VRTE, VRDE, VRTT, VRDT
|
|
- Ingvar Gunnarsson
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 VRTE, VRDE, VRTT, VRDT S ONTERINGS- OCH DRIFTINSTRUKTION GB INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS D ONTAGE- UND B ETRIEBSANLEITUNG F NOTICE DÍNSTALLATION ET D ENTRETEIN SF ASENNUS - JA KÄTÖOHJETT Page 1 of 8
2 Försäkran om överensstämmelse Vi ÖSTBERG försäkrar under ansvar att produkterna VRTE, VRDE, VRTT och VRDT som omfattas av denna försäkran är i överensstämmelse med Rådets Direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftnlng, avseende Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EC). Använda standarder: EN och EN Elektriskt material avsedd för användning inom vissa spänningsgränser (73/23/EC). Använda standarder: EN , EN och EN Konformitätserklärung Wir ÖSTBERG erklären in alleiniger Verantwortung daß die Produkte VRTE, VRDE, VRTT und VRDT, auf die sich diese Erklärurig bezieht mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EG-itgliedstaaten übereinstimmen: Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG). Normen die verwendet wurden: EN und EN Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung Innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen (73/23/EWG). Normen die verwendet wurden EN , EN und EN Declaration of Conformity We ÖSTBERG declare under our sole responsibility that the products VRTE, VRDE, VRTT and VRDT to which this declaration relates, are in conformity with the Council Directives on the approximation laws of the EEC ember States relating to Electromagnetic compatibility (89/336/EEC). Standards used EN and EN Electrical equipment designed for use within certain voltage limits (73/23/EEC). Standards used: EN , EN and EN Déclaration de Conformité Nous ÖSTBERG déclarons nous notre seule responsabilité que les produits VRTE, VRDE, VRTT et VRDT auxquels se réfère cette declaration sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des legislations des Etats membres CEE relatives à Compatibilité électromagnétique (89/336/CEE). Standards utilisés EN et EN ateriél électrique destiné à employer dans certaines limites de tension (73/23/CEE). Standards utilisés EN , EN et EN Vastaavuusvakuutus e ÖSTBERG vakuutamme yksin vastuullisesti että tuotteet VRTE, VRDE, VRTT ja VRDT jota tämä vakuutus koskee noudattavat direktivejä jotka käsittelevät EY:n jäsenvaltioiden koneellisia laitteita koskevien lakien yhdenmukaisuutta seur.: Elektromagneettinen vastaavuus (89/336/EY). Käytetyt standardit EN 50 O81-1 ja EN äärättyjen jänniterajoitusten puitteissa käytettävät sähköiset laitteet (73/23/EY). Käytetyt standardit EN , EN ja EN Avesta, 1 mars 1999 Hans Östberg Page 2 of 8
3 S INNEHÅLL 1 ANVÄNDNING Försörjningsspänningens 4 skyddsledare (gul-grön) och 2 DRIFTSFÖRHÅLLANDEN all annan 4 utrustning som ansluts till regulatorn måste 3 PLACERING AV REGULATORN anslutas 4 till plintarna märkta PE. 4 INSTALLATION 4 5 ELEKTRISK ANSLUTNING När alla anslutningar 4 till regulatorn gjorts, kontrollera att anslutningarna 6 DRIFT gjorts till 5 rätt plint samt att de sitter ordentligt fast. 7 UNDERHÅLL ontera åter locket 5 och dra åt skruvarna för att förhindra att fukt 8 DESTRUKTION och smuts tränger 5 in. Läs noggrant igenom denna monterings- och drifts - instruktion innan installation av varvtalregulatorn påbörjas. l övrigt skall drift ske enligt lokala föreskrifter och gängse praxis. 1. Användning Denna varvtalsregulator är tillverkad för användning tillsammans med en elektrisk motor som är anpassad för varvtalsreglering genom transformator/spänningsreglering. Denna varvtalsregulator kan reglera motorns hastighet t 5 steg (läge , både 1- och 3-fas). Flera fläktar (även med motorer med olika effekt) kan anslutas till en regulator Det totala strömuttaget får dock Inte överskrida regulatorns nominella märkström. OBS: otorer som skall anslutas till regulatorn måste vara anpassade för spänningsreglering. otorns (motorernas) maximala strömbelastning får ej överstiga regulatorns nominella märkström. 2. Driftsförhållanden Den maximalt tillåtna omgivningstemperaturen under drift är 40 C. När regulatorn inte är i drift, är den maximalt tillåtna omgivningstemperaturen 20 C till +60 C. 3. Placering av regulatorn. Regulatorn skall monteras vertikalt på en stabil yta, eller horisontalt på ett stabilt underlag. Regulatorn får inte monteras upp och ned. Kabelgenomföringarna skall vara vända nedåt. Regulatorn får inte monteras direkt under eller i taket För att säkra tillräcklig kylning skall ett minsta avstånd på 5 cm runt regulatorns tillgodoses. 4. Installation 1. Demontera regulatorns lock. 2. Hål för montering finns på baksidan av skåpet (apparatlådan) på en del av skåpen år monteringshålen täckta. Dessa öppnas genom att slå ut plastmembranet. 3. För att underlätta montering, kan monteringsplattan inuti skåpet demonteras. 4. Regulatorns manöverskåp skall monteras med korrosionsbeständiga skruvar/bultar När skåpet monterats skall skruvarna/bultarna tätas för att upprätthålla IP-klassen (kapslingsklassen), dvs IP 54. Extra anslutningar (märkta 1, 2, 3) för externt ur för växling mellan de två valda varvtalen/börvärden av de två (vrid)strömställarna. VRDT, VRTT: Extra anslutningar för anslutning av motorns termokontakter (märkta TK20 och TK21), och anslutning för t ex 2 termostater (märkta RT-RT och FS-FS). Plintar (märkta SL, N) för extern felmeddelandesignal. Anslutning för ventil- eller servomotor. En ventil- (stängande klaffventil) eller servomotor kan anslutas till plintarna NK och LK (märkta "KLAPPE"). En spänning på 230 V (max belastning 40 VA) finns tillgänglig vid dessa plintar när regulatorns nätspänning är tillslagen. Dessa plintar får ej byglas (kopplas samman). Observera att spänningen vid plint. LK bryts om omkopplaren ställs i 0 -position eller om termokontakterna från t ex motorn (ansluten vid plintarna TK ) har löst ut. 6. Drift 1. Kontrollera att regulatorns omkopplare står i position Kontrollera försörjningsspänningen (nominell spänning, tolerans +6%/-10%). 3. Slå först till försörjningsspänningen och sedan regulatorn. Den gröna lampan utanpå skåpet skall då lysa. 4. Kontrollera spänningen i varje omkopplarposition. 5. Vid fel, kontrollera säkringen (i skåpet eller externt). 7. Underhåll Regulatorn behöver inget specifikt underhåll. För rengöring av skåpet kan en fuktad duk användas. Vatten får aldrig sprutas på regleringen. 8. Destruktion Destruktion av denna produkt eller delar härav skall ske enligt följande riktlinjer: 1. Använd lokalt gällande offentliga eller privata förordningar eller regler för destruktion. 2. Om sådana föreskrifter eller förordningar saknas eller att material som ingår i produkten inte emottages, kan produkten eller därifrån eventuella miljöfarliga material lämnas till närmaste Östbergbolag. RÄTT TILL ÄNDRINGAR FÖRBEHÅLLES. 5. Elektrisk anslutning Alla elektriska ans lutningar skall göras av behörig installatör enligt gällande lagar och normer Bryt nätspänningen innan regulatorn ansluts och tillse att den ej oavsiktligt kan återinkopplas. Regulatorns nominella spänning måste stämma överens med nätspänningen till vilken den ansluts. Regulatorn skall anslutas enligt det medföljande kopplingsschemat (även visat längst bak i denna instruktion) och enligt märkningen på kopplingsplintarna. Page 3 of 8
4 GB CONTENTS 1 GENERAL DESCRIPTION 4 2 APPLICATIONS The nominal voltage 4 of the controller must be suitable for the 3 OPERATING CONDITIONS electrical supply to 4 which it will be connected. 4 CONTROLLER LOCATION 4 5 ELECTRICAL CONNECTION The controller should 4 be wired in accordance with the wiring 6 OPERATION diagram supplied 5 with the controller and markings on the terminals. 7 AINTENANCE 5 8 DISPOSAL The earth-wire 5 (green-yellow) of the electrical supply and of any equipment connected to the controller must be connected to the terminals marked PE. Before beginning installation procedures, these Installation and operating instructions should be studied carefully. The installation and operation should also be in accordance with local regulations and accepted codes of good practice. 1. General descr iption This transformer speed-controller is designed to be used in combination with an electric motor which is suitable for speed control by means of a transformer. The controller can control the speed of the motor in 5 steps (level , both at 1- and 3-phase). Several ventilators (also with motors of different ratings) may be connected to one controller. However the total load current must not exceed the nominal output current of the controller. 1.1 Applications otor(s) for connection to the controller must be suitable for transformer reduced voltage speed control. The total maximum current load of (all) the motor(s) connected to the controller must not exceed the nominal output current of the controller. 2. Operating conditions The maximum admissible ambient temperature during operation is +40 C. When the controller is not in operation, the maximum admissible ambient temperature is 20 C to +60 C. 3. Controller location The controller must be mounted vertically onto a solid surface, alternatively it may be mounted to a solid horizontal surface. The controller must not be mounted upside down. The cable entries should point down. The controller must not be mounted directly under, or onto the ceiling To ensure adequate cooling, a minimum distance ol 5 cm is required around the controller. 4. Installation 1. Remove the cover of the controller 2. ounting holes are provided on the inside back panel of the enclosure. 3. On some of the plastic enclosures, the mounting holes should be opened by knocking out the membrane covering the mounting hole. 4. For the ease of mounting, the mounting plate (inside) may be removed from the enclosure. The controller enclosure should be mounted using corrosion resistant screws or bolts as required. Once secured in position, the mounting screws or bolts should be sealed to maintain the IP-rating of the enclosure, i e IP Electrical connection All electrical connections should be carried out by qualified and authorized electrician in accordance with national and local regulations. Before connecting the controller, please ensure that the electrical supply has been suitably isolated and cannot be switched on! Once all wiring to the controller has been completed, check that connections have been made to the correct terminals and that all connections are secure. Finally replace the cover and ensure the securing screws are tight to prevent ingress of dirt and moisture. Additional connections (marked 1,2,3) for e.g. contacts of an external clock for switching between the 2 selected speeds / setpoints of the two speed-selection-switches. VRDT, VRTT: Additional connections for the thermal contacts from the motors (marked TK20 and TK21), and connections for e.g. two thermostats (marked RT-RT and FS-FS). Terminals marked (SL,N) for external failure signal. Connections for valve- or servomotor: A valve- (close-off flap) or servomotor may be connected to terminals NK and LK (marked "KLAPPE'). A 230 V (max load 40 V A) supply is available at these terminals, when the controller is switched on. If connection to external devices is not used, terminals NK and LK must not be linked together! Note: The voltage at the terminal LK will be disconnected, If the control switch is in the "O'-position, or if the motor thermal switch contacts (at terminals "TK") open. 6. Operation 1. Check if the switch(es) of the controller is (are) in 0" position. 2. Check the mains supply voltage (nominal voltage.tolerance +6%/-10%). 3. Switch on the mains power supply first and then the controller The green light on the outside of the enclosure will be on. 4. Check the voltage given in every switch position. 5. In case of failure check the fuse (inside of the enclosure, or external). 7. aintenance The controller needs no specific maintenance. The housing may be cleaned using a moist cloth It must not be hosed down. 8. Disposal Disposal of this product or parts of it must be carried out according to the following guidelines 1. Use the local public or private waste collection service 2. In case such waste collection service does not exist or cannot handle the materials used In the product please deliver the product or any hazardous materials from it to your nearest Östberg company or service workshop SUBJECT TO ALTERATIONS Page 4 of 8
5 D INHALSVERZEIGNIS 1 VERWENDUNGSZWECK 4 2 BETRIEBSBEDINGUNGEN Die Nennspannung 4 des Trafo-Steuergerates muß mit der 3 AUSTELLUNG/PLAZIERUNG DES GERÄTES Versorgungsspannung 4 übereinstimmen. 4 ONTAGE Das Trafo-Steuergerat 4 gemaß dem beigefügten Schaltplan und den 5 ELEKTRISCHER ANSLUß Bezeichnungen der 4 Klemmenleiste anschließen. 6 BETRIEB 5 7 WARTUNG Der Schutzleiter 5 (grün-gelb) der Netzanschlußleitung 8 ENTSORGUNG und 5 jedes andere Gerät das an den Trafo- Drehzahlsteller angeschlossen wird, muß an die PE- Klemmen, bzw die PE Klemmstelle (falls vorhanden) an geschlossen werden. Diese ontage- und Betriebsanleitung enthält grundlegende Hinweise, die bei Installation, Betrleb und Wartung zu beachten sind. Sie ist daher unbedingt vor ontage und Inbetriebnahme vom onteur sowie dem zuständigem Fachpersonal / Betreiber zu lesen. Weiterhin sind die bestehenden nationalen Vorschriften zu beachten. 1. Verwendungszweck Dieser Transformator Drehzahlsteller ist eine Einheit zur Drehzahlstufenumschaltung von Elektromotoren, die für Transformatorbefrieb geeignet sind. Über das Trafo-Steuergerat kann der otor in 5 Drehzahlen betrieben werden (Stufe , sowohl bei 1- als auch 3- phasig). An ein Steuergerat können auch mehrere Ventilatoren (auch mit otoren unterschiedlicher Leistung) bis zur Nennstrom-Belastung des Trafo-Steuergerätes angeschlossen werden. Hinweis: Der otor bzw die otoren, die an das Trafo-Steuergerät angeschlossen werden, müssen für den Betrieb mit Drehzahlverstellung über einen Transformator (Spannungssteuerung) geeignet sein. Die max. Stromaufnahme des otors (der otoren) darf den max. Ausgangsstrom des Trafo-Steuergerates nicht übersteigen 2. Betriebsbedingungen Die max zulassige Umgebungstemperatur wahrend des Betriebs ist +40 C. Wenn das Steuergerät nicht in Betrieb ist, ist die max zulassige Umgebungstemperatur 20 C bis +60 C. 3. Aufstellung/Plazierung des Gerates Das Steuergerät muß senkrecht an eine stabile Wand, oder horizontal auf eine stabile Unterlage montiert werden. Das Steuergerat darf nicht kopfüber (d.h. oben nach unten) montiert werden. D.h. die Kabeleinführungen müssen nach unten zeigen. Das Steuergerüt darf nicht an oder direkt unter der Decke montiert werden. Zur Kühlung muß um das Gerät ein Abstand von mind. 5 cm eingehalten werden. 4. ontage 1. Den Deckel des Steuergerätes entfernen. 2. Auf der Rückseite sind ontagelöcher vor handen. Bei einigen Kunststoffgehausen müssen diese Löcher vorher durchgestochen werden. 3. Falls notwendig, kann die ontageplatte mit allen Aufbauten aus dem Gehäuse herausgenommen werden, umn die ontage zu erleichtern. 4. Zur ontage müssen geeignete dauerhafte Schrauben bzw Befestigungsmaterialien verwendet werden. Nachdem das Gehause montiert wurde, müssen die Löcher verschlossen werden (um die Schutzklasse IP 54 aufrecht z u erhalten). 5. Elektrischer Anschluß Das Trafo-Steuergerät muß von einem qualifizierten Elektriker gemaß den geltenden Regeln und Vorschriften angeschlossen werden. Bevor das Trafo-Steuergerat angeschlossen wird, muß die Spannungsversorgung abgeschaltet sein, und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten gesichert werden! Nachdem das Steuergerät angeschlossen wurde, müssen alle Verbindungen auf korrekten Anschluß und festen Sitz Überprüft werden. Dann den Deckel wieder montieren. Die Schrauben anziehen urn etwaiges Eindringen von Staub und Schmutz in das Gerat zu vermeiden. Zusätzliche Anschlüsse (gekennzeichnet 1, 2, 3) für z.b. die Kontakte einer externen Schaltuhr zum Umschalten zwischen den zwei gewahlten Drehzahlen der zwei Drehzahlschalter. VRDT VRTT: Zusätzliche Klemmen zum Anschluß der otor Thermokontakte (gekennzeichnet TK20 und TK21) und Anschluß für z.b. zwei Thermostate (gekennzeichnet RT-RT und FS-FS).Klemmen (gekennzeichnet SL, N) fur externes Störmeldesignal. Anschluß für z.b. Klappenventll oder Servomotor: Ein Klappenventil oder ein Servomotor können an die Klemmen NK und LK (gekennzeichnet mit "KLAPPE") angeschlossen werden. An diesen Klemmen steht die Spannung 230 V an (max.belastung 40 VA), wenn die Versorgungsspannung eingeschaltet ist. Diese Klemmen dürfen nicht überbrückt werden! Beachten Sie bitte, daß die Spannung an der Klemme "LK" abgeschaltet wird, wenn der Steuerschalter in Position "0" steht, oder die Thermokontakte z.b. vom otor (angeschlossen an den Klemmen TK) ausgelöst haben. 6. Betrieb 1. Überprüfen, ob der (die) Schalter am Trafo Steuergerät in Position "0" steht (stehen) 2. Die Versorgungsspannung überprüfen (Nennspannung, Toleranz +6%/-10%). 3. Zuerst die Versorgungsspannung (Netz) einschalten und dann das Steuergerät Die grüne Lampe außen am Gerät muß leuchten 4. Die Spannung in jeder Schalterpositlon überprüfen. 5. Im Fehlerfalle die Sicherung (im Gerat oder außerhalb) überprüfen. 7. Wartung Das Trafo Steuergerat benötigt keine besondere Wartung. Zur Reinigung kann ein feuchtes Tuch verwendet werden. Es darf auf keinen Fall mit einem Schlauch abgespritzt w erden! 8. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht entsorgt werden. 1. Hierfür sollten die Ortlichen Offentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften in Anspruch genommen werden. 2. Falls eine solche Organisation nicht vorhanden ist, oder die Annahme der Im Produkt verwendeten Werkstoffe verweigert wird, kann das Produkt oder eventuelle umweltgefahrdende Werkstoffe an die nachste Östberg Gesellschaft oder Werkstatt geliefert werden. TECHNISCHEANDERUNGEN VORBEHALTEN. Page 5 of 8
6 F SOAIRE 1 APPLICATION Avant 4 de raccorder le transformateur, vérifier que 2 CONDITIONS DE FONCTIONNEENT l alimentation 4 êlectrique a été coupée, et qu elle ne peut 3 PLACEENT DES TRANSFORATEURS être réenclenchée 4 accidentellement! 4 INSTALLATION 4 5 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES La tension d'alimentation 4 doit correspondre à celle indiquée sur la 6 OPÉRATION plaque signalétique 5 du transformateur. 7 ENTRETIEN Raccorder le transformafeur 5 suivant le schéma de raccordement 8 DISPOSITIONS livré avec le transformateur 5 et les spécifications indiquées sur les bornes de raccordement. Avant d'engager les procédures d'installation, il faut étudier attentivement cette notice dínstallation et d'entretien. L'installation et l utilisation doivent étre conformes aux réglementations en vigueur et aux régles de l'art. Le fil de terre (jaune-vert) de l'alimentation électrique et de l'autre équipement branché sur le transtormateur, doit être raccordé a la borne PE et éventuellement a d'autres bornes PE. 1. Application Ce transtormateur (boîte de commande) a été conçu pour étre utilisé avec un moteur réglable par variation de tension. Ce transformateur permet 5 vitesses de fonctionnement du moteur (position , les deux en monophasé et triphasé). Plusieurs ventilateurs (méme de puissances et de types différents) peuvent étre raccordés à un méme transformateurla limite étant le courant nominal du transformateur. Après avoir fait les divers raccordements, véritier que les connecfions ont été correctement effectuées. Remonter le couvercle fermement pour éviter les ef fets de condensation et de moisissures a l'intérieur du boitier en serrant les vis. Contacts supplémentaires (bornes 1, 2, 3) pour le raccordement éventuel d'une horloge extérieure pour faire la sélection entre les 2 vitesses pré-sélectionnées avec l'interrupteur. A vérifier: Le(s) moteur(s) doit (doivent) étre du type glissant pour régulation de vitesse par transtormateur. Le courant nominal du moteur(s) ne doit pas excéder celui indiqué sur la plaque signalétique du transformateur. 2. Conditions de fonctionnement La température ambiante pendant le tonctlonnement du transtormateur ne doit pas excéder +40 C. Lorsque le transformateur nést pas en funftionnement, la température ambiente admissible se situe entre 20 C et +60 C. 3. Placement des transformateurs Le transformateur doit étre monté sur une paroi verticale ou sur un plan horizontal stable. Le transformateur ne doit pas étre monté à l'en vers. La direction normale de montage les en trées de connections doivent se trouver au bas du transtormateur. Le transtormateur ne doit pas étre monté immédiatement sous ou sur un plafond. Pour des raisons de refroidissement un espace de 5 cm autour du transformateur est recommandé. 4. Installation Enlever le couvercle du boitier du transformateur. A l'arrière des boitiers se trouvent les points de fixations. Pour certain boitiers en plastique ces trous de fixation doivent être perforès. La plaque de base peut être enlevée pour faciliter le raccordement. Pour la fixation, utiliser des vis et chevilles pour fixation murale ou vis et écrous. Après la fixation, veillez à l'étanchéité des points de fixation (pour maintenir la classe IP 54). 5. Connexions électriques Le branchement électrique doit être réalisé en fonction des prescriptions locales par un électricien agréé. VRDT, VRTT: Contacts supplémentaires pour le raccordement du thermique du moteur (bornes TK20 et TK21), et contacts pour le raccordement éventuel de 2 thermostats (bornes RT-RT et FS-FS). Les contacts (marqués SL et N) sont prévus pour le report extérieur d'un défaut de fonctionnement. Raccordement a une électro valve ou un servo moteu r: Une électro-valve ou un servo moteur peuvent être raccordés aux bornes NK et LK (désignée par "KLAPPE"). La tension est de 230 V (puissance max 40 VA). Attention: Les bornes NK et LK ne peuvent en aucun cas être court circuitées Nota: La tension aux bornes "LK" sera coupêe lors que le commutateur est en position "0" ou si la protec tion thermique du moteur (bornes "TK") a êtê dêclenchêe. 6. Opération 1. Vêrifier si le(s) commutateur(s) est (sont) en position "0". 2. Vêrifier la tension d'alimentation (tension nominale, tolêrance +6%-10%) 3. Enclencher l'interrupteur gênêral d'abord, et en suite le transformateur. La lampe verte sur le front de la porte de commande s'allumera. 4. Vêrifier la tension pour chaque position du commutateur. 5. En cas de dêfaut, vêrifier le fusible (à l'intêrieur du boitier ou à l'extêrieur) 7. Entretien Le transformateur ne nêcessite aucun entretien particulier. Pour nettoyer le boitier, utilisez un chiffon humide. En aucun cas le transformateur ne doit être exposé a un arrosage 8. Dispositions Dispositions relatives à l'utilisation du produit et de ses composants: 1. Utiliser un service local public ou privé d'assainissement. 2. Si aucun service d'assainissement n'est compê ent pour le type de matêriel, veuillez renvoyer le produit à Östberg ou un centre de rêparation agrée. NOUS NOUS RÊSERVONS TOUT DROIT DE ODIFICATIONS Page 6 of 8
7 SF SISÄLLYSLUETTELO 1 KÄYTTÖ 4 2 KÄYTTÖOLOSUHTEET Säätäjän 4 nimellisjännitteen tulee olla yhdenmukai 3 SÄÄTÄJÄN SIJOITUS nen liitettävän 4 syöttöjännitteen kanssa. 4 ASENNUS Säätäjä tulee liittää 4 toimitukseen sisältyvän kytkentä kaavion 5 SÄHKÖISET LIITÄNNÄT mukaisesti (joka 4 myös löytyy tämän ohjeen lopusta) sekä 6 KÄYTTÖ noudattamalla liittimien 5 merkintöjä. 7 HUOLTO JA KUNNOSSAPITO 5 8 HÄVITTÄINEN Syöttöjännitteen 5 suojamaadoitus (keltavihreä) ja kaikki muut säätäjään liitetyt varusteet on liitettävä PE-merkittyihin liittimiin. 1. Käyttö Ennen kierroslukusäätäjän asennuksen aloittamista on tämä asennus - ja käyttö :hle on luettava huolellisesti. Asennuksen ja käytön tulee muilta osin tapahtua paikallisten säännösten mukaisesti ja Kun kaikki johtimet on liitetty säätäjään tulee suoritlaa tarkistus, että ne on tehty oikeisiin liittimiiin ja että ne on kunnolla kiinnitetty. Tämän jälkeen kansi asennetaan ja ruuvit kiristetään niin, että kosteus ja lika ei pääse tunkeutumaan Sisään. n Tämä kierroslukusäätäjä on valmistettu käytettäväksi muuntalan/lännitesäätäjän avulla kierroslukusää töön soveltuvan moottorin kanssa. Tämä jännltteensäätäjä pystyy säätämään moottorin kierrosnopeuden 5-portaisesti (asennot , sekä l-vaihe että 3 vaihe jännitteillä). Yhteen säätälään voidaan liittää useampia tuulettimia, myös eritehoisilla moottoreilla. Kokonaisvirta ei kuitenkaan saa ylittää säätäjän nimellisvirtaa. Huom. Säätäjään liitettävien moottorien tulee olla jännitteensäätöön soveltuvla. oottorin (moottorien) maks virrankulutus ei saa ylittää säätäjän nimellisvirtaa. 2. Käyttöolosuhteet aks sallittu ympäristölämpötila käytön aikana on 40 C. Kun säätäjä ei ole käytössä ympäristölämpötilan Pitää olla välillä +20 C..+60 C. 3. Säätäjän sijoitus Säätäjä on asennettava pystysuoraan tai vaakasuoraan tukevalle pinnalle. Säätäjää ei saa asentaa ylösalaisin Kaapeliläpivientien on oltava suunnattuina alaspäin. Säätäjää ei saa asentaa välittömästi alle tai kattoon Riittävän jäähdytyksen turvaamiseksi on, säätäjän ympärille jätettävä vähintään 5 cm ilmati1a. 4. Asennus Irroita säätäjän kansi. Asennukseen tarvittavat kiinnitysreiät löytyvät ohjauskaapin takalevystä. Joissakin kaapeissa asennusreiät on peitetty Reiät avataan lyömällä reikiä peittävät muovikalvot pois. Asennuksen helpottamiseksi voidaan kaapissa silaitseva asennuslevy irroittaa. Säätäjän ohlauskaappi on asennettava korroosi onkestävillä ruuveilla/pulteilla. Kaappia asennet taessa on ruuvit/pultit tiivistettävä IP luokituksen (kotelointiluokan IP 54) ylläpitämiseksi. 5. Sähköiset liitännät Kaikki sähköiset liitännät on suoritettava valtuutetun asentajan toimesta voimassa olevien säännösten mukaisesti. Ennen kuin säätäjä liitetään on syöttöjän ja varmistauduttava siitä, että sitä ei epähuomiossa voida kytkeä. Ylimääräiset liitännät (merkinnöillä 1, 2 ja 3) ulkoista kelloa varten, kahden valitun katkaisijan kierrosnopeuden/asetusarvon keskinäiseen vuorotteluun. VRDT, VRTT: Ylimääräiset liitännät moottorin lämpösuojien (merkinnöillä TK20 och TK21) ja esim. kahden termostaatin liittämiseksi (merkinnöillä RT-RT ja FS-FS). Liittimet (merkinnöillä SL, N) ulkoista häiriöilmoitusta varten. Liitäntä venttiili- tai servomoottorin liittämistä varten. Venttiili- (sulkeva läppäventtiili) tai servomoottori voi daan liittää liittimiin NK ja LK (merkinnällä "KLAPPE"). Näissä liittimissä on saatavana jännite 230 V (maks. kuormitus 40 VA) kun säätäjän virta on kytketty. Näitä liittimiä ei saa yhdistää hyppy langalla. Huomioi, että liittimen "LK" jännite katkeaa kun valitsin asetetaan "O"-asentoon tai jos lämpösuojat esim. moottorista (liitetty liittimiin "TK") ovat lauenneet. 6. Käyttö 1. Tarkista, että säätäjän valltsin on asennosaa "0". 2. Tarkista syöttöjännite (nimellislännite tolerans silla +6%/- 10%) 3. Kytke ensin syöttöjännite ja tämän jälkeen säätäjä. Kaapin kannessa sijaitsevan vihreän merkkivalon tulee nyt palaa. 4. Tarkista lännite kaikissa valitsinasennoissa. 5. Häiriötilanteen sattuessa tarkista sulakkeet (kaapissa tai ulkoisesti). 7. Huolto ja kunnossapito Säätäjä ei vaadi mitään huoltotoimenpiteitä. Kaapin puhdistamiseen voidaan käyttää kosteata pyyhettä. Säätöyksikköä kohti ei koskaan saa suun nata vesisuihkua. 9. Hävittäminen Tämän tuotteen tai sen osien hävittämisessä on noudatettava seuraavia ohjeita: Noudata paikallisia yleisiä tai yksityisiä asetuksia tai säännöksiä hävittämisessä ja jätepalvelujen käytössä. Jos tämänkaltalsia säännöksiä tai asetuksia tai jätepalvelula ei ole, tai ne eivät vastaanota tai pysty käsittelemään tuotteessa käytettyjä materiaaleja, voidaan tuote tai sen mahdolliset ympäristölle vaaralliset materiaalit toimittaa lähimpään Östberg-yhtiöön. OIKEUS UUTOKSIIN PIDÄTETÄÄN. ax. belast i amp. Page 7 of 8
8 aximum load in amps. ax. Belastung in amp. Charge maximum em amp. aks. Ampeerikuormitus Effekt Power Leistung VRTE VRTEF VRDE VRTT VRDT Puissance Teho 1 1,4 1,4 1,5 1, ,1 7 7,5 7, ,6 13, VRTE VRTEF VRDE VRTT VRDT PE PE N L1 U2 U1 nk PE N L PE PE N L1 U2 U PE PE L1 L2 L3 N U1 U2 U3 TK 20 TK 21 RT RT FS FS SL N 3 x 400V + N PE PE L1 L2 L3 N U1 U2 U3 TK 20 TK 21 RT RT FS FS SL N x 400V + N 230V 230V 230V 3~ 3~ 1~ 1~ 40 VA lk KLAPPE 1~ C C C C T T T T T Page 8 of 8
Monterings- och driftsinstruktion Installation and operating instruction Montage- und Betriebsanleitung
Monterings- och driftsinstruktion Installation and operating instruction Montage- und Betriebsanleitung VRTE, VRDE, VRTT, VRDT SVENSK/ENGLISH/DEUTSCHE VERSION SVENSKA Läs noggrant igenom denna monterings-
Monterings- och driftsinstruktion Installation and operating instruction Montage- und Betriebsanleitung
Monterings- och driftsinstruktion Installation and operating instruction Montage- und Betriebsanleitung VRTE, VRDE, VRTT, VRDT SVENSK/ENGLISH/DEUTSCHE VERSION SVENSKA Läs noggrant igenom denna monterings-
Bruksanvisning Directions for use
Bruksanvisning Directions for use VRTE, VRDE, VRTT, VRDT Fresh air from SVENSK/ENGLISH VERSION SVENSKA Läs noggrant igenom denna monterings- och driftsinstruktion innan installation av varvtalregulatorn
Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330
Tariff Kit SE Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK GB DE Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330 Installateurhandbuch Tariff Kit für NIBE F1330 IHB 1116-1 031517 Svenska, Installatörshandbok
Installations- och skötselanvisning CTC V20. Gäller fr.o.m. tillv.nr 7085-0011. Providing sustainable energy solutions worldwide
162 101 64-1 2013-10 24 Providing sustainable energy solutions worldwide Installations- och skötselanvisning CTC V20 Gäller fr.o.m. tillv.nr 7085-0011 Installations- och skötselanvisning CTC V20 162 101
Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN
Instruction Manual Svenska, English Power Bank Model: PRBN Innehåll / Content Innehåll Säkerhetsföreskrifter... 4 Delar... 5 Specifikationer... 6 Miljö / Lag och säkerhet / Förbehåll... 7 Content Safety
Installationsanvisning
Dok. Nr: M847 V: 1.0 2014-01-20 Installationsanvisning 847.01 Constella Försäljning AB Box 10024 781 10 Borlänge SWEDEN Tel: 0243-83140 847 230 V / 120 V 345 W / 324 W 18 mm / s 114 145 (mm) 250 mm kg
CTC EcoMiniEl Extern elpanna
161 501 28/2 2008-04-10 Installations- och skötselanvisning CTC EcoiniEl Extern elpanna CTC EcoFlex Innehåll Innehållsförteckning Allmän information 3 Tekniska data 3 Rörinstallation 4 Elinstallation 4,5,6
Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering
Plain A262 För T16 (T5) lysrör Innehåll Ramparmatur: ändmodul En stängd gavel/ en öppen gavel Plint i båda ändarna Överkopplingssladd 1 rampgavel 1 lysrörsbytare Ramparmatur: mellanmodul Plint i en ände
Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation
Manual SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation Innehållsförteckning/Content/Inhalt 1 SVENSKA... 3 1.1 BESKRIVNING... 3 1.2 ANSLUTNING... 3 1.3 MONTERING...
CTC Rumsdisplay... 2. CTC Roomdisplay... 4. Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions
161 501 40-2 2007-11-12 Installations- och skötselanvisning CTC Rumsdisplay... 2 Installation and maintenance instructions CTC Roomdisplay... 4 Installations- und Wartungsanleitung CTC Raumdisplay... 6
UPS 1500. SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions UPS 1500. SE - Batteri back-up. GB - Battery back-up
SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions UPS 1500 SE - Batteri back-up GB - Battery back-up D - Sicherheitsbatterie ES - Batería de seguridad FR - Batterie de secours
Användarhandbok. USB Charging Dock DK52
Användarhandbok USB Charging Dock DK52 Innehåll Inledning...3 Om DK52 USB Charging Dock...3 Använda DK52 USB Charging Dock...4 Använda tillbehören...4 Ladda...4 Juridisk information...6 Declaration of
Windlass Control Panel v1.0.1
SIDE-POWER Windlass Systems 86-08950 Windlass Control Panel v1.0.1 EN Installation manual Behåll denna manual ombord! S Installations manual SLEIPNER AB Kilegatan 1 452 33 Strömstad Sverige Tel: +46 525
Installation Instructions
Installation Instructions (Cat. No. 1794-IE8 Series B) This module mounts on a 1794 terminal base unit. 1. Rotate keyswitch (1) on terminal base unit (2) clockwise to position 3 as required for this type
161 501 28-3 2015-09-18. Providing sustainable energy solutions worldwide. Installations- och skötselanvisning CTC EcoMiniEl.
161 501 28-3 2015-09-18 Providing sustainable energy solutions worldwide Installations- och skötselanvisning Extern elpanna 161 501 28-3 2015-09-18 Installations- och skötselanvisning Extern elpanna CTC
WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs
Arbetsinstruktion till 1090-39 för byte av bakvagnsbussning på Golf IV, Audi A3 mfl. 1090-39-05-01 Satsen används med hydraulcylinder samt pressbygel med öppen underdel (1090-69) 1090-39-05-02 1, Rengör
BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models
INSTALLATION GUIDE BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER 2017+ 2WD & 4WD Models Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD/BBT057-NL Bull Bars fit to a Holden Colorado 9/2016+ It
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION - REEIVER INSTALLATION INSTRUTIONS RT0 RF WIRELESS ROOM THERMOSTAT AND REEIVER MOUNTING OF WALL MOUTING PLATE - Unscrew the screws under the - Pack contains... Installation - Receiver... Mounting
INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK
INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK SE EN S. 2-4 P. 5-7 SL 510/511 SL 520/521 SL 530-50/531-50 2013 11 07 SE TEKNISK SPECIFIKATION Driftspänning. Ström. Reed relä. Drifttemperatur.
Användarhandbok. USB Charger UCH20
Användarhandbok USB Charger UCH20 Innehåll Inledning...3 Om USB Charger...3 Använda USB-laddaren... 4 Ladda enheten...4 Juridisk information...5 Declaration of Conformity...6 2 Inledning Om USB Charger
4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume
4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume Inhalt PVF101 Bestellschlüssel 4.2.1 Konstantes Fördervolumen Technische Informationen 4.2.2 Kenngrößen 4.2.3 Hydraulikflüssigkeiten 4.2.4 Viskositätsbereich 4.2.5
Elektra C ... 15 ... 9 GB... 11 NO... 13 ... 23 ... 17 ... 25 ... 29 ... 27
SE... 9 GB... 11 NO... 13 FR... 15 RU... 17 DE... 19 PL... 21 FI... 23 NL... 25 ES... 27 IT... 29 ELC331 ELC623, ELC633, ELC923, ELC933, ELC1533 min 300 mm 9 16 300/240 445/336 445 375 300 340 375 430
F1220, F1230, F1120, F1130
SIT SE/GB/DE 0608-1 M10382 F1220, F1230, F1120, F1130 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Pool SERVICE INSTRUCTION Pool SERVICEINSTRUKTION Pool NIBE AB - Villavärme Box 14, 285 21 Markaryd Tel 0433-73 000 Fax
Lysrörsarmatur Helike
Bruksanvisning Lysrörsarmatur Helike 72 978 90-96 Denna manual omfattar följande armaturer: Best. nr Effekt W Mått LxBxH mm Vikt kg 72 978 92 2x14 670x140x95 2,0 72 978 93 1x28 1280x105x95 3,3 72 978 90
Magnetic Charging Dock DK48
Användarhandbok Magnetic Charging Dock DK48 Innehåll Inledning...3 Om den magnetiska laddningsdockan...3 Använda den magnetiska laddningsdockan...4 Välja ett tillbehör för telefonen...4 Ladda telefonen...4
BBT042/ BBC042/ BBCD042 NISSAN NAVARA D40 V STX & PATHFINDER R WD & 4WD Models
INSTALLATION GUIDE BBT042/ BBC042/ BBCD042 NISSAN NAVARA D40 V6 2010+ STX & PATHFINDER R51 2010+ 2WD & 4WD Models Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD042 Bull Bars fit to a Nissan Navara D40 STX & Pathfinder R51.
Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E
Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E Denna monteringsanvisning avser nödutrymningsbeslag ASSA 179E med artikelnummer 364371 i kombination med låshus Abloy EL580 med artikelnummer EL580100011.
Discovery FSQ, IAA Utgåva/Edition 11. SE Habo. Klass 2 IAA FSQ-I 26W. 4 mm c c mm N L
Discovery FQ, IAA E - 566 80 Habo 3 4 4 mm c c mm 5 IAA Klass FQ-I 6W För armatur klass II,eller armatur för IAA/FQ-I 6W skall medföljande skyddsslang användas. For luminaire of Class II,or luminaire for
Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat:
FIN Himmennys: DALI tai painonappi Jatkokaapeli 5 m Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat: Tuotenro. Snro. Nimike 1532604 4191154 3-os. laajennussarja 3000 K 1532607 4191157 Jatkokaapeli 1,5 m 1532608
SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS
SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your
THERMOMATIC 125 User and installation instructions
THERMOMATIC 125 User and installation instructions Thermomatic 125_Manual.indd 88300001 151021 1 Termoventiler AB Nolhagavägen 12 SE-523 93 Marbäck Tel. +46 (0) 321-261 80 Fax. +46 (0) 321-261 89 info@termoventiler.se
SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS
SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your
Installatörshandbok Överskåp. Installer manual Top cabinet. Installateurhandbuch Oberschrank. Asentajan kasikirja Yläkaappi IHB SE LEK
SE GB Installatörshandbok Överskåp Installer manual Top cabinet DE Installateurhandbuch Oberschrank FI Asentajan kasikirja Yläkaappi IHB SE 1545-3 031592 Installatörshandbok - Överskåp SE Allmänt Detta
WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs
Handhavandeinstruktion till sats 01-00014 för byte av bakvagnsbussningar på Hyundai Santa Fe. Bakaxeln demonteras från sina infästningar och sänks ned med en lyft tills de fasta bultarna i golvet släpper
Får endast utföras av behörig personal. May only be carried out by authorized electrician
Instruktion för DMIS Instruction for DMIS FLE400FC, FLE850MP, W3400H, W4400H/W4600H (-980/1287) W3850H/W31100H, W4850/W41100H (-1220/636) Clarus Control 471 1530-75 2016.05.04 Får endast utföras av behörig
SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska
SkillGuide Bruksanvisning Svenska SkillGuide SkillGuide är en apparat utformad för att ge summativ återkoppling i realtid om hjärt- och lungräddning. www.laerdal.com Medföljande delar SkillGuide och bruksanvisning.
Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis
Metallmaßstäbe RL Inhaltsverzeichnis Metallmaßstäbe RL 2 Technische Daten für Metallmaßstäbe RL 3 RL-100-1 3 RL-100-1-LED 4 RL-100-2 4 RL-100-2-LED 5 RL-212-1 5 RL-212-1-LED 6 RL-212-2 6 RL-212-2-LED 7
Företagsnamn: Grundfos Skapad av: Magnus Johansson Tel: +46(0) Datum:
Position Antal Beskrivning 1 HYDRO MULTI-E CRIE5-1 Art.nr.: 9913311 OBS! Bilden på produkten kan avvika från aktuell produkt GRUNDFOS Hydro Multi-E booster sets are designed for the transfer and pressure
Ersättning styrkort GOLD, stl 1-3, Version 1-3/ Replacement control circuit board GOLD, sizes 1-3, Version 1-3
SPGO0867.0900 Ersättning styrkort GOLD, stl -, Version -/ Replacement control circuit board GOLD, sizes -, Version -. Allmänt När styrkortet byts ut försvinner alla injusterade värden som tex temperaturreglering,
RADIATION TEST REPORT. GAMMA: 30.45k, 59.05k, 118.8k/TM1019 Condition D
RADIATION TEST REPORT PRODUCT: OP47AYQMLL Die Type: 147X FILE: OP47_LDR.xlsx DATE CODE: 95 GAMMA: 3.45k, 59.5k, 118.8k/TM119 Condition D GAMMA SOURCE: Co6 DOSE RATE: 8.6mRad(si)/s FACILITIES: University
ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se
ARC 32 Tvättställsblandare/Basin Mixer inr.se SE Användning och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar er att noggrant läsa igenom manualen
Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation FR Station d accueil Control Omni
Manual SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation FR Station d accueil Control Omni Innehållsförteckning/Content/Inhalt/Contenu 1 SVENSKA... 3 1.1 BESKRIVNING...
Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500
S.Det är lämpligt att denna information överlämnas till användaren av anläggningen. GB. It is appropriate that this information is passed on to the user of the installation. D. Diese informationen sind
CTC EcoMiniEl Extern elpanna. Installations- och skötselanvisning. Providing sustainable energy solutions worldwide
161 501 28-4 2015-11-16 Providing sustainable energy solutions worldwide Installations- och skötselanvisning Extern elpanna VIKTIGT LÄS NOGGRANT INNAN ANVÄNDNING BEHÅLL FÖR FRATIDA BRUK 161 501 28-4 2015-11-16
Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.
: 1999:1176 Departement/ myndighet: Integrations- och jämställdhetsdepartementet D Rubrik: Lag (1999:1176) omrätt att använda finska och meänkieli hos förvaltningsmyndigheter och domstolar Utfärdad: 1999-12-09
PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden
IN AxialkolbenVerstelllpumpen ruckregler Anfang IN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler PPV-Serie PPV PPV 9 - PPV11 Födervolumen in cm³/u linksdrehend rechtsdrehend auerdruck
SCdefault. 9-5 Monteringsanvisning
SCdefault 9-5 Monteringsanvisning SITdefault Kit de rodage MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Group Date Instruction Part No. Replaces
GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter
2017-10-19 INSTALLATION OCH BRUKSANVISNING, FÖR PERSONER MED BEHÖRIG UTBILDNING INOM RESTAURANG & STORKÖK. VÄRMERI FÖR KORV, BRÖD OCH MOS 1. Transportskada : Transportskada måste anmälas till transportföretaget
SCdefault. 9-5 Monteringsanvisning
SCdefault 9-5 Monteringsanvisning SITdefault Trimmsatz MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Group Date Instruction Part No. Replaces
BOW. Art.nr
190412 BOW Art.nr 80000637-80000642 SE INNEHÅLL Komponenter 3 Produktfakta 3 Montering 4 Kontakt 8 EN CONTENTS Components 3 Product facts 3 Installation 4 Contact 8 KOMPONENTER COMPONENTS x 3 x 3 PRODUKTFAKTA
Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500
S.Det är lämpligt att denna information överlämnas till användaren av anläggningen. GB. It is appropriate that this information is passed on to the user of the installation. D. Diese informationen sind
säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT
säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT Hastighetsvakt / Speed monitor Kellves hastighetsvakter används för att stoppa bandtransportören när dess hastighet sjunker under beräknade minimihastigheten. Kellve
Användarhandbok. MHL to HDMI Adapter IM750
Användarhandbok MHL to HDMI Adapter IM750 Innehåll Inledning...3 MHL to HDMI Adapter-översikt...3 Komma igång...4 Smart Connect...4 Uppgradera Smart Connect...4 Använda MHL to HDMI Adapter...5 Ansluta
F1220, F1230, F1120, F1130
SIT SE/GB/DE 0608-1 M10379 F1220, F1230, F1120, F1130 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Oljepanna dockning 3 SERVICE INSTRUCTION Oil-fired boiler docking 3 SERVICEINSTRUKTION Ölkessel anschluss 3 NIBE AB - Villavärme
Logik für Informatiker
Logik für Informatiker Vorlesung 7: Resolution Babeş-Bolyai Universität, Department für Informatik, Cluj-Napoca csacarea@cs.ubbcluj.ro 16. November 2017 1/47 ZUSAMMENFASSUNG Algorithmische Entscheidung
Luftkonditioneringsaggregat, vätskekylare och värmepumpar, med elmotordrivna kompressorer, för rumsuppvärmning och -kylning Del 3: Testmetoder
SVENSK STANDARD SS-EN 14511-3:2007/AC:2008 Fastställd/Approved: 2008-09-11 Publicerad/Published: 2008-10-06 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 23.120 Luftkonditioneringsaggregat, vätskekylare
Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman)
Manual SE Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman) 1 SE VANLIGA FRÅGOR OM DUCOM... 3 1.1 Det hörs inget ljud i
2875 MONTERINGSANVISNING BUFFÉSKÅP ASSEMBLY INSTRUCTIONS SIDEBOARD MONTAGEANLEITUNG SIDEBOARD INSTRUCTIONS DE MONTAGE BAHUT
2875 ONTERINSNVISNIN UFFÉSKÅP SSELY INSTRUCTIONS SIDEORD ONTENLEITUN SIDEORD INSTRUCTIONS DE ONTE HUT 164 cm 79 cm 44 cm PRODUKTESKRIVNIN ufféskåp med 2 dörrar och 3 lådor. öbeln är tillverkad av lackad
00-1595. Fiat 500 2007» Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033» 619-0300
00-1595 120 Fiat 500 2007» Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033» 619-0300 rev. 2014-04-04 DC Congratulations on purchasing an ATS towbar Alexo Towbars Sweden offer quality towbars
Bruksanvisning Directions for use
Bruksanvisning Directions for use KOMBIDON OUTSIDE WALL HOOD SVENSK/ENGLISH VERSION SVENSKA Denna montageanvisning omfattar produkten KOMBIDON. BESKRIVNING/ ANVÄNDNING Kombidon från AB C.A. Östberg är
Anvisning för Guide for
Anvisning för Guide for PRISMA SENSOR 1 96243235zPC Montering i tak/installation in the ceiling Byte av kupa/change of diffuser 2 Installation Installation från gavel / Installation from the end Installationskabel
Register your product and get support at www.philips.com/avent SCD505 EN User manual 3 DA Brugervejledning 13 DE Benutzerhandbuch 23 ES Manual del usuario 47 SV Användarhandbok 121 AR 141 Innehållsförteckning
Fig. 2: Inkoppling av lindningarna / Winding wiring diagram
Inkopplingsanvisning / Installation notes Fabrikat Stögra 2-fas stegmotor SM 56 2-phase steppingmotor SM 56 Fig. 1: SM 56..L.. Stegmotor med enkelledare Stepping motor with leads Fig. 2: Inkoppling av
FORTA M315. Installation. 218 mm.
1 Installation 2 1 2 1 218 mm. 1 2 4 5 6 7 8 9 2 G, G0= Max 100 m 1.5 mm² (AWG 15) X1, MX, Y, VH, VC = Max 200 m 0.5 mm² (AWG 20) Y X1 MX VH VC G1 G0 G 0 V 24 V~ IN 0-10 0-5, 2-6 60 s OP O 1 2 4 5 6 7
GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter
2017-09-12 INSTALLATION OCH BRUKSANVISNING, FÖR PERSONER MED BEHÖRIG UTBILDNING INOM RESTAURANG & STORKÖK. VÄRMESKÅP, VÄRMDA LÅDOR. 1. Transportskada : Transportskada måste anmälas till transportföretaget
ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE - SYSTEM
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 60 mm 00 mm 600 mm 000 mm R50 mm ALL COMPONENTS Metal profile 60 mm (start and end of system) Metal profile connection Wire Felt square Metal profile 00 mm Metal profile connection
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4 Adjustment 5 Dimensions 6 Flow diagram 6 Operation 7 Spare parts 8 Cleaning 9 Test certificate 10 Contact information 12
WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs
Handhavandeinstruktion till sats 02-00006 för byte av bakhjulslager på Mercedes-Benz Vito (W639). Demontering 1. Demontera bromsok, bromsskiva samt handbromsbackar. 2. Ersätt bromssköldens torxskruvar
BBT014/ BBC014/ BBCD014 PJ & PK FORD RANGER WD & 4WD Models
INSTALLATION GUIDE BBT014/ BBC014/ BBCD014 PJ & PK FORD RANGER 2007+ 2WD & 4WD Models Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD014 Bull Bars fit to a Ford Ranger. It will take about 3 hours to install. NOTE: This product
MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN
Europe & Nordic Collection Instructions d assemblage d assemblage Assembly Instruction Assembly Instruction Montageanleitung Montageanleitung MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN Med denna beskrivning vill vi
SERVICEINSTRUKTION Tider. SERVICE INSTRUCTION Times. Zeiten SIT SE/GB/DE 0612-1 M10401 FIGHTER 2005/2010
SIT SE/GB/DE 061-1 M10401 FIGHTER 005/010 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Tider SERVICE INSTRUCTION Times SERVICEINSTRUKTION Zeiten NIBE AB - Villavärme Box 14, 85 1 Markaryd Tel 0433-73 000 Fax 0433-73 190
Europe & Nordic Collection
Europe & Nordic Collection Instructions d assemblage d assemblage Assembly Instruction Assembly Instruction Montageanleitung Montageanleitung MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN Duschmontering A - O berg 5.indd
Kamrör / Ribbed pipe radiator
Kamrör / Ribbed pipe radiator SE... 4 GB... 4 RU... 5 Kamrörsradiator / Ribbed pipe radiator Mått / Dimensions/Основные размеры A min 300 180 125 min 50 125 B 185 min 200 Typ/Type/Модель A [mm] B [mm]
Monteringsanvisning Installation instructions
Monteringsanvisning Installation instructions TAKGENOMFÖRING med överbeslag TGÖ/THÖ och underbeslag TGU ROOF CURB with mounting plate TGÖ/THÖ and bottom fixing plate TGU Denna bruksanvisning omfattar följande
Contents / Innehållsförteckning
Contents / Innehållsförteckning Copyright This manual is the copyright of CI no 55650-4137. No part of this manual may be revised, copied or transmitted in any way without written permission from CI no
Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia
Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia 30 KG ENG SE NO DE FI
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Unite XL2 EXTEND COMPONENTS End tabletop 190/260 cm Middle tabletop 140/210 cm 1 Assemble all the legs, start by putting a foot into an inner leg. Slide the outer leg over the inner
Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio
Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio Пеленальный стол Tested and approved according to SS-EN 12221:2008+A1_2013
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Operation 7 Dimensions 8-9 Flow diagram 8-9 Spare parts 10-12 Cleaning 13 Test certificate 14 Contact information
KRT19, KRTV19, KRT1900
SE... FR... 7 DK... NO... 4 DE... 8 IT... FI... 5 NL... 9 ES... GB... 6 RU... 0 PT... 4 Instruction sheet PS970 SHT067N600(00) KRT900, KRT90, KRTV9 Specification Description Spezifikation Specificatie
Komponenter Removed Serviceable
Komponenter Removed Serviceable Presentatör Jonas Gränge, Flygteknisk Inspektör Sjö- och luftfartsavdelningen Fartygs- och luftfartygsenheten Sektionen för Underhållsorganisationer 1 145.A.50(d): När en
55R Kia Carens 2013»
55R-013714 60 Kia Carens 2013» 630-0810 rev. 2014-06-09 DC Congratulations on purchasing an ATS towbar Alexo Towbars Sweden offer quality towbars produced as a result of direct market research. Every towbar
IR3000, IR4500, IR6000
Original instructions SE... 8 GB... 9 O... 10 FR... 11 FI... 13 L... 14 DE... 16 PL... 18 RU... 19 IT... 21 Type [mm] [mm] IR3000 600 1125 IR4500 900 1500 IR6000 1200 1875 Minimum distance [mm] Ceiling
SVENSK STANDARD SS-ISO :2010/Amd 1:2010
SVENSK STANDARD SS-ISO 14839-1:2010/Amd 1:2010 Fastställd/Approved: 2010-11-08 Publicerad/Published: 2010-11-30 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 01.040.17; 17.160 Vibration och stöt
55R Volvo XC » Volvo XC » Volvo S » Volvo V » Volvo XC » Volvo V »
55R-01 3687 90 Volvo XC60 2008-2013» Volvo XC60 2013» Volvo S60 2010» Volvo V60 2010» Volvo XC70 2007» Volvo V70 2007» 668-0312 rev. 2014-05-07 RG Congratulations on purchasing an ATS towbar Alexo Towbars
Assembly instruction Kit 200
MA9602 2012-11-19 1/2 S.Det är lämpligt att denna information Montageanvisning Kit 200 Assembly instruction Kit 200 Observera: För att IP44 ska packning och bricka användas vid installation enligt bild
BÄNKVÅG / BENCH SCALE Modell : SW-III / Model : SW-III ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III WWW.LIDEN-WEIGHING.SE 2014-03-26 OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är
P650 - Takscreen. Installationsguide EN
P650 - Takscreen Installationsguide 1309-150507EN V650-Tallinn Installation manual Montera främre linhjul 12 13 Placera linan över linhjulet och skruva tillbaka täcklocket på linhjulhuset (7). Öppna linhjulshuset
Users manual Bruksanvisning Gebrauchanweisung Guide d instructions
Multi-pressure bucket pump Bärbar fettpump hochdruck abschmierpumpe distributeur manuel de graisse Users manual Bruksanvisning Gebrauchanweisung Guide d instructions 11018-1 - 815850 R02/03 IMPORTANT:
ANVÄNDAR. RPSbox1 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET RPS-BOX 1 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL
ANVÄNDAR Manual RPSbox1 Manual SE rev2 YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET RPS-BOX 1 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL INNEHÅLLSFÖRTÄCKNING Fasövervakningsenhet, PS-Box1 Innehållsförteckning...2 Introduktion...3 Beskrivning...4
Rev No. Magnetic gripper 3
Magnetic gripper 1 Magnetic gripper 2 Magnetic gripper 3 Magnetic gripper 4 Pneumatic switchable permanent magnet. A customized gripper designed to handle large objects in/out of press break/laser cutting
GOLD SD 80-2. Med styrenhet/with control unit. Fläkt 1A/B/ Fan 1A/B. Fläkt 2A/B/ Fan 2A/B. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter
SE/G.ELS80E.3095 GOL S 80- Med styrenhet/with control unit Skiss visar styrenhet för vänster, styrenhet för höger ser något annorlunda ut, men principen är lika./ The sketch shows control unit for HU with
SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS
SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your
Beijer Electronics AB 2000, MA00336A, 2000-12
Demonstration driver English Svenska Beijer Electronics AB 2000, MA00336A, 2000-12 Beijer Electronics AB reserves the right to change information in this manual without prior notice. All examples in this
LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se 130226A
LINC 23 Tvättställsblandare/Basin Mixer 130226A inr.se S Användande och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar att noggrant läsa igenom manualen
Information technology Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) v1.0 (ISO/IEC 26300:2006, IDT) SWEDISH STANDARDS INSTITUTE
SVENSK STANDARD SS-ISO/IEC 26300:2008 Fastställd/Approved: 2008-06-17 Publicerad/Published: 2008-08-04 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 35.240.30 Information technology Open Document
Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare
Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare QUICK START GUIDE / SNABBSTART GUIDE More information and instruction videos on our homepage www.indol.se Mer information och instruktionsvideos på vår hemsida
Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett ENG SE NO Item. No/Art. nr./art. nr. 995-9 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through
Rajd Instruction. Svenska Deutsch English
Rajd Instruction Rajd innehåller shelter, staglinor och 10 markpinnar inga stänger eftersom du kan använda 2 vandringsstavar eller grenar. Tältstänger (längd 115 cm) och extra skyddsgolv säljs separat