Samefolkets sång. - den samiska nationalsången. Kompositör: Arne Sörlie



Relevanta dokument
NYTT2016 NÄRINGSLIVS. 35 miljoner till lanthandlare i glesbygden JANUARI. Samlad information från Dorotea Kommun

Historia (SO), musik och svenska. Sápmi och samer 1-3

CARRY YOU HOME. I've been knocked down, I've been lost With the ground shaking under my feet I gave it all to someone, who'd said fire, run

KALLE TEODOR. Men en stormnatt kan du höra Nån som ropar: Hej hå! Ifrån havets djup det kommer Och det låter så Hej hå! Hej hå!

BÖN- OCH LOVSÅNGSGUDSTJÄNST INTERNATIONELLA BÖNEDAGEN FÖR VÄRLDENS BARN

Samernas religion. Årskurs 4

SANKTA LUCIA VI TÄNDER ETT LJUS I ADVENT

Text: Sigrid Elmblad (1928). Musik: Teodoro Cottrau, 1835

Landområde över 4 länder: Norge, Sverige, Finland, Ryssland Dialekternas utbredning

Ulvövisan. Refr: E de Ulvöhamn det

Att få se Dig. C#m H/D# E/G# Amaj VII. Mattias Martinson 2001, David Songs

Det är vår igen alla knoppar brister ut

Den 21. life for the individual. i världen och för individen. Elevernas

English. Things to remember

VERKAVIKENS SAMFÄLLIGHETSFÖRENING. Valborgsångtexter LÄNGTAN TILL LANDET

Samer. Sveriges urbefolkning

1 Livets slut kan ingen hindra Men vackra minnen kan sorgen lindra

VERKAVIKENS SAMFÄLLIGHETSFÖRENING. Valborgsångtexter LÄNGTAN TILL LANDET

Nell 5A Ht-15. Kapitel 1 Drakägget

Arrangemang Titel Storband Synf ork Vocal Sättning Instr Kör

Landområde över 4 länder: Norge, Sverige, Finland, Ryssland Dialekternas utbredning

Antagen av kommunstyrelsen 15 maj

Den perfekta semestern i Lappland

MIDDAGSBÖN GAMLA HJELMSERYDS KYRKA

1 Livets slut kan ingen hindra Men vackra minnen kan sorgen lindra

Jag kan inte se dig, Gud, ändå är du här. Du är alltid nära mig, du som har mig kär. Du som skapat alla barn, du tar hand om mig.

Anton H = 21 januari mars 2013

TITEL: Sverige Elevens namn (lärare) Skolans namn, Datum Cécile Tartar 1

Välkomna till Stigtomta skolas skolavslutning

VAR INTE RÄDDA SAKER SOM JESUS SADE

Tåget står redo längst bak. Pianointro, sen börjar de sjunga och gå samtidigt. Lucia, tärnor, stjärngossar, övrigt.

Han fick hjälp att köpa huset och har sedan dess hyrt ut det för att dryga ut sin inkomst. Det kan behövas eftersom mer än hälften av hans månadslön

Jordklotet GRUNDBOKEN sid. 4

1. Sankta Lucia, ljusklara hägring, sprid i vår vinternatt glans av din fägring

BOENDEFORMENS BETYDELSE FÖR ASYLSÖKANDES INTEGRATION Lina Sandström

Inledning. Hur börjar breven? Romarbrevet. 1 Kor. Gal. 2 Kor Och hur avslutas de?

Nu bor du på en annan plats.

LUCIA. Stigtomta 2013

Preschool Kindergarten

Innehållsförteckning

APOKRYFERNA TILL KING JAMES BIBLE 1611 BÖN av ASARJA & låt av tre JUDARNA. Bön Asarja och songen av tre judarna

Jag är inte rädd när det är mörkt Händer som ögon räcker för mig Är inte rädd när det är mörkt Händer som ögon, nu ser jag dig

Norra halvklotet. Norden Sverige, Norge, Finland, Island och Danmark Norr om 52:a breddgraden Fyra årstider Vår, sommar, höst och vinter

ISBN: Tommy Ohlsson Stockholm 2013

Ett smakprov ur Näsdukar Argument Förlag och Catharina Segerbank. Du hittar fl er smakprov på

Texter till lucia Sankta Lucia

1. Alla barn är viktiga. 2. Bruten vinge. 3. Skatans sång

Make a speech. How to make the perfect speech. söndag 6 oktober 13

Allsång på Korpen. Ja därför måste alla nu få ropa hejsan och du, jag säger hejsan, du svarar hejsan, Vi ropar hejsan, hej, hej!

Focus on English 9. PROVLEKTION: St. Patrick s Day

DAGAR MED STORT D 2015

Adventssånger 2014 Läxa att läsa på texterna v 47-48!

Matematik. Del C. Vårterminen 2012 ÄMNESPROV ÅRSKURS. Elevens namn

Barn och vuxna stora och små, upp och stå på tå Även då, även då vi ej kan himlen nå.

Språkhandbok för att bevara samiskan

Now the wind blows Lo, lo, lo, lo Coming with the Holy Spirit A greeting from God to the people in our Lapland, with His blessing

Lärarhandledning samiska temaväskan. Grundskolans tidigare år (f-åk 5)

Prismaskolans. Luciahäfte

//: Drömmar med vingesus under oss sia Tänd dina vita ljus sankta Lucia ://

V 4. Veckan som gått. APT 9 Februari. Förskolan stänger Föräldrarådsmöte 24 Februari. Kl. 18:00. APT 10 Mars. Förskolan stänger kl16.

Teatersmedjan + Kammarkören = Lilla Sångakademin!

En körmässa om att hitta hem

Kyrkskolans Luciatåg 2015

I Guds hus får jag vara. Ögonstenar. I Guds hus vill jag vara, i Guds hus vill jag bo. Jag kan inte förklara, jag kan bara tro.

EttLJUSFörVÄRLDEN. JULINITIATIVET november 25 december 2017

Tips på hur ni kan integrera allsången i andra ämnen än musik:

What s in the stocking today?

Dopgudstjänst SAMLING

Här kan du checka in. Check in here with a good conscience

Sankta Lucia, ljusklara hägring, sprid i vår vinternatt glans av din fägring. tänd dina vita ljus, Sankta Lucia. :

Luk 1:26a I sjätte månaden blev ängeln Gabriel sänd av Gud Luk 1:27 till en jungfru i staden Nasaret i Galileen. Luk 1:28 Ängeln kom in och sade till

4 sön e Trettondedagen. Psalmer: 238, 709 (Ps 111), 249, 720, 724, 252 Texter: 2 Sam 22:4-7, 2 Tim 1:7-10, Matt 8:23-27, Matt 14:22-36

Upptäck Käringberget

Bikt och bot Anvisningar

HERRE, GE OSS STÖRRE TRO!

Jesus älskar alla barn! En berättelse om Guds stora kärlek till alla barn

Gammal kärlek rostar aldrig

VALPROGRAM SÁMIID RIIKKABELLODAT SAMELANDSPARTIET

ART NR BÖCKER PRIS I LAGER

VESPER GAMLA HJELMSERYDS KYRKA

Make, far. 050 Det hövs en man att viska ett lugnt farväl åt det som var. Bo Bergman

Hon går till sitt jobb. Hon går till sitt jobb hon hatar sitt jobb hon känner sig ensam och svag Vad kan väl jag göra då

med mig lite grejer som jag kunde använda till att bygga en hydda med. Jag hittade löv några stockar och träd.

MIN FÖRSTA FLORA Strandens blommor. Text: Sölvi Vatn Foto: Torbjörn Skogedal

Evaluation Ny Nordisk Mat II Appendix 1. Questionnaire evaluation Ny Nordisk Mat II

Provlektion Just Stuff B Textbook Just Stuff B Workbook

1. Psalm. T.ex. psalm 131, 180, 243, 244, 360 eller 399. Inledande välsignelse och växelhälsning

Jag står på tröskeln mellan det gamla och det nya året. Januari

Barn kräver väldigt mycket, men de behöver inte lika mycket som de kräver! Det är ok att säga nej. Jesper Juul

FOTOGRAFERING EJ TILLÅTEN TÄNK PÅ ATT STÄNGA AV MOBILTELEFONEN

Sångtexter till låtarna. När ormen ömsar skinn

Insamlingsforumbilden. Den nya givaren

Read Texterna består av enkla dialoger mellan två personer A och B. Pedagogen bör presentera texten så att uttalet finns med under bearbetningen.

Hasse Andersson - Avtryck i naturen

Den 14 september 2014 är det val till Riksdag, Kommuner och Landsting.

LEVA LIVET 2. Arbetsblad. Vem är jag? (sidan 2) 1 Presentera dig själv. Vem är du? Måla en bild av dig.

Arkeologidagarna augusti 2018

Sankta Lucia, ljusklara hägring, sprid i vår vinternatt glans av din fägring. Drömmar med vingesus under oss sia, tänd dina vita ljus, Sankta Lucia.

FIKONTRÄDET TREDJE SÖNDAGEN I FASTAN (ÅR C) (3 MARS 2013) Tidsram: minuter. Luk 13:6-9

Family appendix for applicants Appendix D

Transkript:

Samefolkets sång - den samiska nationalsången Saemiej Laavlome Sámemátto Lávla Sámi Soga Lavlla Sami People s Song Kompositör: Arne Sörlie

Samefolkets dag och sång Samernas nationaldag eller Samefolkets dag är gemensam för alla samer oavsett om de bor i Sverige, Norge, Finland eller Ryssland. Det är en dag som uppmärksammas med aktiviteter och kulturarrangemang på olika håll. Samerådets 15:e samekonferens beslutade 1992 i Helsingfors att samernas gemensamma nationaldag skall vara den 6 februari. Nationaldagen firades för första gången 1993 samtidigt som FN:s internationella urbefolkningsår officiellt öppnades. Den 6 februari 2007 vajade för första gången den samiska flaggan utanför Stockholms stadshus på nationaldagen. Varför den 6 februari? Det första samiska landsmötet hölls i Trondheim den 6 februari 1917. Mötet samlade över hundra samer från Sverige och Norge, därav en stor del kvinnor. Det var första gången i den samiska historien som nordoch sydsamer från Norge och Sverige samlades till ett gränslöst möte för diskutera gemensamma problem. Därför har den 6 februari valts som en viktig symboldag för alla samer, oavsett vilket land man bor i. Sameflagga Den samiska flaggan är för alla samer. Den godkändes den 15 augusti 1986 av den Nordiska Samekonferensen (Samerådet) i Åre och är formgiven av Astrid Båhl från Skibotn i Troms i Norge. Cirkeln är en sol- och månesymbol. Solringen är röd och månringen är blå. Färgerna kommer från den samiska dräkten. Nationalsång 1986 beslutades även att Sámi soga lávlla eller Samefolkets sång, officiellt skulle utses till Samernas nationalsång. Texten är skriven 1906 av sjösamen Isak Saba (1875-1921) som arbetade som lärare och kyrkomusiker och var född i nordnorska Nesseby. Isak Saba var den första same som valdes in i norska Stortinget. Melodin är komponerad av Arne Sörlie. En kvinnlig nationalhjälte En av initiativtagarna till landsmötet den 6 februari 1917 var Elsa Laula Renberg (1877-1931). Hon var född i Tärnaby och dotter till en renskötare. Hon hade själv erfarenheter av landtvister när hennes familj förlorade sitt skatteland i samband med att fadern dog. Hon var bekymrad över segregationspolitiken som den svenska staten bedrev och ansåg att samerna för att se förändring måste stå tillsammans. Till exempel ville man inte att de samiska barnen skulle få en sämre skolutbildning än andra barn på den tiden. Samefolkets sång (SVENSKA) Nordvart genom Karlavagnen ser du Samelandet skymta: Fjäll bak fjäll i fjärran blåna, sjöar sträcka sig vid sjöar, bergens branter, fjällens toppar höja sig mot själva himlen, bäckar brusa, skogar susa, tvärbrant stupa stålgrå uddar strävande mot stormigt hav. Frosten härjar här om vintern, yrsnön vräks av vilda vindar, ändock älskar sameätten denna jord av allt sitt hjärta: Månens ljus en färdman fägnar, flygga norrskensflammor fladdra, klövknäpp, rengrymt hörs bland snåren, ut på insjön, över slätten, slamrar släden vägen fram. Och när sommarns sol förgyller skogen, havet, havets stränder, guldomglänsta fiskefartyg vaggas utav vågor, gullhamn får var vattenfågel, strömmarna som silver glittra, åror blänka, stakar blixtra, under sång ses männen styra utför eda, fors och fall. Lapplands släkte, sameätten, obräckt har sen mäktat utstå mördartjuder, slemma köpmän, sluga skattekrävarskaror. Hell, var hälsat, sega släkte! Hell dig fridens rot och fäste! Krigisk fejd har aldrig flammat, aldrig spilldes brödrablodet ibland Lapplands lugna ätt. Våra fäder övervunno vrånga våldsmän fordomtima, bröder låt oss likaledes strida segt emot förtrycket! Solens söner starka släkte! Dig kan ingen ovän kuva, blott ditt väna språk du vårdar, minnes forntidsfädrens maning: Sameland åt samerna! Textförfattare: Isak Saba Besök www.samer.se/nationaldagen för mer information!

Saemiej Laavlome (SYDSAMISKA) Nuelesne dan elmien jissien vååjnesh saemiej eatneme lea. Vaeriej duekesne guev telh vaajjah, våaroen tjielke jaevrieh vååjnoeh. Dalvesh, vaerieh, vaartoeh, vuemieh alnadahkh elmeden vööste. Johkh vijtjeldieh vuejtieh sjuvvieh. Vaartoes-gaejsieh, spaenjieh njiemesjh tjåadtjoeh vööste doeterm. Daelvege goss' vähtjadahke tjuatsa, elmie, gåaltoeminie. Läjhkan saemien-boelve eahtsa jijtse barkoeh, årroeh-sijjieh. Fealadäjjam aske tjuavka, goeksegh buelieh, naestieh gijkieh. Bovtsen kraaje sermiej sisnie, jaevrieh vaegkieh govloeh sjuvvieh, gierehtsh råantjoeh daelvege. Giesege goss' biejjie guaka vaerieh vuejtieh jaevrieh klienjieh. Mearoeh jaavretjh, baaroeh guedtieh, klienjesne dah göölijh vååjnoeh. Tjaetsien-ledtieh dah aaj klienjieh, johkh goh silph dah vååjnoeh gelkieh. Aajroeh klijkieh aajroeh klienjieh, almetjh aavoen almetjh juejkieh stoerre jeanoem våålese. Saemien eatneme jih saemieh eah leah annje jaavoelamme. Fåjjoeh tjuvrieh åesiestäjjah faelskies skaejhvieh skaehtie-fåvhtah. Vyörtegs veaksehks saemien boelve! Vyörtegs raffies saemien boelve! Ij naan dåara saemiej gaskem, ij naan virre galkasovveme. Raeffie saemien boelvesne. Dovletje lea mijjen maadtoe miedtiejidie baajhtestamme. Mijjieh aaj, viellh vuastalibie vueliedäjjah tjimkes-laakan! Biejjien baerniej veaksehks maadtoe! Eah edtjh datnem fäjjoeh nåhkehtidh, jis geehth jijtjedh gullie-gielem, måjhtah maadtoen bihkedassem: Saemien eatneme saemide! Sámemátto Lávla (LULESAMISKA) Allen sjuhtjunisáj vuolen dåppen ráfes Sámeednam Duottarduogen duottar vuojnnu Jávre sledju lahkalakkoj Tjåhkå allen, båre tjäron allánaddi alme vuossti Jågå skåvvi, vuome sjåvvi Tsáhki tsäkko stállenjárga máradiddje merajda Dálven dáppe ruosstebiekka, muohta bårgåt mieredagi Sámevierrek sielujn mielajn ähttsá gåjt val ednamijdes Vájaldiddje mánnodihpen libjudiddje guovsagisá ruosjkasj, ruovgas rådojn gullu juhtsa jávrijn, jalggadisájn gieris skuolkat manádijn Ja gå giessebäjvásj gålli miehtsijt, merajt, merragáttijt gålle sinna guollebivdde suvdos merajn, suvdos jávrijn gållen tjuovggi tjáhtjelåtte silbban guojtti sámeäno sledju stákko, sledju ájro loujtti ålmmå lávludalle bårssjo guojkajt åkkijda Sámeednam, máttoguodde, dat lea gierddam doaddjudagi gådde tjudijt, rievvudagájt sluogas vierrevärroválldijt Rámmpo dunji, sávres máddo Rámmpo dunji, ráfes ruohtsas Älla doaro doaroduvvam, älla vieljaj vará varddám sáme sijvos mátto sin Máttarádjá sij li dålen vuojttám vierredahkkij badjel Vuosstálasstup, vielja, mij aj sávrrudagájn vuolediddjáj Biejvemánáj gierddis máddo duv e vuojte vasjulattja jus val várri gållegielat Mujttit máttarmáttoj bágojt Sámeednam sámijda Besök www.samer.se/nationaldagen för mer information!

Sámi Soga Lavlla (NORDSAMISKA) Guhkkin davvin Dávggáid vuolde sabmá suolggai Sámieanan. Duottar leabbá duoddar duohkin, jávri seabbá jávrri lahka. Čohkat čilggin, čorut čearuin allanaddet almmi vuostái. Šávvet jogat, šuvvet vuovddit, cáhket ceakko stállenjárggat máraideaddji mearaide. Dálvit dáppe buolašbiekkat, muohtaborggat meariheamit. Sámisohka sieluin mielain eahccá datte eatnamiiddis: Mátkálažžii mánuheabit, giđđodeaddji guovssahasat, - ruoškkas, ruovggas rođuin gullo, juhca jávrriin, jalgadasain, geresskálla máđiid miel. Ja go geassibeaivváš gollut mehciid, mearaid, mearragáttiid, golli siste guollebivdit suilot mearain, suilot jávrriin. Gollin čuvget čáhcelottit, silban šovvot sámieanut, šelgot čuoimmit, šleđgot áirrut, luitet olbmát lávllodemiin geavgŋáid, guoikkaid, goatniliid. Sámieatnan sohkagoddi dat lea gierdan doddjokeahttá goddi čuđiid, garrogávppiid, viehkes vearre-vearroválddiid. Dearvva dutnje, sitkes sohka! Dearvva dutnje, ráfi ruohtas! Eai leat doarut dorrojuvvon, eai leat vieljain varat vardán sámi siivo soga sis. Máttarádját mis leat dovle vuoitán vearredahkkiid badjel. Vuostálastot, vieljat, miige sitkatvuođain soardiideamet! Beaivvi bártniid nana nálli! Eai du vuoitte vašálaččat, jos fal gáhttet gollegielat, muittát máttarmáttuid sáni: Sámieatnan sámiide! Sami People s Song (ENGLISH) Far up North 'neath Ursa Major Gently rises Samiland. Mountain upon mountain. Lake upon lake. Peaks, ridges and plateaus Rising up to the skies. Gurgling rivers, sighing forests. Iron capes pointing sharp Out towards the stormy sea. Winter time with storm and cold Fierce blizzards. Sami kin, with hearts and souls Their lands do love. Moonlight for the traveller, Living Aurora flickering, Grunt of reindeer heard in groves of birch, Voices over lakes and open grounds, Swish of sled on winter road. Summer's sun casts golden hues On forests, seas and shores. Fishermen in gold, swaying With the golden seas, golden lakes. Silver Sami rivers gurgling 'round sparkling poles, shining oars. Singing, men float down Rapids, great and small, And waters calm. Samiland's people With unbending strength Defeated killing enemies, bad trades, Sly and evil thieves. Hail thee, tough Sami kin! Hail thee, root of freedom! Never was there battle, Never brother's blood was spilled Amongst the peaceful Sami kin. Our ancestors long ago Trouble makers did defeat. Let us, brothers, also resist Staunchly our oppressors. Oh, tough kin of the sun s sons, Never shall you be subdued If you heed your golden Sami tongue, Remember the ancestors' word. Samiland for Sami! www.samer.se www.sametinget.se ISBN 978-91-981500-2-5