ANNEX BILAGA. till. förslag till rådets beslut
|
|
- Johanna Danielsson
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den COM(2018) 458 final ANNEX BILAGA till förslag till rådets beslut om ingående av statusavtal mellan Europeiska unionen och Republiken Albanien om åtgärder som utförs av Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån i Republiken Albanien SV SV
2 BILAGA STATUSAVTAL mellan Europeiska unionen och Republiken Albanien om åtgärder som utförs av Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån i Republiken Albanien EUROPEISKA UNIONEN och REPUBLIKEN ALBANIEN, nedan kallade parterna, HAR, MED BEAKTANDE AV situationer som kan uppstå där Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån som struktur inom Europeiska unionen, nedan kallad byrån, samordnar det operativa samarbetet mellan EU:s medlemsstater och Republiken Albanien, däribland operativa åtgärder på Republiken Albaniens territorium, MED BEAKTANDE AV det faktum att en rättslig ram i form av ett statusavtal bör upprättas för situationer där medlemmarna i Europeiska gräns- och kustbevakningsbyråns enheter kan ha verkställande befogenheter på Republiken Albaniens territorium, och MED HÄNSYN TILL att alla åtgärder som Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån genomför på Republiken Albaniens territorium bör ske med fullständig respekt för grundläggande rättigheter och internationella akter som Republiken Albanien är part i, ENATS OM ATT INGÅ FÖLJANDE AVTAL. Artikel 1 Avtalets tillämpningsområde 1. Detta avtal ska omfatta alla aspekter som är nödvändiga för att Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån ska kunna utföra åtgärder på Republiken Albaniens territorium, vilket innebär att medlemmarna i Europeiska gräns- och kustbevakningsbyråns enheter har verkställande befogenheter. 2. Detta avtal ska endast gälla på Republiken Albaniens territorium. 3. Status och avgränsning enligt internationell rätt vad gäller berörda staters respektive territorier påverkas inte på något sätt varken av detta avtal eller någon åtgärd som SV 1 SV
3 genomförs vid dess genomförande av parterna eller på deras vägnar, däribland inrättandet av operativa planer eller deltagande i gränsöverskridande insatser. Artikel 2 Definitioner I detta avtal gäller följande definitioner: 1) åtgärd: en gemensam insats, en snabb gränsinsats eller en återvändandeinsats. 2) gemensam insats: en åtgärd som syftar till att motverka olaglig invandring eller gränsöverskridande brottslighet eller som syftar till att tillhandahålla ökat tekniskt och operativt bistånd vid en till en medlemsstat angränsande gräns i Republiken Albanien och som vidtas på Republiken Albaniens territorium. 3) snabb gränsinsats: en åtgärd som syftar till att snabbt bemöta en situation med specifika och oproportionella utmaningar vid Republiken Albaniens gränser mot en medlemsstat och som vidtas på Republiken Albaniens territorium under en begränsad tid. 4) återvändandeinsats: en insats som samordnas av byrån och innefattar teknisk och operativ förstärkning från en eller flera medlemsstater genom vilken personer som är föremål för ett beslut om återvändande, från en eller flera medlemsstater, återvänder antingen med tvång eller frivilligt till Republiken Albanien. 5) gränskontroll: en kontroll som utförs vid en gräns uteslutande till följd av en avsikt att passera gränsen eller själva passagen utan hänsyn till andra skäl och som består av in- och utresekontroller vid gränsövergångsställen och gränsövervakning mellan gränsövervakningsställen. 6) medlem i en enhet: en medlem antingen i byrån eller en medlem i en enhet av gränsbevakningstjänstemän och annan berörd personal från deltagande medlemsstater, däribland gränsbevakningstjänstemän och annan berörd personal som utstationerats av medlemsstaterna vid byrån för att utplaceras vid en åtgärd. 7) medlemsstat: en medlemsstat i Europeiska unionen. 8) hemmedlemsstat: den medlemsstat i vilken en enhetsmedlem är gränsbevakningstjänsteman eller annan berörd personal. SV 2 SV
4 9) personuppgifter: all information som avser en identifierad eller identifierbar fysisk person. En identifierbar person är en person som kan identifieras, direkt eller indirekt, särskilt med hänvisning till en identifierare som ett namn, ett identifikationsnummer, en lokaliseringsuppgift, onlineidentifierare eller en eller flera faktorer som är specifika för den fysiska personens fysiska, fysiologiska, genetiska, psykiska, ekonomiska, kulturella eller sociala identitet. 10) deltagande medlemsstat: en medlemsstat som deltar i åtgärden i Republiken Albanien genom att tillhandahålla teknisk utrustning, gränsbevakningstjänstemän och annan berörd personal som utplaceras för att ingå i enheten. 11) byrån: Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån som inrättats genom förordning (EU) 2016/1624 om en europeisk gräns- och kustbevakning. 12) enhetsmedlemmarnas verkställande befogenheter: de befogenheter som är nödvändiga för att utföra de uppgifter som krävs för gränskontroll- och återvändandeinsatser som utförs på Republiken Albaniens territorium under den gemensamma åtgärd som ingår i den operativa planen. 13) force majeure: utan några begränsningar ingår här krigshandlingar (med eller utan krigsförklaring), invasion, väpnad konflikt eller utländskt fientligt agerande, blockad, upplopp, terrorism eller utövandet av militära maktmedel, jordbävning, översvämning, brand, storm eller naturkatastrof och om sådant inträffar, all händelse eller omständighet som är analog med det ovan nämnda. Artikel 3 Operativ plan 1. En operativ plan, som har godkänts av den eller de medlemsstater som gränsar till området för insatsen, ska avtalas mellan byrån och Republiken Albanien för varje gemensam insats eller snabb gränsinsats. 2. Planen ska innehålla utförliga uppgifter om de organisatoriska och förfarandemässiga aspekterna av den gemensamma insatsen eller snabba gränsinsatsen, inklusive en beskrivning och en bedömning av situationen, det operativa ändamålet, det operationella konceptet, den typ av teknisk utrustning som ska användas, genomförandeplanen, samarbetet med andra tredjeländer, andra EU-byråer och EUorgan eller internationella organisationer, bestämmelser avseende grundläggande rättigheter inklusive skydd av personuppgifter, samordning, befäl, kontroll, SV 3 SV
5 kommunikations- och rapporteringssystem, organisations- och logistikåtgärder, utvärdering och ekonomiska aspekter av den gemensamma insatsen eller snabba gränsinsatsen. 3. Utvärderingen av den gemensamma insatsen eller den snabba gränsinsatsen ska utföras gemensamt av Republiken Albanien och byrån. Artikel 4 Uppgifter och befogenheter för medlemmar i enheten 1. Medlemmarna i enheten ska ha behörighet att utföra de uppgifter och utöva de verkställande befogenheter som krävs för gränskontroll- och återvändandeinsatser. 2. Medlemmarna i enheten ska respektera Republiken Albaniens lagar och förordningar. 3. Medlemmarna i enheten får endast utföra uppgifter och utöva verkställande befogenheter på Republiken Albaniens territorium med anvisningar från och, i regel, endast i närvaro av albanska gränsbevakningstjänstemän eller annan berörd personal. Republiken Albanien ska utarbeta instruktioner för enheten i enlighet med den operativa planen om så är lämpligt. Republiken Albanien får i undantagsfall ge medlemmar i enheten tillstånd att agera för dess räkning. Byrån får via sin samordnare meddela Republiken Albanien sina synpunkter på anvisningarna för enheten. Om så sker ska Republiken Albanien beakta dessa synpunkter och rätta sig efter dem i möjligaste mån. Om anvisningarna för enheten inte är förenliga med den operativa planen ska samordnaren omedelbart underrätta byråns verkställande direktör. Den verkställande direktören får vidta lämpliga åtgärder, t.ex. tillfälligt avbryta eller avsluta åtgärden. 4. Medlemmarna i enheten ska bära sina egna uniformer när de utför sina uppgifter och utövar sina befogenheter. Medlemmarna i enheten ska också bära synlig identifikation och en blå armbindel med Europeiska unionens och byråns insignier på uniformen. För att medlemmar i enheten ska kunna identifiera sig för Republiken Albaniens nationella myndigheter ska de alltid ha en sådan ackrediteringshandling som avses i artikel Medlemmarna i enheten får, när de utför sina uppgifter och utövar sina befogenheter, bära sådana tjänstevapen, sådan ammunition och sådan utrustning som är tillåten SV 4 SV
6 enligt hemmedlemsstatens nationella lagstiftning. Republiken Albanien ska, innan medlemmarna i enheten utplaceras, underrätta byrån om vilka tjänstevapen och vilken ammunition och utrustning som tillåts samt om relevant rättslig ram och villkoren för deras användning. 6. Medlemmarna i enheten ska, när de utför sina uppgifter och utövar sina befogenheter, ha rätt att använda våld, inklusive tjänstevapen, ammunition och utrustning, med hemmedlemsstatens och Republiken Albaniens tillstånd, i närvaro av albanska gränsbevakningstjänstemän eller annan berörd albansk personal och i enlighet med Republiken Albaniens nationella rätt. Republiken Albanien får tillåta medlemmar i enheten att använda våld när albanska gränsbevakningstjänstemän eller annan berörd albansk personal inte är på plats. Tillståndslämnande myndighet i hemmedlemsstaten ska fastställas i den operativa planen. 7. Republiken Albanien får tillåta medlemmar i enheten att göra sökningar i dess nationella databaser om så krävs för att uppfylla de operativa mål som anges i den operativa planen och för återvändandeinsatser. Medlemmar i enheten ska endast söka uppgifter som krävs för att de ska kunna utföra sina uppgifter och utöva sina befogenheter i enlighet med vad som specificeras i den operativa planen eller som krävs vid återvändandeinsatser. Republiken Albanien ska före utplaceringen av medlemmarna i enheten underrätta byrån om vilka nationella databaser som får användas för sökningar. Sökningarna ska ske i enlighet med Republiken Albaniens nationella dataskyddslagstiftning. Artikel 5 Tillfälligt avbrytande eller avslutande av åtgärden 1. Byråns verkställande direktör får tillfälligt avbryta eller avsluta åtgärden, efter att ha underrättat Republiken Albanien skriftligen, om Republiken Albanien inte följer bestämmelserna i detta avtal eller i den operativa planen. Den verkställande direktören ska underrätta Republiken Albanien om skälen till detta. 2. Republiken Albanien får tillfälligt avbryta eller avsluta åtgärden, efter att ha underrättat byrån skriftligen, om byrån eller någon deltagande medlemsstat inte följer bestämmelserna i detta avtal eller i den operativa planen. Republiken Albanien ska underrätta byrån skriftligen om skälen till detta. SV 5 SV
7 3. Byråns verkställande direktör eller Republiken Albanien får tillfälligt avbryta eller avsluta åtgärden om de grundläggande rättigheterna, principen om non-refoulement eller dataskyddsbestämmelserna inte respekteras. 4. Åtgärdens upphörande ska inte påverka de rättigheter och skyldigheter som härrör från tillämpningen av detta avtal eller den operativa planen före upphörandet. Artikel 6 Privilegier och immunitet för medlemmarna i enheten 1. Handlingar, korrespondens och tillgångar som tillhör medlemmarna i enheten ska vara okränkbara, utom när det är fråga om de exekutiva åtgärder som är tillåtna enligt punkt Medlemmarna i enheten ska åtnjuta immunitet mot Republiken Albaniens domsrätt i straffrättsligt hänseende för verksamhet som utförts i tjänsten i samband med åtgärder som genomförs i enlighet med den operativa planen. I händelse av ett påstående att en straffbar gärning har begåtts av en medlem av enheten, ska byråns verkställande direktör och hemmedlemsstatens behöriga myndighet omedelbart underrättas. Innan ett domstolsförfarande inleds, ska byråns verkställande direktör, efter att noga ha beaktat alla synpunkter från behörig myndighet i hemmedlemsstaten och behöriga myndigheter i Republiken Albanien, inför domstolen intyga huruvida handlingen i fråga utfördes i tjänsten i samband med åtgärder som genomfördes i enlighet med den operativa planen. I avvaktan på intygandet av byråns verkställande direktör, ska byrån och hemmedlemsstaten avhålla sig från alla åtgärder som kan äventyra eventuell efterföljande straffrättsliga lagföring av medlemmen i enheten av behöriga myndigheter i Republiken Albanien. Om handlingen utfördes i tjänsten, får det rättsliga förfarandet inte inledas. Om handlingen inte utfördes i tjänsten får förfarandet fortsätta. Ett intygande från byråns verkställande direktör ska vara bindande för Republiken Albaniens domsrätt. Privilegier som beviljats medlemmar i enheten och immunitet mot Republiken Albaniens domsrätt i straffrättsligt hänseende undantar dem inte från hemmedlemsstatens domsrätt. 3. Medlemmarna i enheten ska åtnjuta immunitet mot Republiken Albaniens domsrätt i civilrättsligt och förvaltningsrättsligt hänseende i fråga om alla handlingar som de utför i tjänsten i samband med åtgärder som genomförs i enlighet med den operativa SV 6 SV
8 planen. Om civilrättsliga förfaranden inleds mot medlemmar i enheten inför domstol, ska byråns verkställande direktör och hemmedlemsstatens behöriga myndighet omedelbart underrättas. Innan domstolförfarandet inleds, ska byråns verkställande direktör, efter att noga ha beaktat alla synpunkter från behörig myndighet i hemmedlemsstaten och behöriga myndigheter i Republiken Albanien, inför domstolen intyga huruvida handlingen i fråga utfördes av medlemmar i enheten i tjänsten i samband med åtgärder som genomfördes i enlighet med den operativa planen. Om handlingen utfördes i tjänsten, får det rättsliga förfarandet inte inledas. Om handlingen inte utfördes i tjänsten, får det rättsliga förfarandet fortsätta. Ett intygande från byråns verkställande direktör ska vara bindande för Republiken Albaniens domsrätt. Om medlemmar i enheten inleder ett rättsligt förfarande, utesluter detta att de åberopar immunitet mot rättsliga förfaranden när det gäller alla slags genkäromål som står i direkt samband med huvudkäromålet. 4. Medlemmarnas immunitet mot Republiken Albaniens domsrätt i straffrättsligt, civilrättsligt och förvaltningsrättsligt hänseende kan upphävas av hemmedlemsstaten, beroende på omständigheterna. Ett sådant hävande måste alltid vara uttryckligt. 5. Medlemmarna i enheten ska inte vara skyldiga att avlägga vittnesmål. 6. Vid skada som förorsakats av en medlem av en enhet under tjänsteutövning i samband med åtgärder som genomförs i enlighet med den operativa planen ska Republiken Albanien ansvara för eventuell skada. Vid skada som orsakats genom grov vårdslöshet eller avsiktlig försummelse eller om en medlem i enheten från en deltagande medlemsstat, inte utförde handlingen i tjänsten, kan Republiken Albanien via den verkställande direktören, begära att ersättning ska betalas av berörd deltagande medlemsstat. Vid skada som orsakats genom grov vårdslöshet eller avsiktlig försummelse eller om en enhetsmedlem som tillhör byråns personal inte utförde handlingen tjänsten, kan Republiken Albanien begära att ersättning ska betalas av byrån. I händelse av skada i Republiken Albanien på grund av force majeure ska varken Republiken Albanien, den deltagande medlemsstaten eller byrån bära något ansvar. SV 7 SV
9 7. Exekutiva åtgärder får inte vidtas mot medlemmar i enheten, utom i fall där ett civilrättsligt förfarande inleds mot dem som saknar samband med deras tjänsteutövning. Egendom som tillhör medlemmar i enheten och som av byråns verkställande direktör intygas vara nödvändig för deras tjänsteutövning får inte beslagtas för att tillgodose anspråken i en dom eller ett beslut. Vid civilrättsliga förfaranden ska medlemmar i enheten inte underkastas några begränsningar av sin personliga frihet eller några andra tvångsåtgärder. 8. Den immunitet som medlemmarna i enheten har mot Republiken Albaniens domsrätt ska inte undanta dem från respektive hemmedlemsstaters domsrätt. 9. Medlemmarna i enheten ska vara undantagna från de socialförsäkringsbestämmelser som eventuellt gäller i Republiken Albanien, vad gäller tjänster utförda för byrån. 10. Medlemmarna i enheten ska i Republiken Albanien vara befriade från all slags beskattning av lön och ersättningar som utbetalas till dem av byrån eller hemmedlemsstaterna samt av alla inkomster som inte härrör från Republiken Albanien. 11. Republiken Albanien ska, i överensstämmelse med de lagar och förordningar som den kan komma att anta, meddela införseltillstånd beträffande artiklar avsedda för medlemmarnas personliga bruk och medge befrielse från alla andra tullar, avgifter, skatter och liknande pålagor än sådana som tas ut för artiklarna för förvaring, transport och likartade tjänster. Republiken Albanien ska även medge export av sådana artiklar. 12. Personligt bagage som tillhör medlemmar i enheten får bara inspekteras vid välgrundade misstankar om att det innehåller artiklar som inte är avsedda för medlemmarnas personliga bruk eller artiklar som inte får införas eller utföras enligt lag eller är underkastade Republiken Albaniens karantänföreskrifter. Inspektion av sådant personligt bagage får företas endast i närvaro av den eller de berörda medlemmarna i enheten eller en bemyndigad företrädare för byrån. Artikel 7 Ackrediteringshandling SV 8 SV
10 1. Byrån ska, i samarbete med Republiken Albanien, utfärda en handling på det eller de officiella språken i Republiken Albanien och på ett av de officiella EU-språken för varje medlem i enheten för att de ska kunna styrka sin identitet vid de nationella myndigheterna i Republiken Albanien och som ett bevis på innehavarens rätt att utföra de uppgifter och utöva de befogenheter som avses i artikel 4 i detta avtal och i den operativa planen. Handlingen ska innehålla följande information om medlemmen: namn och medborgarskap, grad eller yrkestitel, ett nytaget digitalt foto samt information om de uppgifter som medlemmen får utföra under sin utplacering. 2. Ackrediteringshandlingen ger, tillsammans med en giltig resehandling, medlemmen i enheten rätt till inresa i Republiken Albanien, utan visum eller förhandsgodkännande. 3. Ackrediteringshandlingen ska återsändas till byrån vid åtgärdens slut. De behöriga albanska myndigheterna ska informeras därom. Artikel 8 Grundläggande rättigheter 1. Medlemmar i enheten ska, när de utför sina uppgifter och utövar sina befogenheter, till fullo respektera de grundläggande rättigheterna och friheterna, däribland rätten att få tillträde till asylförfaranden, principerna om mänsklig värdighet, förbudet mot tortyr samt omänsklig eller förnedrande behandling, rätten till frihet, principen om non-refoulement, förbudet mot kollektiva utvisningar, barnets rättigheter och rätten till respekt för privat- och familjelivet. När de utför sina uppgifter och utövar sina befogenheter får de inte godtyckligt diskriminera personer på några grunder, inklusive kön, ras eller etnisk tillhörighet, religion eller övertygelse, funktionsnedsättning, ålder, sexuell läggning eller könsidentitet. Alla åtgärder som strider mot de grundläggande rättigheterna och friheterna och som medlemmarna vidtar när de utför sina uppgifter och utövar sina befogenheter ska stå i proportion till de mål som eftersträvas genom sådana åtgärder och respektera kärnan i de grundläggande rättigheterna och friheterna. 2. Varje part ska ha ett system för klagomål för att hantera påstådda brott mot de grundläggande rättigheterna som begåtts av personalen i tjänsten under en gemensam insats, snabb gränsinsats eller återvändandeinsats som genomförts inom ramen för detta avtal. SV 9 SV
11 Artikel 9 Behandling av personuppgifter 1. Behandling av personuppgifter som utförs av medlemmar i enheten ska endast ske när det är nödvändigt för utförandet av deras uppdrag och utövandet av deras befogenheter vid genomförandet av detta avtal av Republiken Albanien, byrån eller deltagande medlemsstater. 2. Behandling av personuppgifter som utförs av Republiken Albanien ska omfattas av detta lands nationella lagar. 3. Behandling av personuppgifter för administrativa ändamål som utförs av byrån och den eller de deltagande medlemsstaterna, inklusive vid överföring av personuppgifter till Republiken Albanien, ska omfattas av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter, Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter, rådets rambeslut 2008/977/RIF av den 27 november 2008 om skydd av personuppgifter som behandlas inom ramen för polissamarbete och straffrättsligt samarbete och åtgärder som byrån vidtagit för tillämpning av förordning (EG) nr 45/2001 i enlighet med artikel 45.2 i förordning (EU) 2016/ Om behandlingen inbegriper överföring av personuppgifter ska medlemsstaterna och byrån, när de överför personuppgifter till Republiken Albanien, ange om det finns eventuella allmänna eller specifika begränsningar för åtkomst till eller användning av dem, inbegripet vad avser överföring, radering eller förstörelse av dem. I de fall där behovet av sådana begränsningar framkommer efter överföringen av personuppgifter, ska de underrätta Republiken Albanien därom. 5. Personuppgifter som inhämtas för administrativa ändamål i samband med åtgärden får behandlas av byrån, de deltagande medlemsstaterna och Republiken Albanien i överensstämmelse med tillämplig dataskyddslagstiftning. 6. Byrån, de deltagande medlemsstaterna och Republiken Albanien ska utarbeta en gemensam rapport om tillämpningen av punkterna 1 5 i denna artikel när varje åtgärd är avslutad. Rapporten ska skickas till byråns ombud för grundläggande SV 10 SV
12 rättigheter och byråns dataskyddsombud. De ska sedan rapportera till byråns verkställande direktör. Artikel 10 Behöriga myndigheterna för avtalets genomförande 1. Behöriga myndigheter för genomförandet av detta avtal i Republiken Albanien ska vara inrikesministeriet. 2. Europeiska unionens behöriga myndigheter för genomförandet av detta avtal ska vara byrån. Artikel 11 Tvister och tolkning 1. Alla frågor som uppstår i samband med tillämpningen av detta avtal ska granskas gemensamt av företrädare för behöriga myndigheter i Albanien och företrädare för byrån, som ska samråda med den eller de medlemsstater som gränsar till Republiken Albanien. 2. I avsaknad av tidigare biläggande ska tvister som gäller tolkning eller tillämpning av detta avtal lösas enbart genom förhandlingar mellan Republiken Albanien och Europeiska kommissionen, som ska samråda med samtliga medlemsstater som gränsar till Republiken Albanien. Artikel 12 Avtalets ikraftträdande, varaktighet och upphörande 1. Detta avtal ska godkännas av parterna i enlighet med deras egna interna rättsförfaranden. 2. Detta avtal ska träda i kraft den första dagen i den andra månad som följer på den dag då parterna har anmält till varandra att de interna rättsförfaranden som avses i punkt 1 har slutförts. 3. Detta avtal ska ingås på obestämd tid. Detta avtal kan sägas upp genom skriftlig överenskommelse mellan parterna eller sägas upp ensidigt av endera part. I det senare fallet ska parten skriftligen anmäla till den andra parten att den vill att avtalet ska upphöra eller tillämpningen av det avbrytas. Avtalet ska upphöra att gälla den första dagen i den andra månad som följer på den månad då anmälan gjordes. SV 11 SV
13 4. Anmälningar som görs i enlighet med denna artikel ska, gällande Europeiska unionen, sändas till generalsekretariatet vid Europeiska unionens råd och, gällande Republiken Albanien, till Republiken Albaniens ministerium för utrikes ärenden. Utfärdat i. den.. Detta avtal är upprättat i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och albanska språken, vilka alla texter är lika giltiga. Namnteckningar: SV 12 SV
14 GEMENSAM FÖRKLARING ANGÅENDE ISLAND, NORGE, SCHWEIZ OCH LIECHTENSTEIN De avtalsslutande parterna noterar de nära förbindelserna mellan Europeiska unionen och Norge, Island, Schweiz och Liechtenstein, särskilt i kraft av avtalen av den 18 maj 1999 och den 26 oktober 2004 beträffande dessa länders associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket. Det är under dessa omständigheter önskvärt att myndigheterna i Norge, Island, Schweiz och Liechtenstein, å ena sidan, och Republiken Albanien, å andra sidan, utan dröjsmål ingår bilaterala avtal om åtgärder som utförs av Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån i Republiken Albanien med liknande villkor som i detta avtal. SV 13 SV
10290/18 KSM/cc 1 DGD 1
Europeiska unionens råd Bryssel den 10 juli 2018 (OR. en) 10290/18 Interinstitutionellt ärende: 2018/0242 (NLE) FRONT 185 COWEB 96 RÄTTSAKTER OCH ANDRA INSTRUMENT Ärende: Statusavtal mellan Europeiska
BILAGA. till. förslag till rådets beslut
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 5.3.2015 COM(2015) 91 final ANNEX 1 BILAGA till förslag till rådets beslut om undertecknande på Europeiska unionens vägnar och om provisorisk tillämpning av avtalet
Förslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 13.6.2018 COM(2018) 458 final 2018/0241 (NLE) Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av statusavtal mellan Europeiska unionen och Republiken Albanien om åtgärder som
Förslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 30.7.2013 COM(2013) 555 final 2013/0269 (NLE) Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Frankrike om tillämpning vad
BILAGA. till. förslag till rådets beslut
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 5.3.2015 COM(2015) 101 final ANNEX 1 BILAGA till förslag till rådets beslut om ingående av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Vanuatu om undantag från
För delegationerna bifogas dokument COM(2017) 430 final/2 ANNEX 1.
Europeiska unionens råd Bryssel den 7 september 2017 (OR. en) Interinstitutionellt ärende: 2017/0196 (NLE) 11678/17 ADD 1 REV 1 (sv) FÖRSLAG Komm. dok. nr: COM(2017) 430 final/2 ANNEX 1 Ärende: RECH 273
För delegationerna bifogas dokument COM(2017) 433 final/2 ANNEX 1.
Europeiska unionens råd Bryssel den 6 september 2017 (OR. en) Interinstitutionellt ärende: 2017/0199 (NLE) 11685/17 ADD 1 REV 1 (sv) FÖRSLAG Komm. dok. nr: COM(2017) 433 final/2 ANNEX 1 Ärende: RECH 277
BILAGA. till ändrat förslag till. rådets beslut
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 6.9.2016 COM(2016) 552 final ANNEX 2 BILAGA till ändrat förslag till rådets beslut om undertecknande och provisorisk tillämpning av luftfartsavtalet mellan Amerikas
ANNEX BILAGA. till. förslag till rådets beslut
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 1.12.2017 COM(2017) 722 final ANNEX BILAGA till förslag till rådets beslut om undertecknande och provisorisk tillämpning, på Europeiska unionens och dess medlemsstaters
7115/15 KSM/cc 1 DGD 1
Europeiska unionens råd Bryssel den 28 april 2015 (OR. en) 7115/15 Interinstitutionellt ärende: 2015/0059 (NLE) VISA 91 COLAC 26 RÄTTSAKTER OCH ANDRA INSTRUMENT Ärende: Avtal mellan Europeiska unionen
Förslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 6.8.2010 KOM(2010)410 slutlig 2010/0222 (NLE) Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av avtalet mellan Europeiska unionen och Förbundsrepubliken Brasilien om undantag
Europeiska unionens råd Bryssel den 7 september 2017 (OR. sv)
Europeiska unionens råd Bryssel den 7 september 2017 (OR. sv) Interinstitutionellt ärende: 2017/0197 (NLE) 11673/17 ADD 1 REV 1 sv FÖRSLAG Komm. dok. nr: COM(2017) 431 final/2 - ANNEX 1 Ärende: RECH 270
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel den 12.2.2009 KOM(2009) 55 slutlig 2009/0020 (CNS) C7-0014/09 Förslag till RÅDETS BESLUT om undertecknande och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska
BILAGA. till. förslaget till rådets beslut
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 26.2.2016 COM(2016) 91 final ANNEX 1 BILAGA till förslaget till rådets beslut om ingående, på Europeiska unionens och dess medlemsstaters vägnar, av protokollet till
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT. av den 22.10.2014
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 22.10.2014 C(2014) 7594 final KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT av den 22.10.2014 om ändring av genomförandebeslut K (2011) 5500 slutlig, vad gäller titeln och förteckningen
Bryssel den COM(2015) 424 final ANNEX 1 BILAGA. till
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 7.9.2015 COM(2015) 424 final ANNEX 1 BILAGA till Förslag till rådets beslut om undertecknande, på unionens vägnar, och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska
C 326/266 Europeiska unionens officiella tidning 26.10.2012. PROTOKOLL (nr 7) OM EUROPEISKA UNIONENS IMMUNITET OCH PRIVILEGIER
C 326/266 Europeiska unionens officiella tidning 26.10.2012 PROTOKOLL (nr 7) OM EUROPEISKA UNIONENS IMMUNITET OCH PRIVILEGIER DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA, SOM BEAKTAR att, i enlighet med artikel
FÖRETRÄDARNA FÖR REGERINGARNA I EUROPEISKA GEMENSKAPENS MEDLEMSSTATER, FÖRSAMLADE I RÅDET, HAR ENATS OM FÖLJANDE
INTERNT AVTAL MELLAN FÖRETRÄDARNA FÖR MEDLEMSSTATERNAS REGERINGAR, FÖRSAMLADE I RÅDET, OM ÄNDRING AV DET INTERNA AVTALET AV DEN 18 SEPTEMBER 2000 OM ÅTGÄRDER OCH FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV AVS EG-PARTNERSKAPSAVTALET
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Brottsdataförordning Utfärdad den 20 juni 2018 Publicerad den 27 juni 2018 Regeringen föreskriver 1 följande. 1 kap. Allmänna bestämmelser 1 I denna förordning finns kompletterande
NOT Generalsekretariatet Delegationerna Utkast till rådets direktiv om skyldighet för transportörer att lämna uppgifter om passagerare
EUROPEISKA UNIONENS RÅD Bryssel den 23 februari 2004 (26.2) (OR. en) 6620/04 LIMITE FRONT 27 COMIX 119 NOT från: till: Ärende: Generalsekretariatet Delegationerna Utkast till rådets direktiv om skyldighet
FÖRSLAG TILL BETÄNKANDE
Europaparlamentet 2014-2019 Utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor 27.4.2018 2018/2062(INI) FÖRSLAG TILL BETÄNKANDE om avsikten att inleda förhandlingar om kommissionens
15410/17 MLB/cc DGC 1A
Europeiska unionens råd Bryssel den 14 maj 2018 (OR. en) 15410/17 Interinstitutionellt ärende: 2017/0319 (NLE) COLAC 144 WTO 329 RÄTTSAKTER OCH ANDRA INSTRUMENT Ärende: Tredje tilläggsprotokollet till
PROTOKOLL (nr 7) OM EUROPEISKA UNIONENS IMMUNITET OCH PRIVILEGIER
C 202/266 Europeiska unionens officiella tidning 7.6.2016 PROTOKOLL (nr 7) OM EUROPEISKA UNIONENS IMMUNITET OCH PRIVILEGIER DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA, SOM BEAKTAR att, i enlighet med artikel 343
AVTAL MELLAN EUROPEISKA UNIONENS MEDLEMSSTATER OM SKADESTÅNDSKRAV FRÅN EN MEDLEMSSTAT PÅ EN ANNAN MEDLEMSSTAT FÖR SKADA PÅ TILLGÅNGAR SOM ÄGS AV
AVTAL MELLAN EUROPEISKA UNIONENS MEDLEMSSTATER OM SKADESTÅNDSKRAV FRÅN EN MEDLEMSSTAT PÅ EN ANNAN MEDLEMSSTAT FÖR SKADA PÅ TILLGÅNGAR SOM ÄGS AV STATEN OCH SOM ANVÄNDS ELLER DRIVS AV DEN ELLER PERSONSKADA
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2007 Utgiven i Helsingfors den 16 april 2007 Nr 39 40 INNEHÅLL Nr Sidan 39 Lag om sättande i kraft av de bestämmelser som
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel den 14.10.2005 KOM(2005) 492 slutlig Förslag till RÅDETS BESLUT om gemenskapens ståndpunkt i associeringsrådet EG Turkiet beträffande genomförandet av artikel
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 2006: 50 Nr 50 Avtal mellan Europeiska unionens medlemsstater om skadeståndskrav från en medlemsstat på en annan
Europeiska unionens råd Bryssel den 11 september 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare
Europeiska unionens råd Bryssel den 11 september 2017 (OR. en) Interinstitutionellt ärende: 2017/0229 (NLE) 12039/17 FÖRSLAG från: inkom den: 11 september 2017 till: Komm. dok. nr: Ärende: EF 186 ECOFIN
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) / av den
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 25.2.2019 C(2019) 1280 final KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) / av den 25.2.2019 om fastställande av specifikationerna för kvalitet, upplösning och användning av
15.1.2009 Europeiska unionens officiella tidning L 10/29
15.1.2009 Europeiska unionens officiella tidning L 10/29 ÖVERSÄTTNING AVTAL mellan Europeiska unionen och Republiken Somalia om status för den EU-ledda marina styrkan i Republiken Somalia inom ramen för
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 2013:20 Nr 20 Protokoll om det irländska folkets oro rörande Lissabonfördraget Bryssel den 13 juni 2012 Regeringen
PERSONUPPGIFTSBITRÄDESAVTAL
PERSONUPPGIFTSBITRÄDESAVTAL DEFINITIONER Begrepp och definitioner i detta Avtal ska ha motsvarande betydelse som i Europaparlamentets och Rådets förordning (EU) 2016/679 (nedan kallad dataskyddsförordningen)
PERSONUPPGIFTSBITRÄDESAVTAL
PERSONUPPGIFTSBITRÄDESAVTAL Detta Personuppgiftsbiträdesavtal ( Personuppgiftsbiträdesavtalet ) har den träffats mellan Le-vonline AB, org.nr. 556575-2028 ( Leverantören ) och Kunder som valt att ingå
Personuppgiftsbiträdesavtal
Personuppgiftsbiträdesavtal 1. Parter Personuppgiftsansvarig (PA) Namn: Organisationsnummer: Adressuppgifter: Telefonnummer: E-post: Personuppgiftsbiträde (PB) Namn: Digerati Sverige AB Organisationsnummer:
Inrättande av ett nätverk av sambandsmän för invandring ***I
P7_TA-PROV(2010)0469 Inrättande av ett nätverk av sambandsmän för invandring ***I Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 14 december 2010 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 9 december 2014
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 9 december 2014 101/2014 (Finlands författningssamlings nr 1018/2014) Statsrådets förordning om sättande i kraft av protokollet om
17196/09 akb/ell/am 1 DQPG
EUROPEISKA UNIONENS RÅD Bryssel den 4 december 2009 (7.12) (OR. es,fr) 17196/09 POLGEN 232 FÖLJENOT från: till: Ärende: Rådets generalsekretariat Coreper/rådet Översyn av fördragen Övergångsåtgärder avseende
Förslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 15.12.2015 COM(2015) 643 final 2015/0293 (NLE) Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av avtalet mellan Europeiska unionen och Folkrepubliken Kina om undantag från viseringskravet
Förslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 24.9.2015 COM(2015) 431 final/2 2015/0194 (NLE) CORRIGENDUM This document corrects document COM(2015) 431 final of 14.09.2015. Concerns the Swedish language version.
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
27.6.2014 Europeiska unionens officiella tidning L 189/93 EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) nr 656/2014 av den 15 maj 2014 om fastställande av regler för övervakningen av de yttre sjögränserna
Riktlinjer. Regler och förfaranden vid obestånd för deltagare i värdepapperscentraler 08/06/2017 ESMA SV
Riktlinjer Regler och förfaranden vid obestånd för deltagare i värdepapperscentraler 08/06/2017 ESMA70-151-294 SV Innehållsförteckning 1 Tillämpningsområde... 3 2 Definitioner... 4 3 Syfte... 5 4 Efterlevnads-
7566/17 gh/aw/np,chs 1 DGG 3B
Europeiska unionens råd Bryssel den 23 mars 2017 (OR. en) Interinstitutionellt ärende: 2016/0279 (COD) 7566/17 PI 33 CODEC 463 NOT från: till: Rådets generalsekretariat Delegationerna Föreg. dok. nr: 7342/17
En praktisk vägledning. Europeiskt Rättsligt Nätverk på privaträttens område
Användning av videokonferenser vid bevisupptagning i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur enligt rådets förordning (EG) nr 1206/2001 av den 28 maj 2001 En praktisk vägledning Europeiskt Rättsligt
Förslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 17.5.2018 COM(2018) 295 final 2018/0147 (NLE) Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående, på unionens vägnar, av avtalet mellan Europeiska unionen och Folkrepubliken Kinas
EUROPEISKA UNIONENS RÅD. Bryssel den 11 augusti 2010 (OR. en) 11633/10 Interinstitutionellt ärende: 2010/0011 (NLE) HR 47 CORDROGUE 60
EUROPEISKA UNIONENS RÅD Bryssel den 11 augusti 2010 (OR. en) 11633/10 Interinstitutionellt ärende: 2010/0011 (NLE) HR 47 CORDROGUE 60 LAGSTIFTNINGSAKTER OCH ANDRA INSTRUMENT Ärende: RÅDETS BESLUT om ingående
Europeiska unionens råd Bryssel den 16 juni 2015 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare
Europeiska unionens råd Bryssel den 16 juni 2015 (OR. en) Interinstitutionellt ärende: 2015/0130 (NLE) 9969/15 ADD 1 FÖRSLAG från: inkom den: 15 juni 2015 till: JAI 463 DROIPEN 63 COPEN 156 ENFOPOL 156
Förslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 11.4.2018 COM(2018) 176 final 2018/0085 (NLE) Förslag till RÅDETS BESLUT om undertecknande på Europeiska unionens vägnar av avtalet mellan Europeiska unionen och Förbundsrepubliken
Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 30.8.2011 KOM(2011) 516 slutlig 2011/0223 (COD) C7-0226/11 Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om ändring av förordning (EG) nr 810/2009 av den 13
Gemensamt förslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN UNIONENS HÖGA REPRESENTANT FÖR UTRIKES FRÅGOR OCH SÄKERHETSPOLITIK Bryssel den 25.9.2017 JOIN(2017) 36 final 2017/0236 (NLE) Gemensamt förslag till RÅDETS BESLUT om undertecknande
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU)
L 176/16 SV Europeiska unionens officiella tidning 10.7.2010 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 584/2010 av den 1 juli 2010 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/65/EG vad gäller
Personuppgiftsbiträdesavtal
Personuppgiftsbiträdesavtal Uthyrare AB med org.nr XXXXXX-XXXX, Adress, 123 45 X-stad, och motpartens namn, org.nr. XXXXXX-XXXX, Adress, 123 45 X-stad har denna dag träffat följande [Titel/dokumentnamn]
ÄNDRINGSFÖRSLAG
Europaparlamentet 2014-2019 Utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor 18.12.2018 2018/0330(COD) ÄNDRINGSFÖRSLAG 1569-1600 Förslag till betänkande Roberta Metsola
Lag (2011:1537) om bistånd med indrivning av skatter och avgifter inom Europeiska unionen
Smugglingslagen m.m./internationellt tullsamarbete 1 Lag (2011:1537) om bistånd med indrivning av skatter och avgifter inom Europeiska unionen Inledande bestämmelser 1 [8351] Denna lag gäller för sådant
10449/12 AKI/IR/cc/je DG D LIMITE SV
EUROPEISKA UNIONENS RÅD Bryssel den 3 juni 202 (OR. en) 0449/2 Interinstitutionellt ärende: 20/043 (APP) LIMITE FREMP 8 JAI 366 COSCE 7 COHOM 22 OC 292 RÄTTSAKTER OCH ANDRA INSTRUMENT Ärende: RÅDETS BESLUT
Allmänna villkor för medgivande till direktåtkomst eller direktanmälan
Version 1.2 1 (6) Datum Dnr/Beteckning Allmänna villkor för medgivande till direktåtkomst eller direktanmälan 1 Syfte Villkoren avser Tillståndshavare till direktåtkomst eller direktanmälan som gör sökningar,
Detta personuppgiftsbiträdesbiträdesavtal Biträdesavtal [ååmmdd] mellan: [**.], reg. no. [**], med addressen [**] (i det följande
Detta personuppgiftsbiträdesbiträdesavtal Biträdesavtal[ååmmdd] mellan: [**.], reg. no. [**], med addressen [**] (i det följande [**], reg. no. [**],med addressen [**] (i det följande Leverantören samt
Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 19.12.2018 COM(2018) 891 final 2018/0435 (COD) Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om ändring av rådets förordning (EG) nr 428/2009 genom att bevilja
Integritetspolicy för skydd av personuppgifter Bonnier Fastigheter AB med dotterbolag
Integritetspolicy för skydd av personuppgifter Bonnier Fastigheter AB med dotterbolag Giltig från och med: 2018-05-25 1. Inledning Bonnier Fastigheter med dotterbolag påverkas liksom våra hyresgäster,
Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING. om ändring av förordning (EG) nr 726/2004 vad gäller säkerhetsövervakning av läkemedel
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 10.2.2012 COM(2012) 51 final 2012/0023 (COD) Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om ändring av förordning (EG) nr 726/2004 vad gäller säkerhetsövervakning
BILAGOR. till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 12.9.2018 COM(2018) 631 final ANNEXES 1 to 6 BILAGOR till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om den europeiska gräns- och kustbevakningen och om upphävande av
FÖRHANDLINGARNA OM BULGARIENS OCH RUMÄNIENS ANSLUTNING TILL EUROPEISKA UNIONEN
FÖRHANDLINGARNA OM BULGARIENS OCH RUMÄNIENS ANSLUTNING TILL EUROPEISKA UNIONEN Bryssel den 31 mars 2005 (OR. en) AA 2/2/05 REV 2 ANSLUTNINGSFÖRDRAGET: FÖRDRAGET UTKAST TILL RÄTTSAKTER OCH ANDRA INSTRUMENT
PE-CONS 55/1/16 REV 1 SV
EUROPEISKA UNIONEN EUROPAPARLAMENTET RÅDET Strasbourg den 15 mars 2017 (OR. en) 2015/0307 (COD) LEX 1723 PE-CONS 55/1/16 REV 1 FRONT 484 VISA 393 SIRIS 169 COMIX 815 CODEC 1854 EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS
FÖRSLAG TILL YTTRANDE
EUROPAPARLAMENTET 2009-2014 Utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor 10.12.2013 2013/0309(COD) FÖRSLAG TILL YTTRANDE från utskottet för medborgerliga fri- och
AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING OM BESKATTNING AV INKOMSTER FRÅN SPARANDE OCH DEN PROVISORISKA TILLÄMPNINGEN AV DETTA
AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING OM BESKATTNING AV INKOMSTER FRÅN SPARANDE OCH DEN PROVISORISKA TILLÄMPNINGEN AV DETTA A. Brev från Konungariket Sverige Jag ber att få hänvisa till avtalet mellan Konungariket
A8-0218/ ÄNDRINGSFÖRSLAG från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor
8.2.2017 A8-0218/ 001-029 ÄNDRINGSFÖRSLAG 001-029 från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor Betänkande Monica Macovei Förstärkta kontroller mot relevanta databaser
EUROPEISKA DATATILLSYNSMANNEN
30.12.2010 Europeiska unionens officiella tidning C 357/1 I (Resolutioner, rekommendationer och yttranden) YTTRANDEN EUROPEISKA DATATILLSYNSMANNEN Yttrande från Europeiska datatillsynsmannen över förslaget
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om internationellt polisiärt samarbete; SFS 2000:343 Utkom från trycket den 7 juni 2000 utfärdad den 25 maj 2000. Enligt riksdagens beslut 1 föreskrivs följande. Lagens tillämpningsområde
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) / av den
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 8.7.2016 C(2016) 4172 final KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) / av den 8.7.2016 om ändring av bilaga I till rådets förordning (EG) nr 1528/2007 om tillämpning
Riktlinjer Samarbete mellan myndigheter enligt artiklarna 17 och 23 i förordning (EU) nr 909/2014
Riktlinjer Samarbete mellan myndigheter enligt artiklarna 17 och 23 i förordning (EU) nr 909/2014 28/03/2018 ESMA70-151-294 SV Innehållsförteckning 1 Tillämpningsområde... 2 2 Syfte... 4 3 Efterlevnads-
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Utlänningsdatalag; utfärdad den 4 februari 2016. SFS 2016:27 Utkom från trycket den 5 februari 2016 Enligt riksdagens beslut 1 föreskrivs följande. Lagens syfte 1 Syftet med
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om tvistlösningsförfarande i ärenden som rör skatteavtal inom Europeiska unionen Publicerad den 15 oktober 2019 Utfärdad den 10 oktober 2019 Enligt riksdagens beslut 1 föreskrivs
(Resolutioner, rekommendationer och yttranden) RESOLUTIONER RÅDET
19.1.2017 SV Europeiska unionens officiella tidning C 18/1 I (Resolutioner, rekommendationer och yttranden) RESOLUTIONER RÅDET RÅDETS RESOLUTION OM ETT MODELLAVTAL OM INRÄTTANDE AV EN GEMENSAM UTREDNINGSGRUPP
Europeiska unionens råd Bryssel den 3 augusti 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare
Europeiska unionens råd Bryssel den 3 augusti 2017 (OR. en) Interinstitutionellt ärende: 2017/0179 (NLE) 11598/17 VISA 296 COLAC 64 FÖRSLAG från: inkom den: 27 juli 2017 till: Komm. dok. nr: Ärende: Jordi
EUROPEISKA UNIONEN EUROPAPARLAMENTET. Bryssel den 23 april 2014 (OR. en) 2012/0309 (COD) PE-CONS 29/14 VISA 36 COMIX 84 CODEC 336
EUROPEISKA UNIONEN EUROPAPARLAMENTET RÅDET Bryssel den 23 april 2014 (OR. en) 2012/0309 (COD) PE-CONS 29/14 VISA 36 COMIX 84 CODEC 336 RÄTTSAKTER OCH ANDRA INSTRUMENT Ärende: EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS
PERSONUPPGIFTSBITRÄDESAVTAL
14483 PERSONUPPGIFTSBITRÄDESAVTAL Detta Personuppgiftsbiträdesavtal ( Biträdesavtal/-et ) har denna dag träffats mellan: (1) Klicka här och skriv Studieförbundets namn, org nr [adress] ( Studieförbundet
PERSONUPPGIFTSBITRÄDESAVTAL
PERSONUPPGIFTSBITRÄDESAVTAL TOB, Telia Sverige T3508-18, Rev 1.1 Innehåll 1 Parter... 2 2 Bakgrund... 2 3 Definitioner... 2 4 PuA:s åtaganden... 3 5 PuB:s åtaganden... 3 6 Underbiträden... 5 7 Ytterligare
EUROPEISKA UNIONENS RÅD. Bryssel den 9 oktober 2012 (OR. fr) 14203/12 Inte rinstitutionellt ärende: 2012/0270 (NLE) VISA 178 COAFR 297 OC 530
EUROPEISKA UNIONENS RÅD Bryssel den 9 oktober 2012 (OR. fr) 14203/12 Inte rinstitutionellt ärende: 2012/0270 (NLE) VISA 178 COAFR 297 OC 530 RÄTTSAKTER OCH ANDRA INSTRUMENT Ärende: Avtal mellan Europeiska
Förslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 29.9.2017 COM(2017) 556 final 2017/0241 (NLE) Förslag till RÅDETS BESLUT om uppsägning av partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen och Unionen Komorerna,
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Utkast till. KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr / av den [ ]
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel den C Utkast till KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr / av den [ ] om ändring av kommissionens förordning (EU) nr 1178/2011 om tekniska krav och administrativa
Förslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 12.6.2018 COM(2018) 453 final 2018/0239 (NLE) Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående, på Europeiska unionens vägnar, av avtalet om att förebygga oreglerat fiske på det
Plenarhandling cor01 RÄTTELSE
EUROPAPARLAMENTET 2009-2014 Plenarhandling 4.4.2014 cor01 RÄTTELSE till Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 27 februari 2014 inför antagandet av Europaparlamentets och
995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 19 Änderungsprotokoll in schwedischer Sprache-SV (Normativer Teil) 1 von 8
995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 19 Änderungsprotokoll in schwedischer Sprache-SV (Normativer Teil) 1 von 8 PROTOKOLL OM ÄNDRING AV PROTOKOLLET OM ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER, FOGAT TILL FÖRDRAGET
III RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING VI I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN
L 348/130 Europeiska unionens officiella tidning 24.12.2008 III (Rättsakter som antagits i enlighet med fördraget om Europeiska unionen) RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING VI I FÖRDRAGET
RESTREINT UE/EU RESTRICTED
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 20.11.2017 COM(2017) 670 final This document was downgraded/declassified Date 27.11.2017 By Matthias Petschke Authority DG/GROW Rekommendation till RÅDETS BESLUT om
Personuppgiftsbiträdesavtal Zynatic Medlemsregister
PERSONUPPGIFTSBITRÄDESAVTAL Sida 1(5) Personuppgiftsbiträdesavtal Zynatic Medlemsregister 1 PARTER Den som beställer och använder Zynatic Medlemsregister, och därmed bekräftar att de accepterar våra Allmänna
PERSONUPPGIFTSBITRÄDESAVTAL Hantering av personuppgifter i Skyddat Webbaserat informationssystem (WIS)
1 (6) Hantering av personuppgifter i Skyddat Webbaserat informationssystem (WIS) Detta personuppgiftsbiträdesavtal reglerar Personuppgiftsbiträdets behandling av personuppgifter för den Personuppgiftsansvariges
Förslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 30.4.2015 COM(2015) 181 final 2015/0094 (NLE) Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående, på Europeiska unionens vägnar, av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan
Sidan 3: Vägledande översikt: Jämförelse mellan förslagen till artiklar om medlemskap i unionen och de befintliga fördragen
EUROPEISKA KONVENTET SEKRETARIATET Bryssel den 2 april 2003 (3.4) (OR. fr) CONV 648/03 NOT från: till: Ärende: Presidiet Konventet Avdelning X: Medlemskap i unionen Innehåll: Sidan 2: Huvudinslag Sidan
6310/1/16 REV 1 ul,mm/aw/ami 1 DG D 1 A
Europeiska unionens råd Bryssel den 24 februari 2016 (OR. en) Interinstitutionellt ärende: 2015/0307 (COD) 6310/1/16 REV 1 FRONT 79 SIRIS 20 CODEC 185 COMIX 127 NOT från: till: Ärende: Ordförandeskapet
Förordning (1989:698) om tillämpning av en överenskommelse mellan Sverige och Spanien om ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor
Smugglingslagen m.m./internationellt tullsamarbete 1 Förordning (1989:698) om tillämpning av en överenskommelse mellan Sverige och Spanien om ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor 1 [9151] Den
10/01/2012 ESMA/2011/188
Riktlinjer och rekommendationer Samarbete, inbegripet delegering, mellan Esma, behöriga myndigheter och behöriga sektorsmyndigheter enligt förordning (EU) nr 513/2011 om kreditvärderingsinstitut 10/01/2012
Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 26.6.2014 COM(2014) 382 final 2014/0202 (COD) Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om ändring av förordning (EU) nr 604/2013 när det gäller att avgöra
L 129/10 Europeiska unionens officiella tidning
L 129/10 Europeiska unionens officiella tidning 17.5.2006 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 736/2006 av den 16 maj 2006 om arbetsmetoder för Europeiska byrån för luftfartssäkerhet vid standardiseringsinspektioner
Europeiska unionens råd Bryssel den 3 augusti 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare
Europeiska unionens råd Bryssel den 3 augusti 2017 (OR. en) Interinstitutionellt ärende: 2017/0180 (NLE) 11599/17 VISA 297 COLAC 65 FÖRSLAG från: inkom den: 27 juli 2017 till: Komm. dok. nr: Ärende: Jordi
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Förordning om erkännande och verkställighet av frivårdspåföljder inom Europeiska unionen; SFS 2015:652 Utkom från trycket den 24 november 2015 utfärdad den 12 november 2015.
2 Gränstullsamarbete med Norge
Gränstullsamarbete med Norge [5151] 2 Gränstullsamarbete med Norge Rådets beslut 97/269/EG av den 13 mars 1997 om att genom skriftväxling ingå avtalet om tullsamarbete mellan Europeiska gemenskapen och
(Text av betydelse för EES)
30.6.2016 L 173/47 KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/1055 av den 29 juni 2016 om fastställande av tekniska standarder vad gäller de tekniska villkoren för lämpligt offentliggörande av insiderinformation
C. Mot bakgrund av ovanstående har Parterna ingått detta Avtal.
BILAGA 1 - PERSONUPPGIFTSBITRÄDESAVTAL Detta personuppgiftsbiträdesavtal ( Avtalet ) har träffats mellan [Avtalspart 1], org.nr [nummer], med adress [adress], ( Personuppgiftsbiträde ) och [Avtalspart
(Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR
L 115/12 Europeiska unionens officiella tidning 27.4.2012 II (Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) nr 363/2012 av den 23 februari 2012 om förfarandereglerna för
Nr 15 Avtal med Danmark om polisiärt samarbete i Öresundsregionen
Nr 15 Avtal med Danmark om polisiärt samarbete i Öresundsregionen Öresundsförbindelsen den 6 oktober 1999 Regeringen beslutade den 30 september 1999 att ingå avtalet. Överenskommelsen trädde i kraft efter