är i Kina inkomstskatten för fysiska personer, inkomstskatten beträffande samägda företag med kinesiska och utländska investeringar, inkomstskatten beträffande utländska företag, den lokala inkomstskatten och skatten som innehålls vid källan på inkomst för personer som inte är bosatta i Kina. I Finland tillämpas avtalet på de statliga inkomstskatterna, inkomstskatten för samfund, kommunalskatten, kyrkoskatten, källskatten på ränteinkomst och källskatten för begränsat skattskyldig. Det uppbärs i Kina också så kallad skatt på affärsverksamhet (business tax) på vilket ovannämnda skatteavtalet inte tillämpas. Den uppbärs i fråga om företag som har skattemässigt hemvist i Kina, fasta driftställen och där opererande utländska företag på basis av deras omsättning som härrör från Kina. Skattesatsen varierar enligt branschen. På transportbranschen är den 3 procent. Skatten kan avdras från den inkomst som är skattepliktig i Kina. För utländska flygtrafikföretags del blir denna avdragsrätt emellertid ofta onyttjad eftersom parterna har i bilaterala inkomstskatteavtal överenskommit om att rätten att beskatta inkomst från internationell flygtrafik hör uteslutande till flygtrafikföretags hemvistland. Eftersom skatt på affärsverksamhet inte lyder under skatteavtalets tillämpningsområde, kan den inte avräknas i företagets beskattning i hemvistland och således kvarstår skatten företagets slutliga belastning. En sådan skatt som motsvarar skatt på affärsverksamhet uppbärs inte i Finland. Flera stater har ingått med Kina ett avtal som på grundval av ömsesidighet befriar de 293318

2 RP 188/2006 rd ifrågavarande ländernas flygbolag från Kinas skatt på affärsverksamhet. Bland dessa länder finns t.ex. Nederländerna, Frankrike och Storbritannien. Fastän ingen dubbelbeskattning uppstår i fråga om skatt på affärsverksamhet blir uppbörd av denna skatt ett signifikant konkurrenshinder för finländskt flygtrafikföretag eftersom några utländska konkurrenter är befriade från denna skatt. 2. Beredningen av ärendet Det har blivit aktuellt att ingå ett avtal med Kina emedan flygtrafik mellan Europa och Asien har vuxit avsevärt under de senaste åren. Därför har det ansetts ändamålsenligt att på grundval av ömsesidighet ingå ett avtal med Kina för att befria vissa skatter av företag som bedriver internationell flygtrafik. Förhandlingar om avtalet ägde rum genom skriftväxling mellan myndigheterna i hösten 2005 och i våren 2006. Samförståndet om innehållet av avtalet återvanns i juni 2006. Avtalet har ingåtts i Peking genom brevväxling den 26 september 2006. 3. Propositionens ekonomiska verkningar Av syftet med avtalet följer att en avtalsslutande stat inte använder sin beskattningsrätt i fall som bestäms i avtalet. Eftersom Finland nuförtiden inte beskattar inkomst eller omsättning från sådan internationell lufttransport som avtalet berör har avtalet ingen minskande effekt på skatteintäkter. Avtalet minskar dock märkvärdigt de kostnader för finskt företag som utövar internationell flygtrafik i Kina, samt förbättrar dess konkurrens ställning med avseende på sådana ländernas företag då redan har i kraft motsvarande avtal med Kina. DETALJMOTIVERING 1. Avtalets innehåll Stycke 1. Enligt detta stycke är omsättning som inflyter till en avtalsslutande stats lufttransportföretag på grund av internationell flygtrafik i den andra avtalsslutande staten befriad från alla skatter i den sistnämnda staten. Avtalets ordalydelse är delvis samma med ordalydelsen i inkomstskatteavtalet mellan Finland och Kina på grund av Kinas krav om att avtalet skall utvidgas att beröra också andra möjliga skatter på omsättning än skatt på affärsverksamhet. Sålunda på grundval av ömsesidighetsprincipen skall ett kinesiskt företag som utövar likadan verksamhet befrias från motsvarande finländsk skatt. Finland uppbär för tillfället inte en sådan skatt och så skulle en eventuell skattebefrielse vara aktuell endast då, om Finland började uppbära en sådan skatt. Avtalet strider inte mot bestämmelserna i inkomstskatteavtal emedan avtalens verkningar är samma för de delar som betyder upprepning av i fråga om ordalydelse. Stycke 2. Bestämmelserna om avtalets ikraftträdande, tillämpning och upphörande ingår i denna artikel. Avtalet är delvis retroaktivt då en sådan i Kina eventuellt debiterade skatt på affärsverksamhet som inte ännu har indrivits befrias också från betalningsskyldighet. Avtalet är i kraft tillsvidare och vardera avtalsslutande stat kan säga upp avtalet genom diplomatisk väg. Avtalet upphör att gälla inom sex månader efter mottagandet av uppsägnings meddelande. 2. Ikraftträdande Avtalet träder i kraft den dagen då de avtalsslutande staterna har meddelat varandra att de konstitutionella förutsättningarna för avtalets ikraftträdande har uppfyllts. Efter ikraftträdandet tillämpas avtalet på omsättningen som härrör den första dagen av den månad som följer närmast ikraftträdandet eller senare samt på skatter, som eventuellt har debiterats men som inte ännu har indrivits. 3. Behovet av riksdagens samtycke och lagstiftningsordning Enligt 94 1 mom. grundlagen godkänner riksdagen fördrag och andra internationella förpliktelser som innehåller bestämmelser

RP 188/2006 rd 3 som hör till området för lagstiftningen. De punkterna i avtalet, vilka gäller befrielse från nationell skatt, innehåller bestämmelser som hör till området för lagstiftning. Därför kräver avtalet till dessa delar riksdagens godkännande. De bestämmelser i avtalet som hör till området för lagstiftningen är inte sådana som kräver lagstiftningsordning enligt 94 2 mom. grundlagen. Det i propositionen ingående lagförslaget kan därför godkännas i samma lagstiftningsordning som en vanlig lag. Med stöd av vad som anförts ovan och i enlighet med 94 grundlagen föreslås att Riksdagen godkänner det i Peking den 26 september 2006 ingångna avtalet mellan Finland och Kina om ömsesidig befrielse från vissa skatter avseende internationell lufttransportaffärsverksamhet Eftersom avtalet innehåller bestämmelser som hör till området för lagstiftningen, föreläggs Riksdagen samtidigt följande lagförslag: Lagförslag Lag om ikraftträdande av de bestämmelser som hör till området för lagstiftningen i avtalet med Kina om ömsesidig befrielse från vissa skatter avseende internationell lufttransport affärsverksamhet I enlighet med riksdagens beslut föreskrivs: 1 De bestämmelser som hör till området för lagstiftningen i det i Peking den 26 september 2006 ingångna avtalet mellan Finland och Kina om ömsesidig befrielse från vissa skatter avseende internationell lufttransportaffärsverksamhet gäller som lag sådana Finland har förbundit sig till dem. Helsingfors den 13 oktober 2006 2 Närmare bestämmelser om verkställigheten av denna lag kan utfärdas genom förordning av statsrådet. 3 Om denna lags ikraftträdande bestäms genom förordning av republikens president. Republikens President TARJA HALONEN Finansminister Eero Heinäluoma

4 RP 188/2006 rd (Översättning) Bilaga BREVVÄXLING 1. Finlands ambassadör i Peking till Folkrepubliken Kinas statsskatteförvaltningskommissionär Peking den 21 september 2006 Eders Excellens, Jag har äran att föreslå att Republiken Finlands regering och Folkrepubliken Kinas regering ingår ett avtal om ömsesidig befrielse från vissa skatter avseende internationell lufttransportaffärsverksamhet: Omsättning som inflyter från en stat till ett lufttransportföretag i den andra staten på grund av internationell trafik, befrias från skatter i den förstnämnda staten. Avtalet träder i kraft den dagen då båda staterna har meddelat varandra att de konstitutionella förutsättningarna för avtalets ikraftträdande har uppfyllts. Skattebefrielsen tillämpas då på omsättningen som härrör den första dagen av den månad som följer närmast efter ikraftträdandet av detta avtal. Skattebefrielsen tillämpas emellertid också på de skatter som har debiterats men som inte ännu har indrivits vid detta avtals ikraftträdande. Vardera staten kan när som helst på diplomatisk väg uppsäga avtalet. Detta avtal upphör sex månader efter mottagning av ett sådant meddelande." Jag har äran att föreslå att detta brev och Eders svar till det bildar ett avtal mellan våra regeringar. KIRJEENVAIHTO 1. Suomen Pekingissä oleva suurlähettiläs Kiinan kansantasavallan valtion verohallinnon komissionäärille Beijing, 21 September 2006 Your Excellency, I have the honour to propose that the Government of the Republic of Finland and the Government of the People's Republic of China conclude an Agreement on the reciprocal exemption from certain taxes concerning international air transport business as follows: "Revenue derived from one State by an air transport enterprise of the other State from international traffic shall be exempt from any tax in the first-mentioned State. The Agreement shall enter into force on the date on which both States have notified each other that the procedures required by its law for the bringing into force of this Agreement have been complied with. The exemption from taxes shall thereupon have effect in respect of revenue derived on the 1 st day of the next month after this Agreement enters into force. However, the exemption applies also to taxes owed but not collected on the date of entry into force of this Agreement. Either State may terminate this Agreement at any time through diplomatic channel. This Agreement will be terminated six months after the receipt of such note." I have the honour to propose that this letter and your reply shall constitute an Agreement between our two Governments. Antti Kuosmanen Ambassadör 2. Folkrepubliken Kinas statsskatteförvaltningskommissionär till Finlands ambassadör i Peking Antti Kuosmanen Ambassador of Finland to China 2. Kiinan kansantasavallan valtion verohallinnon komissionääri Suomen Pekingissä olevalle suurlähettiläälle

RP 188/2006 rd 5 Den 26 september 2006 Eders Excellens, Jag har äran att erkänna mottagande av Eders Excellens brev från den 21 september 2006, som lyder som följer: (Texten i det ovanstående finska brev) Jag har äran att bekräfta att Folkrepubliken Kinas regering godkänner förslag och att Eders Excellens brev och detta brev bildar ett avtal mellan våra regeringar. September 26, 2006 Your Excellency, I have the honour to acknowledge the receipt of Your Excellency's letter of September 21, 2006 (PEK5032-84) which reads as follows: (Suomen edellä olevan kirjeen teksti) I have the honour to confirm that the proposals are acceptable for the Government of the People's Republic of China and that Your Excellency's letter and this letter in reply shall constitute an Agreement between our two Governments. Xie Xuren Kommissionär Statens Skatteförvaltning Folkrepubliken Kina Xie Xuren Commissioner The State Administration of Taxation People's Republic of China