BRUKSANVISNING Type HD HD8885
|
|
- Ebba Jonsson
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 08 Svenska BRUKSANVISNING Type HD HD8885 Läs noga innan du börjar använda maskinen. 08 SV Registrera din produkt och få support på
2 2 SVENSKA Grattis till ditt köp av Saeco Moltio, den helautomatiska kaffemaskinen med automatisk mjölkskummare! För att dra full nytta av Saeco kundsupport, registrera din produkt på Maskinen är avsedd för beredning av espresso gjort på hela kaffebönor såväl som för mjölkskumning och utmatning av ånga och varmvatten. Denna bruksanvisning innehåller all information som behövs för att installera, använda, rengöra och avkalka din maskin. INNEHÅLL VIKTIGT... 4 Säkerhetsanvisningar... 4 Varning... 4 Försiktighetsåtgärder... 6 Elektromagnetiska fält... 7 Bortskaffande... 7 INSTALLATION... 8 Produktöversikt... 8 Allmän beskrivning...9 FÖRBEREDELSER...10 Maskinens förpackning Installation av maskinen FÖRSTA GÅNGEN MASKINEN ANVÄNDS...14 Fylla kretsen Automatisk sköljnings-/självrengöringscykel...15 Manuell sköljningscykel Mätning och programmering av vattenhårdheten Installation av vattenfiltret "INTENZA+" Byta ut vattenfiltret "INTENZA+" BYTE AV KAFFEBÖNOR...22 Borttagning av bönbehållaren Insättning av bönbehållaren Välja kaffebönor Cykel för kaffekretsrengöring... 26
3 SVENSKA 3 JUSTERINGAR...27 Saeco Adapting System Reglering av kaffekvarn i keramik Reglering av arom (kaffets intensitet) Reglering av kaffemunstycket Reglering av kaffets utspäddhet i kopp BRYGGNING AV ESPRESSO OCH KAFFE...31 Bryggning av espresso och kaffe med kaffebönor Bryggning av espresso och kaffe med förmalet kaffe SKUMMA MJÖLK / TILLREDA EN CAPPUCCINO...33 Skumma mjölk Brygga Cappuccino UTFLÖDE AV VARMT VATTEN...37 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL...39 Daglig rengöring av maskinen Daglig rengöring av vattenbehållaren Daglig rengöring av den automatiska mjölkskummaren Veckorengöring av maskinen Veckorengöring av bryggruppen Veckorengöring av bönbehållare, bricka och kaffefack Månadssmörjning av bryggruppen Månadsvis rengöring av den automatiska mjölkskummaren Månadsrengöring av bryggruppen med avfettningstabletter AVKALKNING...58 OAVSIKTLIGT AVBROTT I AVKALKNINGSCYKELN...64 PROGRAMMERING...65 Följande inställningar kan justeras Programmering av maskinen FÖRKLARING AV SYMBOLERNA PÅ SKÄRMEN...69 PROBLEMLÖSNING...73 ENERGIBESPARING...76 Standby TEKNISKA SPECIFIKATIONER...77 GARANTI OCH SERVICE...77 Garanti Service BESTÄLLNING AV UNDERHÅLLSPRODUKTER...78 MASKINENS TILLBEHÖR...79
4 4 SVENSKA VIKTIGT Säkerhetsanvisningar Maskinen är utrustad med säkerhetsanordningar. Det är hur som helst nödvändigt att noggrant läsa och följa säkerhetsanvisningarna och endast använda maskinen enligt instruktionerna för att undvika skador på personer eller saker till följd av olämplig användning av maskinen. Spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Ordet VARNING och denna symbol varnar användaren för risksituationer som kan ge upphov till allvarlig personskada, livsfara och/eller skador på maskinen. Ordet SE UPP och denna symbol varnar användaren för risksituationer som kan ge upphov till lättare personskada och/ eller skador på maskinen. Varning Koppla maskinen till ett lämpligt vägguttag, vars huvudspänning överensstämmer med maskinens tekniska data. Anslut maskinen till ett jordat vägguttag. Låt inte elkabeln hänga fritt från bordet eller arbetsbänken och låt den inte komma i kontakt med varma ytor. Placera inte maskinen, stickkontakten eller elkabeln i vatten. Risk för elchock! Häll inte vätskor på elkabelns uttag. Rikta inte varmvattenstrålen mot någon kroppsdel. Risk för brännskador! Vidrör inte varma ytor. Använd handtagen och vridknapparna.
5 SVENSKA 5 Stäng av maskinen genom att trycka på strömbrytaren på baksidan och dra sedan ut kontakten från eluttaget: - om det uppstår driftstörningar, - om maskinen inte ska användas på länge, - innan rengöring av maskinen. Dra i stickkontakten och inte i elkabeln. Vidrör inte stickkontakten med blöta händer. Använd inte maskinen om stickkontakten, elkabeln eller själva maskinen är skadade. Utför inga som helst ändringar på maskinen eller elkabeln. Alla reparationer måste utföras av ett servicecenter som har auktoriserats av Philips för att undvika faror. Maskinen är inte avsedd för användning av barn som är under 8 år. Maskinen får användas av barn som är 8 år eller äldre om de tidigare har instruerats om hur man använder maskinen korrekt och är medvetna om tillhörande faror eller övervakas av en vuxen person. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn förutom om de är över 8 år och övervakas av en vuxen person. Håll maskinen och dess elkabel utom räckhåll för barn som är under 8 år. Maskinen får användas av personer med fysiska, mentala eller sensoriska funktionsnedsättningar eller med otillräcklig erfarenhet och/eller kompetens om de tidigare har instruerats om hur man använder maskinen korrekt och är medvetna om tillhörande faror eller övervakas av en vuxen person. Håll barn under uppsyn för att vara säker på att de inte leker med maskinen. Stick inte in fingrar eller andra objekt i kaffekvarnen.
6 6 SVENSKA Försiktighetsåtgärder Maskinen är endast avsedd för hemmabruk. Den är inte lämplig för användning i miljöer såsom matsalar eller kök i affärer, kontor, bondgårdar eller andra arbetsmiljöer. Placera alltid maskinen på en plan och stabil yta. Ställ inte maskinen på varma ytor, i närheten av varma ugnar, uppvärmningsanordningar eller liknande värmekällor. Lägg bara rostade kaffebönor i bönbehållaren. Om malet kaffe, pulverkaffe, råa kaffebönor eller något annat läggs i bönbehållaren kan maskinen skadas. Låt maskinen svalna innan du sätter in eller tar bort någon komponent. Värmeytorna kan fortsätta att avge värme efter användning. Fyll inte på vattenbehållaren med varmt eller kokande vatten. Använd endast kallt dricksvatten utan kolsyra. Använd inte slipmedel eller aggressiva rengöringsmedel vid rengöring. Det räcker med en mjuk trasa som har fuktats med vatten. Avkalka din maskin regelbundet. Om detta moment inte utförs kommer maskinen att sluta fungera korrekt. I detta fall täcks inte reparationen av garantin! Förvara inte kaffemaskinen vid temperaturer under 0 C. Vatten som finns kvar i värmesystemet kan frysa och skada maskinen. Lämna inte vatten i vattenbehållaren om maskinen inte kommer att användas på länge. Vattnet kan förorenas. Använd alltid friskt dricksvatten vid användning av maskinen.
7 SVENSKA 7 Elektromagnetiska fält Den här apparaten överensstämmer med alla tillämpliga standarder och regelverk avseende exponering för elektromagnetiska fält. Bortskaffande Symbolen som finns på produkten betyder att produkten lyder under EU-direktiv 2012/19/EU. Informera dig om det lokala sopsorteringssystemet och hanteringen av elektriska och elektroniska produkter. Följ lokala bestämmelser och hantera inte produkten som hushållsavfall. Ett lämpligt bortskaffande av gamla produkter hjälper till att förhindra negativa konsekvenser för miljön och för människors hälsa.
8 8 INSTALLATION Produktöversikt c 4b 4a
9 SVENSKA 9 Allmän beskrivning 1. Väljarratt för blockering/borttagning av bönbehållare 2. Fack för förmalet kaffe 3. Yta för stapling av koppar 4a. Bönbehållare 4b. Bricka till bönbehållare 4c. Lock till bönbehållare 5. Kontrollpanel 6. Kaffemunstycke 7. Bricka för koppar 8. Indikator för full droppskål 9. Droppskål 10. Vattenbehållare 11. Sumplåda 12. Bryggrupp 13. Kaffeuppsamlare 14. Servicelucka 15. Automatisk mjölkskummare 16. Insugningsrör för automatisk mjölkskummare 17. Kontaktuttag för elkabel 18. Strömbrytare 19. Nyckel för reglering av kaffekvarn + doseringsskopa för förmalet kaffe 20. Rengöringspensel (tillval) 21. Smörjfett för bryggrupp (tillval) 22. Elkabel 23. Teststicka för vattenhårdhet 24. Knapp för espresso 25. Kaffeknapp 26. Knapp för cappuccino / varmvatten 27. Knapp Aroma - förmalet kaffe 28. Knapp "MENU" 29. ON/OFF-knapp 30. Avkalkningsmedel (säljs separat) 31. Vattenfilter (INTENZA+) (säljs separat) 32. Skyddslock (tillval) 33. Ång-/varmvattenrör + gummiskydd till Automatisk Mjölkskummare 34. Kromhölje (endast för specifika modeller) 35. Gummiskydd
10 10 SVENSKA FÖRBEREDELSER Maskinens förpackning Originalförpackningen har skapats och tillverkats för att skydda maskinen under transport. Vi rekommenderar att spara förpackningen för eventuella framtida transporter. Installation av maskinen 1 Ta ut droppskålen med bricka från förpackningen. 2 Ta ut maskinen ur förpackningen. 3 För korrekt användning rekommenderas följande: Ställ kaffemaskinen på en säker och jämn yta, där ingen kan slå omkull den eller skadas av den. Välj en plats som är lagom ljus och hygienisk, samt som är försedd med ett lättillgängligt eluttag. Placera kaffemaskinen så att minimiavståndet från maskinens kanter är som på bilden. 4 För in droppskålen med galler i maskinen. Se till att den är helt insatt. Obs! Droppskålen har som uppgift att samla upp vattnet som kommer ut från kaffemunstycket under sköljnings-/självrengöringscykeln, samt eventuellt kaffe som spills ut under bryggningen. Töm och rengör droppskålen dagligen och varje gång som indikatorn för full droppskål har lyft sig. Se upp: Dra INTE ut droppskålen direkt efter att maskinen satts på. Vänta ett par minuter tills maskinen har utfört en sköljnings-/självrengöringscykel.
11 SVENSKA Tryck försiktigt på sidan av vattenbehållarens lucka för att få fram handtaget. 6 Dra ut vattenbehållaren genom att dra i handtaget. 7 Skölj vattenbehållaren under rinnande vatten. 8 Fyll på vattenbehållaren med friskt vatten upp till MAX-nivån och sätt tillbaka den i maskinen. Se till att den är helt insatt. Se upp: Fyll aldrig på behållaren med varmt, kokande, kolsyrat vatten, eller andra typer av vätska som kan skada vattenbehållaren och maskinen. Obs! När vattenbehållaren är full måste den transporteras som på bilden.
12 12 SVENSKA 9 Ta bort locket från bönbehållaren. Häll långsamt i kaffebönorna. Obs! Bönbehållaren innefattar en bricka som vibrerar under malningen så att bönorna flyttar på sig inuti kaffekvarnen. Se upp: Häll aldrig något annat än kaffebönor i bönbehållaren. Om malet kaffe, pulverkaffe, karamelliserat kaffe, kaffebönor eller något annat läggs i bönbehållaren kan maskinen skadas. 10 Sätt tillbaka locket på bönbehållaren Sätt in kontakten i uttaget på maskinens baksida. 12 Sätt in kontakten som sitter i andra änden av elkabeln i ett vägguttag med lämplig spänning Flytta strömbrytaren till "I". Den röda lysdioden bredvid knappen " " blinkar.
13 SVENSKA För att slå på maskinen trycker du bara på knappen " ". Obs! Om du håller knappen intryckt i mer än 8 sekunder går maskinen över till demonstrationsläge. För att lämna demonstrationsläget slår du av och på maskinen igen med strömbrytaren. 15 Kontrollpanelen meddelar att kretsen måste fyllas. Gul
14 14 SVENSKA FÖRSTA GÅNGEN MASKINEN ANVÄNDS När maskinen används för första gången är följande åtgärder obligatoriska: 1) Kretsen måste fyllas. 2) Maskinen utför en automatisk sköljnings-/självrengöringscykel. 3) Kör en manuell sköljningscykel. Fylla kretsen Under denna process rinner friskt vatten igenom den inre kretsen och maskinen värms upp. Detta moment tar några minuter. 1 Ställ en tom behållare under ångröret. 2 Tryck på knappen för att starta cykeln. Maskinen påbörjar nu den automatiska laddningen av kretsen genom att tömma ut en mindre vattenmängd från ångröret. Gul 3 Statusraden under symbolen visar momentets förlopp. I slutet av processen avbryter maskinen automatiskt utmatningen. Gul 4 På kontrollpanelen visas nu symbolen som indikerar att maskinen värms upp.
15 Automatisk sköljnings-/självrengöringscykel SVENSKA 15 När maskinen är klar med uppvärmningen utför den en automatisk sköljnings-/självrengöringscykel av de inre kretsarna med friskt vatten. Detta moment tar mindre än en minut. 1 Ställ en skål under kaffemunstycket för att samla upp den lilla mängd vatten som kommer ut. Gul 2 Maskinen visar denna skärmbild. Vänta tills cykeln avslutas automatiskt. Obs! Du kan stoppa flödet genom att trycka på knappen. Grön 3 När momenten som beskrivs ovan har avslutats visas skärmbilden här bredvid. Maskinen är nu redo för att utföra en manuell sköljningscykel. Manuell sköljningscykel Under denna process aktiveras kaffebryggningscykeln och friskt vatten rinner igenom vattenkretsen. Detta moment tar några minuter. 1 Ställ en behållare under kaffemunstycket.
16 16 SVENSKA 2 Kontrollera att maskinen visar följande skärmbild. Grön Grön 3 Välj funktionen för bryggning av förmalet kaffe genom att trycka på knappen. Maskinen visar denna skärmbild. Obs! Tillsätt inte förmalet kaffe i facket. 4 Tryck på knappen " ". Vatten börjar rinna ur maskinen. 5 Töm skålen när flödet har upphört. Upprepa momenten från steg 1 till steg 4 två gånger. Gå sedan till steg 6. 6 Ställ en behållare under ångröret. 7 Tryck på knappen " ". Maskinen visar denna skärmbild. Grön 8 Tryck på knappen MENU för att påbörja flödet av varmvatten.
17 SVENSKA 17 9 När vattenutflödet har slutat, ta bort och töm skålen. Röd 10 Upprepa stegen 7 till 9 tills vattenbehållaren är tom och symbolen för "vatten saknas" visas. Obs! Tryck på knappen för att stoppa den manuella sköljningscykeln. 11 När detta är gjort fyller du på vattenbehållaren igen upp till MAX-nivån. Maskinen är nu redo att brygga kaffe. Denna symbol visas. Grön Obs! Den automatiska sköljnings-/självrengöringscykeln utförs när maskinen har varit i standby-läge eller avstängd i mer än 15 minuter. Om maskinen inte har använts på minst 2 veckor måste en manuell sköljningscykel utföras. När cykeln har avslutats kan man brygga kaffe.
18 18 SVENSKA Mätning och programmering av vattenhårdheten Det är väldigt viktigt att mäta vattenhårdheten för att fastställa avkalkningsfrekvensen och för installation av vattenfiltret "INTENZA+" (för ytterligare information om vattenfiltret se nästa kapitel). För att mäta vattenhårdheten, följ instruktionerna nedan: 1 Doppa ned teststickan för vattenhårdheten (medföljer maskinen) i vattnet i 1 sekund. Obs! Teststickan kan bara användas till en enda mätning. 2 Vänta en minut. 3 Kontrollera hur många rutor som blivit röda och se sedan tabellen. Intenza Aroma System A B C Inställning av maskinens vattenhårdhet Obs! Teststickans nummer motsvarar inställningen för vattenhårdheten. Det vill säga: 1 = 1 (mycket mjukt vatten) 2 = 2 (mjukt vatten) 3 = 3 (hårt vatten) 4 = 4 (mycket hårt vatten) Bokstäverna motsvarar de referenspunkter som finns i botten på vattenfiltret "INTENZA+" (se nästa kapitel). Gul Grön 1 4 Tryck på knappen MENU och bläddra igenom alternativen med knappen MENU tills den här symbolen visas. Obs! När maskinen levereras har den en standardinställning av vattenhårdheten som är lämplig för de flesta vattentyper.
19 SVENSKA 19 Grön Gul 5 Tryck på knappen " för att öka värdet eller på knappen för att minska värdet. 6 Tryck på knappen MENU för att bekräfta inställningen. 7 Tryck på knappen för att lämna programmeringsmenyn. Maskinen är klar för användning. Installation av vattenfiltret "INTENZA+" Vi rekommenderar att installera vattenfiltret "INTENZA+" som begränsar kalkbildningen inuti maskinen och ger kaffet en starkare arom. Vattenfiltret "INTENZA+" kan köpas separat. För mer information, se sidan som rör underhållsprodukter i denna bruksanvisning. Vattnet är en viktig del av varje kaffe och det är därför extremt viktigt att alltid filtrera vattnet på ett professionellt sätt. Vattenfiltret "INTENZA+" kan förebygga uppkomsten av mineralavlagringar och på så sätt förbättra vattenkvaliteten. 1 Ta bort det lilla vita filtret från vattenbehållaren och förvara det på en torr plats.
20 20 SVENSKA 2 Ta bort vattenfiltret "INTENZA+" från förpackningen och sänk ner det lodrätt (med öppningen uppåt) i kallt vatten, och tryck lätt på sidorna för att ta bort luftbubblorna. 3 Ställ in vattenfiltret "INTENZA+" utifrån de mätningar du gjorde (se föregående kapitel) och vad som anges på filtrets undersida: A = mjukt vatten motsvarar 1 eller 2 på teststickan B = hårt vatten (standard) motsvarar 3 på teststickan C = mycket hårt vatten motsvarar 4 på teststickan 4 Sätt in vattenfiltret "INTENZA+" i den tomma vattenbehållaren. Tryck ned filtret tills det är så långt ned som möjligt. 5 Fyll på vattenbehållaren med friskt vatten och sätt tillbaka den i maskinen. 6 Använd varmvattenfunktionen tills allt vatten i behållaren har tömts ut (se avsnittet "Utflöde av varmt vatten"). 7 Fyll på vattenbehållaren igen. Grön 8 Tryck på knappen MENU och bläddra igenom alternativen med knappen MENU tills den här symbolen visas. Gul
21 SVENSKA 21 Gul 9 Tryck på knappen för att välja "ON" och tryck på för att bekräfta. Grön 10 För att avbryta trycker du på knappen. Maskinen är klar för användning. Maskinen är nu konfigurerad för att informera användaren om behovet av att byta ut vattenfiltret "INTENZA+". Byta ut vattenfiltret "INTENZA+" När man måste byta ut vattenfiltret "INTENZA+" visas den här symbolen. Gul 1 Byt ut vattenfiltret "INTENZA+" enligt beskrivningen i föregående kapitel. Gul 2 Tryck på knappen MENU och bläddra igenom alternativen med knappen MENU tills den här symbolen visas. 3 Välj alternativet "RESET". Tryck på knappen MENU för att bekräfta. Gul
22 22 SVENSKA Gul Grön 4 För att avbryta trycker du på knappen. Maskinen är klar för användning. Nu har maskinen programmerats för att hantera ett nytt filter. Obs! Om du vill ta bort ett vattenfilter "INTENZA+" som redan är installerat utan att byta ut det mot ett nytt, välj alternativet "OFF". När det inte finns något vattenfilter "INTENZA+" installerat ska det lilla vita filtret som togs bort tidigare sättas in i vattenbehållaren. BYTE AV KAFFEBÖNOR Maskinen är försedd med en borttagbar bönbehållare som gör att du lätt kan gå från en typ av kaffebönor till en annan för att kunna avnjuta olika kaffesmaker. Obs! Du kan köpa en extra bönbehållare som tillbehör (CA6803). För att bevara smaken väl kan man förvara bönkaffet inuti behållaren i kylskåp. Borttagning av bönbehållaren Följ instruktionerna nedan för att ta bort bönbehållaren: 1 Vrid väljarratten till läget. Se upp: Det kan hända att väljarratten blockeras av några kaffebönor. I detta fall, vrid väljarratten fram och tillbaka tills kaffebönorna flyttar på sig.
23 SVENSKA 23 2 Lyft upp bönbehållaren genom att ta tag i sidorna med båda händerna så som visas på bilden. Se upp: Ta inte bort bönbehållaren på något annat sätt för att undvika att spilla ut kaffebönorna. 3 Täck maskinen med skyddslocket (om sådant finns) efter att den avlägsnats för att skydda den mot damm. Röd Obs! Om maskinen sätts på utan att bönbehållaren är insatt kommer symbolen här bredvid att visas. Först måste du sätta in bönbehållaren. Insättning av bönbehållaren Följ instruktionerna nedan för att sätta in bönbehållaren: 1 Ta bort skyddslocket (om sådant finns) från maskinen. 2 Vrid väljarratten till läget.
24 24 SVENSKA 3 Ta bort eventuella kaffebönor som finns i bönbehållarens fack. 4 För in bönbehållaren i facket så som visas på bilden. 5 Vrid väljarratten till läget. Varning: Var uppmärksam på att när man byter typ av kaffebönor och väljer koffeinfritt kaffe kan det finnas kvar spår av koffein även efter cykeln för kaffekretsrengöring.
25 Välja kaffebönor SVENSKA 25 Den här funktionen gör att du kan optimera malningen beroende på vilken typ av kaffebönor som har valts. Grön Gul Grön 1 Tryck på knappen MENU och bläddra igenom alternativen med knappen MENU tills den här symbolen visas. 2 Tryck på knappen eller på för att välja typ av kaffebönor i bönbehållaren. 3 Tryck på knappen MENU för att bekräfta inställningen. 4 För att avbryta trycker du på knappen. Nu har maskinen programmerats för att optimera en malning av kaffebönor. På skärmen visas den valda typen av kaffebönor när maskinen är redo för bryggning. - för kaffebönor av typen ARABICA ; Grön Grön - för kaffebönor av typen ROBUSTA ; - för BLANDADE kaffebönor.
26 26 SVENSKA Cykel för kaffekretsrengöring När du byter kaffebönor rekommenderas det att du tömmer kaffekanalen och kaffekvarnen. På det här sättet kommer du att känna de nya kaffebönornas fulla arom. För att göra det här följer du nedanstående anvisningar: 1 Fyll på kaffebehållaren med kaffebönor. 2 Tryck på knappen MENU och bläddra igenom alternativen med knappen MENU tills den här symbolen visas. Gul 3 Tryck på knappen " ". 4 Maskinen utför två malningscykler utan att brygga något kaffe. Gul Obs! Om du trycker på knappen mellan den första och andra malningscykeln kan du stoppa malningscykeln tidigare. 5 När malningscyklerna har avslutats visar maskinen den här symbolen. Grön Grön Obs! Om kaffekanalen och kaffekvarnen inte har tömts måste du brygga minst två koppar kaffe innan du kan känna smaken av de nya kaffebönorna. Varning: Var uppmärksam på att när man byter typ av kaffebönor och väljer koffeinfritt kaffe kan det finnas kvar spår av koffein även efter cykeln för kaffekretsrengöring.
27 JUSTERINGAR SVENSKA 27 Vissa justeringar kan göras på maskinen för att ge bästa möjliga smak på kaffet som bryggs. Saeco Adapting System Kaffe är en naturprodukt och dess egenskaper kan variera beroende på ursprung, kaffeblandning och rostning. Maskinen är försedd med ett självjusterande system som möjliggör användning av alla slags kaffebönor som marknaden erbjuder, förutom råa, karamelliserade eller smaksatta kaffebönor. Maskinen justeras automatiskt efter att den bryggt några koppar kaffe för att optimera kaffeextraktionen. Reglering av kaffekvarn i keramik Kaffekvarnen i keramik garanterar alltid en noggrann och perfekt malning och passande kornstorlek för varje typ av kaffe. Denna teknologi bevarar aromen fullständigt och garanterar den sanna italienska smaken i varje kopp. Varning: Kaffekvarnen i keramik innehåller rörliga delar som kan vara farliga. Stick inte in fingrarna eller andra föremål. För att reglera kaffekvarnen i keramik får man bara använda den avsedda regleringsnyckeln. Kaffekvarnen i keramik kan regleras för att anpassa kaffemalningen efter din personliga smak. 1 Ta bort bönbehållaren så som visas i avsnittet "Borttagning av bönbehållaren".
28 28 SVENSKA 2 Tryck ned och vrid reglaget för kaffemalning som sitter inuti bönbehållaren. Vrid reglaget ett steg i taget. Använd den särskilda medföljande nyckeln för reglering av kaffekvarnen. Skillnaden i smak kommer att märkas efter att ha bryggt 2-3 koppar kaffe. Varning: För att undvika skador på maskinen, vrid inte kaffekvarnen mer än ett steg i taget Referenspunkterna inne i bönbehållaren anger inställd malningsgrad. Det finns 5 olika malningsgrader att välja bland, från läge 1 ( ) för grovmalning med mildare smak - till läge 2 ( ) för finmalning med starkare smak. Om kaffet är vattnigt eller flödar långsamt, ändra kaffekvarnens inställning. Reglering av arom (kaffets intensitet) Välj din favoritkaffeblandning och justera mängden kaffe som ska malas baserat på din personliga smak. Du kan även välja funktionen förmalet kaffe. Obs! Valet måste göras innan du väljer kaffe. Du kan välja bland 5 alternativ genom att trycka på knappen. Varje gång man trycker på knappen ändras aromen en grad, beroende på den valda mängden: Grön Grön = extra mild arom = mild arom = medelstark arom = stark arom = extra stark arom = förmalet kaffe
29 Reglering av kaffemunstycket SVENSKA 29 Kaffemunstycket är justerbart på höjden för att på bästa sätt kunna anpassas efter storleken på de koppar som man vill använda. Höj eller sänk kaffemunstycket med fingrarna för att justera dess höjd så som bilden visar. Följande lägen rekommenderas: Vid användning av små koppar. Vid användning av stora koppar. Vid användning av glas för latte macchiato. Två koppar kan ställas under munstycket för att brygga två koppar kaffe samtidigt.
30 30 SVENSKA Reglering av kaffets utspäddhet i kopp Maskinen tillåter att du reglerar mängden bryggt kaffe enligt önskad smak och/eller storleken på kopparna. Varje gång du trycker på knappen eller brygger maskinen en förinställd mängd kaffe. Varje knapp kan programmeras separat för en specifik kaffeinställning. 1 Ställ en kopp under kaffemunstycket. Grön 2 Håll knappen intryckt tills symbolen MEMO visas på skärmen för att programmera en espresso, eller gör samma sak med knappen för att programmera en kaffe. Släpp sedan knappen. Maskinen är nu i programmeringsläge och börjar brygga den valda drycken. Grön Grön 3 Tryck på knappen så snart som önskad mängd espresso eller kaffe har uppnåtts. Den tidigare valda knappen eller har nu programmerats. Varje gång man trycker på knappen brygger maskinen den programmerade mängden espresso eller kaffe.
31 BRYGGNING AV ESPRESSO OCH KAFFE SVENSKA 31 Innan du brygger kaffe, kontrollera att det inte finns några varningsmeddelanden på kontrollpanelen och att vattenbehållaren och bönbehållaren är fulla. Bryggning av espresso och kaffe med kaffebönor 1 Ställ 1 eller 2 koppar under kaffemunstycket. 2 För att brygga espresso eller kaffe trycker du först på knappen för att välja arom. 3 Tryck på knappen för espresso eller på knappen för kaffe. Grön Grön 4 För att brygga 2 koppar espresso eller kaffe trycker du på önskad knapp två gånger i rad. Denna symbol visas. Obs! I det här funktionsläget sköter maskinen automatiskt malningen och doseringen av rätt mängd kaffe. Bryggning av två koppar espresso eller två koppar vanligt kaffe kräver två malnings- och bryggningscykler, som maskinen utför automatiskt. 5 Efter förinfusionscykeln börjar kaffe rinna ut ur kaffemunstycket. 6 Kaffebryggningen avbryts automatiskt när den inställda mängden uppnåtts. Det är dock möjligt att avbryta kaffebryggningen tidigare genom att trycka på knappen.
32 32 SVENSKA Bryggning av espresso och kaffe med förmalet kaffe Med den här funktionen kan man använda förmalet kaffe och koffeinfritt kaffe. Med funktionen förmalet kaffe går det bara att brygga en kopp kaffe åt gången. 1 Tryck på knappen för att välja förmalet kaffe. Grön 2 Lyft på locket till facket för förmalet kaffe och tillsätt en doseringsskopa med förmalet kaffe. Använd endast doseringsskopan som medföljer maskinen. Stäng därefter locket till facket för förmalet kaffe igen. Varning: Tillsätt endast förmalet kaffe i facket för förmalet kaffe. Andra ämnen och föremål kan orsaka allvarliga skador på maskinen. Sådana skador täcks inte av garantin. 3 Tryck på knappen för espresso eller på knappen för kaffe. Bryggningscykeln startar. 4 Efter förinfusionscykeln börjar kaffe rinna ut ur kaffemunstycket. 5 Kaffebryggningen avbryts automatiskt när den inställda mängden uppnåtts. Det är dock möjligt att avbryta kaffebryggningen tidigare genom att trycka på knappen. Efter bryggningen återgår maskinen till huvudmenyn. Upprepa stegen som beskrivs ovan för att brygga fler koppar med förmalet kaffe. Obs! Om inget förmalet kaffet läggs i facket för förmalet kaffe kommer endast vatten att matas ut. Om dosen är överdriven eller om 2 eller flera skopor förmalet kaffe tillsätts kommer inte maskinen att brygga drycken och det malda kaffet töms ut i sumplådan.
33 SVENSKA 33 SKUMMA MJÖLK / TILLREDA EN CAPPUCCINO Skumma mjölk Obs! Den automatiska mjölkskummaren kan vara försedd med ett kromhölje, beroende på maskinens modelll. Varning: Risk för brännskador! I början av utflödet kan det förekomma små stänk av hett vatten. När ånga används kan ångröret och kromhöljet (om sådant finns) bli mycket heta. Undvik att vidröra dessa med händerna. Den automatiska mjölkskummaren får endast hanteras på det sätt som visas på bilden. Obs! När du förbereder din cappuccino, använd kall mjölk (~5 C / 41 F) med ett proteininnehåll på minst 3% för att garantera bästa resultatet. Det går att använda både helmjölk och lättmjölk, utifrån din personliga smak. Obs! För att använda mjölkskumningsfunktionen direkt efter att maskinen slagits på eller efter bryggning av kaffe, kan du först behöva tömma ut det vatten som finns kvar i vattenkretsen. För att göra det här trycker du på knappen och därefter på för att mata ut ånga i några sekunder. Tryck sedan på knappen för att avbryta flödet och gå till steg 1.
34 34 SVENSKA 1 Sätt i insugningsröret i den automatiska mjölkskummaren. Automatisk mjölkskummare utan kromhölje. 2 För in den automatiska mjölkskummaren i ångröret. Automatisk mjölkskummare med kromhölje. 2 För in den automatiska mjölkskummaren i ångröret. Kontrollera att den är korrekt placerad. Vrid på kromhöljet om det inte går att sätta i den automatiska mjölkskummaren. Den automatiska mjölkskummaren är korrekt monterad när tappen passar i skåran.
35 SVENSKA 35 3 Sätt i insugningsröret i mjölkbehållaren. Se upp: Av hygieniska skäl ska du försäkra dig om att insugningsröret är rent utvändigt. 4 Ställ en kopp under den automatiska mjölkskummaren. 5 Tryck på knappen. Maskinen visar denna skärmbild. Grön 6 Tryck på knappen för att påbörja skumning av mjölken.
36 36 SVENSKA Gul 7 Maskinen kräver en viss förvärmningstid, under vilken den här symbolen visas. Grön 8 När denna symbol visas börjar maskinen mata ut skummad mjölk i koppen. 9 Tryck på knappen för att avbryta flödet. Obs! Det tar några sekunder innan ångflödet upphör helt. 10 Efter användning ska insugningsröret förvaras så som på bilden. Se upp: Efter skumning av mjölken låter du en liten mängd varmvatten rinna ner i en behållare. Se kapitlet "Daglig rengöring av automatisk mjölkskummare" för ytterligare rengöringsanvisningar. Obs! Efter skumning av mjölk går det att brygga espresso eller dispensera varmvatten direkt. Brygga Cappuccino För att tillreda en cappuccino, placerar du en kopp med skummad mjölk under kaffemunstycket och brygger en espresso.
37 SVENSKA 37 UTFLÖDE AV VARMT VATTEN Varning: Risk för brännskador! I början av utflödet kan det förekomma små stänk av hett vatten. Ångröret och kromhöljet (om sådant finns) kan bli mycket heta. Grön Innan tillflöde av varmvatten, kontrollera att maskinen är redo för användning och att vattenbehållaren är full. 1 Ta bort den automatiska mjölkskummaren från ångröret. 2 Ställ en behållare under ångröret. 3 Tryck på knappen " ". Maskinen visar denna skärmbild. Grön
38 38 SVENSKA 4 Tryck på knappen MENU för att påbörja flödet av varmvatten. Grön Gul 5 Maskinen kräver en viss förvärmningstid, under vilken den här symbolen visas. 6 Låt önskad mängd varmvatten flöda ut. För att avbryta varmvattenflödet trycker du på knappen.
39 SVENSKA 39 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Daglig rengöring av maskinen Se upp: Regelbunden rengöring och underhåll av maskinen är av yttersta vikt för att förlänga dess livslängd. Maskinen är hela tiden utsatt för fuktighet, kaffe och kalk! Detta kapitel beskriver i detalj vilka moment som ska utföras och med vilka intervall. Om detta moment inte utförs kommer maskinen att sluta fungera korrekt. Denna typ av reparation täcks INTE av garantin! Obs! - Använd en mjuk och fuktig trasa för att rengöra maskinen. - Endast brickan för koppar kan tvättas i diskmaskinen. Alla andra delar ska rengöras med ljummet vatten. - Doppa inte ned maskinen i vatten. - Använd inte alkohol, lösningsmedel och/eller andra hjälpmedel med slipande effekt för att rengöra maskinen. - Torka inte maskinen och/eller dess komponenter i mikrovågsugn och/ eller i vanlig ugn. 1 Töm och rengör sumplådan dagligen medan maskinen är på. - Tryck försiktigt på sidan av sumplådans lucka för att få fram handtaget. - Dra ut sumplådan genom att dra den med handtaget. Andra underhållsåtgärder får bara utföras när maskinen är avstängd och frånkopplad från elnätet.
40 40 SVENSKA 2 Töm och rengör kaffeuppsamlaren inuti maskinen. Öppna serviceluckan, ta bort lådan och töm den. 3 Töm och rengör droppskålen. Obs! Töm och tvätta droppskålen även när indikatorn för full droppskål har lyft sig. Daglig rengöring av vattenbehållaren Ta ut det lilla vita filtret eller vattenfiltret INTENZA+ (i förekommande fall) från vattenbehållaren och rengör under rinnande vatten. 2 Sätt tillbaka det lilla vita filtret eller vattenfiltret INTENZA+ (i förekommande fall) på dess plats genom att trycka lätt och samtidigt vrida den lite. 3 Fyll vattenbehållaren med friskt vatten.
41 Daglig rengöring av den automatiska mjölkskummaren SVENSKA 41 Av hygieniska skäl och för att garantera en perfekt konsistens på den skummade mjölken är det viktigt att rengöra den automatiska mjölkskummaren efter varje användning. Varning: Risk för brännskador! I början av utflödet kan det förekomma små stänk av hett vatten. Efter varje skumning måste du alltid: 1 Sätt i insugningsröret i en behållare med dricksvatten. 2 Ställ en tom behållare under den automatiska mjölkskummaren. 3 Tryck på knappen " ". Maskinen visar denna skärmbild. Gul Grön 4 Tryck på knappen för att börja mata ut ånga. 5 Maskinen kräver en viss förvärmningstid, under vilken den här symbolen visas.
42 42 SVENSKA Grön 6 Under utflödesfasen visas följande symbol. Låt vatten rinna ut ur den automatiska mjölkskummaren tills vattnet som kommer ut är rent. Tryck på knappen för att avsluta utflödet. 7 Gör rent insugningsröret med en fuktig trasa. Veckorengöring av maskinen 1 Rengör droppskålens plats. Veckorengöring av bryggruppen Bryggruppen ska rengöras varje gång som bönbehållaren fylls på eller åtminstone en gång i veckan. 1 Stäng av maskinen genom att trycka på knappen. Vänta tills knappen börjar blinka och dra då ut elkabeln. 2 Ta bort sumplådan. Öppna serviceluckan.
43 SVENSKA 43 3 Ta ut kaffeuppsamlaren och rengör den. 4 För att ta ut bryggruppen trycker du på knappen "PUSH" och drar i handtaget. 5 Rengör kaffekanalen noggrant med det medföljande rengöringsredskapet eller med ett skedhandtag. Se till att föra in rengöringsverktyget på det sätt som visas på bilden. 6 Rengör bryggruppen noggrant med ljummet vatten. Rengör det övre filtret med omsorg. Se upp: Använd inte rengöringsmedel eller tvål för att rengöra bryggruppen.
44 44 SVENSKA 7 Låt bryggruppen lufttorka tills den är helt torr. 8 Rengör maskinen noggrant invändigt med hjälp av en mjuk och fuktig trasa. 9 Kontrollera att bryggruppen är i viloläge. De två referensmärkena ska sammanfalla med varandra. Om de inte sammanfaller följer du beskrivningen i punkt (10). 10 Tryck spaken lätt nedåt tills den kommer i kontakt med bryggruppens botten och de två referensmärkena på sidan om bryggruppen sammanfaller. 11 Tryck stadigt på knappen "PUSH" (tryck).
45 SVENSKA Kontrollera att haken som låser fast bryggruppen befinner sig i rätt läge. Om den fortfarande är nere trycker du upp den tills den låses i rätt position. 13 Sätt tillbaka bryggruppen på sin avsedda plats tills den låses fast, utan att trycka på knappen "PUSH" (tryck). 14 För in kaffeuppsamlaren och stäng serviceluckan. 15 Sätt in sumplådan.
46 46 SVENSKA Veckorengöring av bönbehållare, bricka och kaffefack 1 Avlägsna bönbehållaren. 2 Rengör bönbehållaren, brickan och kaffefacket en gång i veckan med en trasa för att avlägsna eventuella kafferester och damm. 3 Töm bönbehållaren på kaffebönor. 4 För att ta bort brickan trycker du på hakarna på bönbehållarens nedre del som på bilden ovan. 5 Ta bort brickan. Rengör brickan och bönbehållaren med en trasa.
47 SVENSKA 47 6 Efter rengöringen, sätt tillbaka brickan i bönbehållaren. Sätt brickans hakar på sina platser på bönbehållaren. 7 Sätt in bönbehållaren i facket. 8 Häll långsamt i kaffebönor. Sätt på locket. Månadssmörjning av bryggruppen Smörj bryggruppen efter ca 500 koppar kaffe eller en gång i månaden. Saeco smörjfett för att smörja bryggruppen säljs separat. För mer information, se sidan som rör underhållsprodukter i denna bruksanvisning. Se upp: Innan bryggruppen smörjs ska den rengöras med ljummet vatten. Låt den sedan torka enligt beskrivningen i kapitlet "Veckorengöring av bryggruppen".
48 48 SVENSKA 1 Applicera smörjfettet jämnt på båda sidoskenorna. 2 Smörj även axeln. 3 Sätt in bryggruppen på plats tills den låses fast (se kapitlet "Veckorengöring av bryggruppen"). Sätt i kaffeuppsamlaren. 4 Stäng serviceluckan. Sätt in sumplådan.
49 SVENSKA 49 Månadsvis rengöring av den automatiska mjölkskummaren Den automatiska mjölkskummaren behöver rengöras grundligt en gång i månaden med hjälp av det särskilda systemet för rengöring av mjölkkretsen, "Saeco Milk Circuit Cleaner". Saecos system för rengöring av mjölkkretsen säljs separat. Mer information finns på sidan som rör underhållsprodukter i denna bruksanvisning. Varning: Risk för brännskador! I början av utflödet kan det förekomma små stänk av hett vatten. 1 Försäkra dig om att den automatiska mjölkskummaren är korrekt installerad. 2 Häll i en förpackning "Saeco Milk Circuit Cleaner" i en behållare. Tillsätt en halv liter ljummet vatten och vänta tills produkten har upplösts helt. 3 För in insugningsröret i behållaren. 4 Ställ en rymlig behållare (1,5 l) under den automatiska mjölkskummaren. 5 Tryck på knappen " ". Maskinen visar denna skärmbild. Grön 6 Tryck på knappen " " för att mata ut ånga.
50 50 SVENSKA Grön Gul 7 Maskinen kräver en viss förvärmningstid, under vilken den här symbolen visas. 8 Under utflödesfasen visas följande symbol. När all lösning kommit ut trycker du på knappen för att avbryta utflödet. Varning: Drick absolut inte lösningen som kommit ut under denna process. 9 Skölj behållaren noggrant och fyll på med en halv liter dricksvatten som ska användas för sköljningscykeln. 10 För in insugningsröret i behållaren. 11 Töm behållaren och sätt tillbaka den under den automatiska mjölkskummaren.
51 SVENSKA Tryck på knappen " ". Maskinen visar denna skärmbild. Grön 13 Tryck på knappen " " för att mata ut ånga. Grön Gul 14 Maskinen kräver en viss förvärmningstid, under vilken den här symbolen visas. 15 Under utflödesfasen visas följande symbol. När all lösning kommit ut trycker du på knappen för att avbryta utflödet. 16 Töm behållaren. Se upp: Låt ångröret svalna några minuter. 17 Avlägsna den automatiska mjölkskummaren från maskinen. Automatisk mjölkskummare utan kromhölje. 18 Ta bort gummiskyddet från ångröret.
52 52 SVENSKA Automatisk mjölkskummare med kromhölje. 18 Ta bort kromhöljet med gummiskyddet. Ta bort gummiskyddet från höljet. 19 Avlägsna insugningsröret. 20 Tryck på sidorna och ta isär den automatiska mjölkskummaren så som visas på bilden. 21 Ta bort gummilocket så som visas på bilden.
53 SVENSKA Tvätta alla delar i ljummet vatten. 23 Sätt tillbaka locket och tryck på mitten av det för sätta fast det ordentligt. 24 Sätt tillbaka den automatiska mjölkskummaren och se till att den sitter korrekt. 25 Sätt dit insugningsröret. 26 Sätt in gummiskyddet i kromhöljet (endast för automatisk mjölkskummare med kromhölje).
54 54 SVENSKA 27 Sätt in gummiskyddet igen och sätt tillbaka kromhöljet (om sådant finns) på ångröret. Varning: Röret och kromhöljet (om sådant finns) kan vara heta om maskinen nyligen använts!! För inte in gummiskyddet längre än till den markerade punkten. I det här fallet fungerar inte den automatiska mjölkskummaren korrekt eftersom mjölken inte kan sugas upp. Automatisk mjölkskummare utan kromhölje. 28 Sätt fast den automatiska mjölkskummaren på gummiskyddet. Automatisk mjölkskummare med kromhölje. 28 Sätt tillbaka den automatiska mjölkskummaren. Kontrollera att den är korrekt placerad. Vrid på kromhöljet om den inte går att sätta i. Den automatiska mjölkskummaren är korrekt monterad när tappen passar i skåran.
55 SVENSKA 55 Månadsrengöring av bryggruppen med avfettningstabletter Utöver veckorengöringen rekommenderar vi att utföra en rengöringscykel med avfettningstabletter efter ca 500 koppar kaffe eller en gång i månaden. Detta moment fullbordar bryggruppens underhållsfas. Avfettningstabletterna säljs separat. Mer information finns på sidan som rör underhållsprodukter i denna bruksanvisning. Se upp: Avfettningstabletterna används bara för rengöring och har ingen avkalkningsfunktion. Använd Saecos avkalkningsmedel och följ de steg som beskrivs i kapitlet "Avkalkning". 1 Ställ en behållare under kaffemunstycket. 2 Kontrollera att vattenbehållaren är fylld med friskt vatten upp till MAX-nivån. 3 Lägg in en avfettningstablett i facket för förmalet kaffe.
56 56 SVENSKA Grön 4 Tryck på knappen en eller flera gånger för att välja funktionen förmalet kaffe. Tillsätt inte malet kaffe. 5 Tryck på för att starta bryggningscykeln. 6 Vänta tills maskinen har matat ut en halv kopp vatten. 7 Sätt strömbrytaren på maskinens baksida på "0". 8 Låt medlet verka i 15 minuter. Var noga med att slänga vattnet som matats ut. 9 Sätt strömbrytaren på maskinens baksida på "I". För att sätta på maskinen, tryck på knappen " ". Vänta tills den automatiska sköljningscykeln har avslutats. 10 Ta bort sumplådan och öppna serviceluckan. Ta bort kaffeuppsamlaren och bryggruppen.
57 SVENSKA Rengör bryggruppen noggrant under rinnande vatten. 12 Efter att ha sköljt bryggruppen, sätt tillbaka den tills den låses fast på plats (se kapitlet "Veckorengöring av bryggruppen"). Sätt in kaffeuppsamlaren och sumplådan. Stäng serviceluckan. Grön 13 Tryck på knappen för att välja förmalet kaffe. Häll inte något kaffe i facket för förmalet kaffe. 14 Tryck på för att starta bryggningscykeln. 15 Upprepa steg 13 och 14 två gånger. Töm behållaren. 16 För att rengöra droppskålen lägger du en avfettningstablett i den och fyller upp till 2/3 med varmt vatten. Låt rengöringslösningen verka i ca 30 minuter och skölj sedan noga.
58 58 SVENSKA AVKALKNING När symbolen "CALC CLEAN" visas behöver maskinen avkalkas. Avkalkningscykeln tar ungefär 30 minuter. Gul Se upp: Om detta moment inte utförs kommer maskinen att sluta fungera korrekt. I så fall täcks INTE reparationen av garantin. Varning: Använd enbart Saecos avkalkningsmedel. Denna produkt har utarbetats för att hålla maskinens prestanda på optimal nivå. Användning av något annat avkalkningsmedel kan skada maskinen och lämna rester i vattnet. Saecos avkalkningsmedel kan köpas separat. Mer information finns på sidan som rör underhållsprodukter i denna bruksanvisning. Varning: Drick absolut inte av avkalkningsmedlet eller av bryggda drycker innan cykeln har avslutats. Använd absolut inte vinäger som avkalkningsmedel. Obs! Ta inte bort bryggruppen medan avkalkningen pågår. Följ anvisningarna nedan för att utföra avkalkningscykeln. Innan avkalkning: 1 Töm droppskålen.
59 SVENSKA 59 2 Ta bort den automatiska mjölkskummaren från ång-/varmvattenröret. 3 Tryck på knappen " ". Obs! Om du av misstag skulle trycka på knappen, trycker du på knappen för att lämna. 4 Avlägsna vattenfiltret "INTENZA+" (i förekommande fall) från vattenbehållaren och byt ut det mot den vita filterkoppen. Häll allt avkalkningsmedel i vattenbehållaren. CALC CLEAN 5 Fyll vattenbehållaren med dricksvatten upp till nivån "CALC CLEAN" och sätt tillbaka den i maskinen.
60 60 SVENSKA 6 Ställ en rymlig skål (1,5 l) under både ång-/varmvattenröret och kaffemunstycket. 7 Tryck på knappen för att starta avkalkningscykeln. Gul 8 Maskinen börjar mata ut avkalkningslösningen i regelbundna intervaller under ca 20 minuter. Statusraden på kontrollpanelen visar cykelns förlopp. Röd Gul Obs! Avkalkningscykeln kan pausas genom att trycka på knappen. För att återuppta cykeln trycker du på knappen igen. På så sätt kan du tömma behållaren eller lämna maskinen utan uppsikt en kort stund. 9 När denna symbol visas är vattenbehållaren tom.
61 SVENSKA Skölj vattenbehållaren och fyll den med dricksvatten upp till MAX-nivån. Sätt tillbaka den i maskinen. 11 Töm droppskålen och sätt tillbaka den. 12 Töm behållaren och sätt tillbaka den. 13 Tryck på knappen för att starta sköljningscykeln. Obs! Sköljningscykeln kan avbrytas genom att trycka på knappen. För att återuppta cykeln trycker du på knappen igen. På så sätt kan du tömma behållaren eller lämna maskinen utan uppsikt en kort stund. 14 När denna symbol visas är vattenbehållaren tom. Röd
62 62 SVENSKA 15 Skölj vattenbehållaren och fyll den med dricksvatten upp till MAX-nivån. Sätt tillbaka den i maskinen. Upprepa steg 13. Grön 16 När vattenmängden som behövs för sköljningscykeln har runnit ut visas denna symbol. Tryck på knappen för att avsluta avkalkningscykeln. Obs! Om vattenbehållaren inte fyllts upp till MAX-nivån kan en påfyllning krävas för att avsluta sköljningscykeln. Fyll på vattenbehållaren igen och sätt tillbaka den i maskinen. Upprepa från steg Maskinen värms upp och utför en automatisk sköljningscykel. Gul 18 Töm behållaren.
63 SVENSKA När sköljningscykeln har avslutats tömmer du droppskålen och sätter tillbaka den. 20 Ta bort det lilla vita filtret och placera vattenfiltret "INTENZA+" i vattenbehållaren om det var monterat. Automatisk mjölkskummare utan kromhölje. 21 Sätt fast den automatiska mjölkskummaren på gummiskyddet. Automatisk mjölkskummare med kromhölje. 21 Sätt tillbaka den automatiska mjölkskummaren. Kontrollera att den är korrekt placerad. Vrid på kromhöljet om det inte går att sätta i den automatiska mjölkskummaren. Den automatiska mjölkskummaren är korrekt monterad när tappen passar i skåran.
64 64 SVENSKA 22 Rengör bryggruppen. Se kapitlet "Veckorengöring av bryggruppen" för ytterligare information. 23 Maskinen är redo att brygga kaffe. OAVSIKTLIGT AVBROTT I AVKALKNINGSCYKELN När avkalkningscykeln påbörjats måste den fortsätta ända till slutet utan att maskinens slås av. Om avkalkningsprocessen avbryts oavsiktligt (strömavbrott eller om elkabeln oavsiktligt tas ut), följ instruktionerna nedan. 1 Se till att strömbrytaren är i läget "I". 2 Tryck på knappen " " för att slå på maskinen.
65 SVENSKA 65 Gul 3 Om cykeln avbröts under avkalkningsfasen kommer den att starta om från steg 8 i kapitlet "Avkalkning". Tryck på knappen för att starta om cykeln. Gul 4 Om cykeln avbröts under sköljningsfasen kommer den att starta om från steg 13 i kapitlet "Avkalkning". Tryck på knappen för att starta om cykeln. PROGRAMMERING Maskinens funktioner kan skräddarsys med hjälp av programmeringsmenyn. Gul Följande inställningar kan justeras Kaffetemperatur Med den här funktionen kan du justera kaffets bryggningstemperatur. Gul Timer (standby) Med den här funktionen kan du justera hur lång tid efter den senaste bryggningen maskinen ska sättas i standby-läge. Gul Vattenhårdhet Med funktionen kan man justera inställningarna utifrån vattenhårdheten i användarens område. 1 = mycket mjukt vatten 2 = mjukt vatten 3 = hårt vatten 4 = mycket hårt vatten För mer information, se kapitlet "Mätning och programmering av vattenhårdheten".
66 66 SVENSKA Gul Kontrast Med den här funktionen kan du justera kontrasten på skärmen för att se meddelandena skarpare. Gul Vattenfiltret INTENZA+ Med den här funktionen hanteras vattenfiltret INTENZA+. För mer information, se kapitlet som rör skötsel av filtret. Gul Avkalkningscykel Med den här funktionen kan du köra avkalkningscykeln. Gul Välja kaffebönor Den här funktionen gör att du kan optimera malningen beroende på vilken typ av kaffebönor som har valts. Gul Tömningscykel för kaffekanalen Den här funktionen gör det möjligt att tömma kaffekanalen och kaffekvarnen innan byte av kaffebönor. Gul Fabriksinställningar Med den här funktionen kan du återställa alla fabriksinställningar.
67 Programmering av maskinen SVENSKA 67 Exemplet visar hur kaffetemperaturen ställs in. Gör på samma sätt för att programmera de andra funktionerna. Du kan bara komma till programmeringsmenyn när maskinen är påslagen och denna skärm visas. Grön 1 Tryck på knappen för att komma till menyn. 2 Huvudskärmen visas. Gul Gul 3 Tryck på knappen MENU för att bläddra igenom alternativen tills funktionen för skärmens kontrast visas. 4 Tryck på knapparna och för att öka eller minska funktionens värde.
68 68 SVENSKA Gul 5 När värdet har ändrats visas meddelandet "OK". Tryck på knappen MENU för att bekräfta ändringen. 6 Tryck på knappen för att lämna programmeringsmenyn. Obs! Maskinen lämnar automatiskt programmeringsmenyn om ingen knapp trycks ned under 3 minuter. Ändrade värden som inte har bekräftats kommer inte att sparas.
69 FÖRKLARING AV SYMBOLERNA PÅ SKÄRMEN SVENSKA 69 Maskinen är utrustad med ett färgkodssystem som gör det lättare för användaren att tolka skärmmeddelandena. Symbolernas färgkod baseras på trafikljusprincipen. Klarmeddelanden (gröna) Maskinen är redo för bryggning av kaffebönor Arabica. Maskinen är redo för bryggning av kaffebönor Robusta. Maskinen är redo för bryggning av blandade kaffebönor. Maskinen är redo för bryggning av förmalet kaffe. Välja ånga eller varmvatten. Varmt vatten matas ut. Utflöde av ånga. Maskinen håller på att brygga en kopp espresso. Maskinen håller på att brygga en kopp kaffe. Maskinen håller på att brygga två koppar espresso.
70 70 SVENSKA Klarmeddelanden (gröna) Maskinen håller på att brygga två koppar kaffe. Bryggning av espresso med förmalet kaffe pågår. Bryggning av kaffe med förmalet kaffe pågår. Maskinen programmerar mängden kaffe som ska bryggas. Maskinen värmer upp inför bryggning av drycker eller tillflöde av varmvatten.
71 SVENSKA 71 Varningssignaler (Gula) Maskinen håller på att värmas upp. Maskinen utför en sköljningscykel. Vänta tills maskinen har avslutat cykeln. Maskinens vattenfilter INTENZA+ behöver bytas ut. Bryggruppen håller på att återställas till följd av en maskinåterställning. Fyll på bönbehållaren med kaffebönor och starta om cykeln. Fyll kretsen. Maskinen behöver avkalkas. Tryck på knappen för att starta avkalkningsprocessen. Följ stegen som beskrivs i kapitlet "Avkalkning" i denna bruksanvisning. För att utföra avkalkningen i ett senare skede, tryck på knappen för att fortsätta använda maskinen. Observera att om avkalkningen inte utförs kommer maskinen sluta att fungera korrekt. I detta fall täcks INTE reparationen av garantin.
72 72 SVENSKA Varningssignaler (Röda) Stäng serviceluckan. Fyll på bönbehållaren. Bryggruppen måste sättas in i maskinen. Sätt in sumplådan. Töm sumplådan och kaffeuppsamlaren. Fyll på vattenbehållaren. Sätt i bönbehållaren. Maskinen fungerar inte. Felkoden visas i det nedre hörnet till höger. För felkoderna , se kapitlet "Problemlösning". För alla andra felkoder, följ instruktionerna nedan: Stäng av maskinen. Sätt på den igen efter 30 sekunder. Prova 2 eller 3 gånger. Om maskinen inte startar, kontakta Philips SAECO hotline i ditt land och uppge felkoden som visas på skärmen. Kontaktuppgifterna finns antingen i garantihäftet som förpackats separat eller på webbsidan
73 SVENSKA 73 PROBLEMLÖSNING Detta kapitel sammanfattar de vanligaste problemen som skulle kunna uppstå på din maskin. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av nedan angiven information, se listan med FAQ på webbsidan eller kontakta Philips Saeco hotline i ditt land. Kontaktuppgifterna finns antingen i garantihäftet som förpackats separat eller på webbsidan Beteende Orsak Åtgärd Felkod 1 Kaffekvarnen är blockerad. Felkod 3-4 Bryggruppen är blockerad och kan inte tas ut. Felkod 5 Fel i vattenkretsen. Kaffekanalen är tilltäppt. Bryggruppen är i fel läge. Luft i vattenkretsen. Gör noggrant rent kaffekanalen enligt beskrivningen i kapitlet "Veckorengöring av bryggruppen". Stäng serviceluckan. Stäng av och sätt på maskinen. Bryggruppen sätts automatiskt tillbaka till ursprungligt läge. Ta bort och sätt tillbaka vattenbehållaren några gånger och försäkra dig om att den sätts in korrekt. Försäkra dig om att vattenbehållarens utrymme är rent. Ta bort vattenfiltret Intenza+ om det är installerat. Stäng av och sätt på maskinen igen. Sätt sedan tillbaka filtret.
74 74 SVENSKA Beteende Orsak Åtgärd Maskinen sätts inte på. Maskinen är inte ansluten till elnätet. Anslut maskinen till elnätet. Huvudströmbrytaren är i läget 0. Kontrollera att huvudströmbrytaren är i läget I. Droppskålen blir full även om inget vatten tappas. Ibland tömmer maskinen automatiskt ut vattnet i droppskålen för att hantera sköljningen av kretsarna och garantera optimal drift. Detta är ett normalt beteende för maskinen. Maskinen visar alltid den röda symbolen. Sumplådan har tömts när maskinen var avstängd. Sumplådan måste alltid tömmas medan maskinen är påslagen. Vänta tills symbolen visas innan du sätter in sumplådan. Kaffet är inte tillräckligt varmt. Temperaturen är inte korrekt inställd. Ställ in temperaturen enligt beskrivningen i kapitlet "Programmering". Inget utflöde av varmvatten eller ånga. Kaffet är inte tillräckligt krämigt (se anmärkning*). Kopparna är kalla. Ång-/varmvattenrörets öppning är tilltäppt. Kaffeblandningen är inte av lämplig typ, eller så är kaffet inte färskrostat eller för grovmalet. Värm kopparna med varmvatten. Rengör ångrörets öppning med en nål. Innan detta moment utförs ska man försäkra sig om att maskinen är avstängd och har kallnat. Byt kaffeblandning eller reglera malningen enligt beskrivningen i kapitlet "Reglering av kaffekvarn i keramik". Omöjligt att dra ut bryggruppen. Bryggruppen är i fel läge. Sätt på maskinen. Stäng serviceluckan. Bryggruppen sätts automatiskt tillbaka till ursprungligt läge. Omöjligt att sätta in bryggruppen. Det finns mycket malet kaffe under bryggruppen. Sumplådan är insatt. Bryggruppen är inte i viloläge. Kugghjulsmotorn är inte i rätt position. Kaffe som inte är lämpligt för automatiska maskiner. Ta bort sumplådan innan du tar bort bryggruppen. Försäkra dig om att bryggruppen är i viloläge enligt beskrivningen i kapitlet "Veckorengöring av bryggruppen". Sätt in droppskålen och sumplådan. Stäng serviceluckan. Sätt på maskinen utan att sätta in bryggruppen. Kugghjulsmotorn går tillbaka till rätt position. Stäng av maskinen och sätt in bryggruppen igen enligt beskrivningen i kapitlet "Veckorengöring av bryggruppen". Det kan vara nödvändigt att byta kaffesort eller att ändra inställningarna för kaffekvarnen.
75 SVENSKA 75 Beteende Orsak Åtgärd Maskinen maler kaffebönor men inget kaffe kommer ut (se anmärkning). Kaffet är för svagt (se anmärkning). Kaffet bryggs för långsamt (se anmärkning). Kaffe läcker ut utanför kaffemunstycket. Bryggruppen är smutsig. Detta kan inträffa när maskinen justerar dosen automatiskt. Kretsen är inte fylld. Kaffemunstycket är smutsigt. Detta kan inträffa när maskinen justerar dosen automatiskt. Kaffet är för grovmalet. Väljarratten på bönbehållaren har flyttats. Kaffekvarnen maler för fint. Kretsen är inte fylld. Bryggruppen är smutsig. Kaffemunstycket är tilltäppt. Rengör bryggruppen (se kapitlet "Veckorengöring av bryggruppen"). Brygg några koppar kaffe så som visas i kapitlet Saeco Adapting System. Fyll kretsen (se kapitlet Första gången maskinen används"). Rengör kaffemunstycket. Brygg några koppar kaffe så som visas i kapitlet Saeco Adapting System. Byt kaffeblandning eller reglera malningen enligt beskrivningen i kapitlet "Reglering av kaffekvarn i keramik". Vrid väljarratten till läget. Byt kaffeblandning eller reglera malningen enligt beskrivningen i kapitlet "Reglering av kaffekvarn i keramik". Fyll kretsen (se kapitlet Första gången maskinen används"). Rengör bryggruppen (se kapitlet "Veckorengöring av bryggruppen"). Rengör kaffemunstycket och dess hål. Väljarratten är blockerad. Några kaffebönor kan ha fastnat. Flytta väljarratten fram och tillbaka tills kaffebönorna flyttar på sig. Omöjligt att sätta in bönbehållaren. Skärbladet under bönbehållaren har flyttats. Några kaffebönor kan fortfarande finnas i kaffefacket. Väljarratten är inte i rätt position. Låt skärbladet glida fram till ändan på skenen tills hålet täcks. Ta bort kaffebönorna. Vrid väljarratten till öppet läge. Kaffe smakar inte som nya kaffebönor. Mjölken skummas inte. Kaffekanalen och kvarnen har inte tömts. Den Automatiska Mjölkskummaren har satts för långt in. Mjölken sugs inte upp. Man måste brygga åtminstone två koppar kaffe innan man kan avsmaka de nya kaffebönorna. Låt den automatiska mjölkskummaren svalna. Flytta den nedåt en liten bit. Sätt tillbaka den på rätt plats.
76 76 SVENSKA Beteende Orsak Åtgärd Den skummade mjölken är för kall. Kopparna är kalla. Värm kopparna med varmvatten. Symbolen visas. Väljarratten på bönbehållaren har flyttats. Vrid väljarratten till läget. Bönbehållaren och brickan är smutsiga. Rengör bönbehållaren och brickan för att ta bort eventuella kafferester (se kapitlet "Veckorengöring av bönbehållaren, brickan och kaffefacket"). Maskinen är i demonstrationsläge. Knappen har hållits intryckt i mer än 8 sekunder. Slå av och på maskinen igen med strömbrytaren. Obs! Dessa problem kan anses vara normala om man har ändrat kaffeblandningen eller om maskinen just har installerats. Vänta i så fall tills maskinen utför en självjustering enligt beskrivningen i avsnittet "Saeco Adapting System". ENERGIBESPARING Standby Saecos superautomatiska espressomaskin har utformats för energibesparing, vilket bevisas av energimärkningen i Klass A. Efter 15 minuters inaktivitet stängs maskinen av automatiskt (om ingen annan standby-tid har programmerats). Om en dryck har tillretts utför maskinen en sköljningscykel. I standby-läge är energiförbrukningen lägre än 1Wh. Tryck på knappen för att slå på maskinen (om strömbrytaren på maskinen baksida är i läget "I"). Om kokaren är kall utför maskinen en sköljningscykel.
77 TEKNISKA SPECIFIKATIONER SVENSKA 77 Tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra produktens tekniska egenskaper. Nominell spänning - Nominell effekt - Strömförsörjning Ramens material Storlek (l x h x b) Vikt Elkabelns längd Kontrollpanel Se märkskylten på serviceluckans insida ABS - Termoplast 256 x 350 x 470 mm 8,5 kg mm På framsidan Koppstorlek 142 Vattenbehållare 1,9 liter - Borttagbar Bönbehållarens kapacitet 300 g Sumplådans kapacitet 14 Pumptryck 15 bar Kokare Rostfritt stål Säkerhetsanordningar Termosäkring GARANTI OCH SERVICE Garanti För mer detaljerad information angående garantin och garantivillkoren, se garantihäftet som levereras separat. Service Vi vill vara säkra på att du är nöjd med din maskin. Om du inte redan har gjort det, registrera din produkt på På så sätt kan vi hålla kontakten med dig och skicka påminnelser om rengöring och avkalkning. För service eller teknisk support, gå till Philips webbsida på com/support eller kontakta Philips Saeco hotline i ditt land. Kontaktuppgifterna finns antingen i garantihäftet som förpackats separat eller på webbsidan
78 78 SVENSKA BESTÄLLNING AV UNDERHÅLLSPRODUKTER Använd endast Saeco underhållsprodukter för rengöring och avkalkning. Dessa produkter kan köpas i Philips webbshop på adressen philips.com/service, hos din lokala återförsäljare eller hos auktoriserade servicecenter. Om du har svårt att hitta de rätta underhållsprodukterna för din maskin, kontakta Philips Saeco hotline i ditt land. Kontaktuppgifterna finns antingen i garantihäftet som förpackats separat eller på webbsidan Översikt över underhållsprodukter - Avkalkningsmedel CA Vattenfilter INTENZA+ CA Smörjfett HD5061
79 SVENSKA 79 - Avfettningstabletter CA System för rengöring av mjölkkretsen CA Underhållssats CA6706 MASKINENS TILLBEHÖR - Utdragbar bönbehållare CA6803
BRUKSANVISNING Type HD8762, HD8780, HD8862, HD8865
08 Svenska BRUKSANVISNING Type HD8762, HD8780, HD8862, HD8865 Läs noga innan du börjar använda maskinen. 08 SV Registrera din produkt och få support på www.saeco.com/welcome 2 SVENSKA Grattis till ditt
HD8844 BRUKSANVISNING. Superautomatisk espressomaskin 4000 series. Läs noga innan du börjar använda maskinen.
Superautomatisk espressomaskin 4000 series 08 BRUKSANVISNING HD8844 Svenska Läs noga innan du börjar använda maskinen. 08 SV Registrera din produkt och få support på www.philips.com/welcome 2 SVENSKA Grattis
HD8832 BRUKSANVISNING. Superautomatisk espressomaskin 3100 series. Läs noga innan du börjar använda maskinen.
Superautomatisk espressomaskin 3100 series 08 BRUKSANVISNING HD8832 Svenska Läs noga innan du börjar använda maskinen. 08 SV Registrera din produkt och få support på www.philips.com/welcome 2 SVENSKA Grattis
HD8828 HD8834 BRUKSANVISNING. Superautomatisk espressomaskin 3100 series. Läs noga innan du börjar använda maskinen.
Superautomatisk espressomaskin 3100 series 08 BRUKSANVISNING Läs noga innan du börjar använda maskinen. HD8828 HD8834 08 Svenska SV Registrera din produkt och få support på www.philips.com/welcome 2 SVENSKA
BRUKSANVISNING Type HD8769, HD8777, HD8778, HD8869, HD8886
08 Svenska BRUKSANVISNING Type HD8769, HD8777, HD8778, HD8869, HD8886 Läs noga innan du börjar använda maskinen. 08 SV Registrera din produkt och få support på www.saeco.com/welcome 2 SVENSKA Grattis till
HD8847 HD8848 BRUKSANVISNING. Superautomatisk espressomaskin 4000 series. Läs noga innan du börjar använda maskinen.
Superautomatisk espressomaskin 4000 series 08 BRUKSANVISNING Läs noga innan du börjar använda maskinen. HD8847 HD8848 08 Svenska SV Registrera din produkt och få support på www.philips.com/welcome 2 SVENSKA
HD8824 HD8825 BRUKSANVISNING. Helautomatisk espressomaskin 3000 series. Läs noga innan du börjar använda maskinen.
Helautomatisk espressomaskin 3000 series 08 BRUKSANVISNING Läs noga innan du börjar använda maskinen. HD8824 HD8825 Svenska 08 SV Registrera din produkt och få support på www.philips.com/welcome 2 SVENSKA
HD8821 HD8822 BRUKSANVISNING. Helautomatisk espressomaskin 3000 series. Läs noga innan du börjar använda maskinen.
Helautomatisk espressomaskin 3000 series 08 BRUKSANVISNING HD8821 HD8822 Svenska Läs noga innan du börjar använda maskinen. 08 SV Registrera din produkt och få support på www.philips.com/welcome 2 SVENSKA
HD8826 HD8831 BRUKSANVISNING. Superautomatisk espressomaskin 3100 series. Läs noga innan du börjar använda maskinen.
Superautomatisk espressomaskin 3100 series 08 BRUKSANVISNING Läs noga innan du börjar använda maskinen. HD8826 HD8831 Svenska 08 SV Registrera din produkt och få support på www.philips.com/welcome 2 SVENSKA
BRUKSANVISNING Type HD8761, HD8764, HD8861
08 Svenska BRUKSANVISNING Type HD8761, HD8764, HD8861 Läs noga innan du börjar använda maskinen. 08 SV Registrera din produkt och få support på www.saeco.com/welcome 2 SVENSKA Grattis till ditt inköp av
Registrera din produkt och få support på www.saeco.com/welcome 08 Svenska Type HD8642 / HD8643 BRUKSANVISNING 08 SV LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN. 2 SVENSKA Grattis
HD8841 HD8842 BRUKSANVISNING. Superautomatisk espressomaskin 4000 series. Läs noga innan du börjar använda maskinen.
Superautomatisk espressomaskin 4000 series 08 BRUKSANVISNING Läs noga innan du börjar använda maskinen. HD8841 HD8842 08 Svenska SV Registrera din produkt och få support på www.philips.com/welcome 2 SVENSKA
Type HD8751 BRUKSANVISNING
Registrera din produkt och få service på www.philips.com/welcome 08 Svenska Type HD8751 BRUKSANVISNING 08 SV LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN. 2 SVENSKA Grattis till ditt
BRUKSANVISNING Type HD8769
08 Svenska BRUKSANVISNING Type HD8769 Läs noga innan du börjar använda maskinen. 08 SV Registrera din produkt och få service på www.philips.com/welcome 2 SVENSKA Grattis till ditt inköp av den superautomatiska
Registrera din produkt och få support på www.saeco.com/welcome 08 Svenska Type HD8644 / HD8645 / HD8646 / HD8647 BRUKSANVISNING 08 SV LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN.
BRUKSANVISNING Type HD HD8767
08 Svenska BRUKSANVISNING Type HD8766 - HD8767 Läs noga innan du börjar använda maskinen. 08 SV Registrera din produkt och få service på www.philips.com/welcome 2 SVENSKA Grattis till ditt inköp av den
BRUKSANVISNING Type HD8965
08 Svenska BRUKSANVISNING Type HD8965 Läs noga innan du börjar använda maskinen. 08 SV Registrera din produkt och få service på www.philips.com/welcome 2 SVENSKA Grattis till ditt inköp av den superautomatiska
Type HD8753 BRUKSANVISNING
Registrera din produkt och få service på www.philips.com/welcome 08 Svenska Type HD8753 BRUKSANVISNING 08 SV LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN. 2 SVENSKA Grattis till ditt
BRUKSANVISNING Type HD8763
08 Svenska BRUKSANVISNING Type HD8763 Läs noga innan du börjar använda maskinen. 08 SV Registrera din produkt och få service på www.philips.com/welcome 2 SVENSKA Grattis till ditt inköp av den superautomatiska
BRUKSANVISNING Type HD8762
08 Svenska BRUKSANVISNING Type HD8762 Läs noga innan du börjar använda maskinen. 08 SV Registrera din produkt och få service på www.philips.com/welcome 2 SVENSKA Grattis till ditt inköp av den superautomatiska
Registrera din produkt och få support på www.philips.com/welcome 08 Svenska Type HD8743 / HD8745 / HD8747 BRUKSANVISNING 08 SV LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN. 2 SVENSKA
BRUKSANVISNING Type HD8966
08 Svenska BRUKSANVISNING Type HD8966 Läs noga innan du börjar använda maskinen. 08 SV Registrera din produkt och få support på www.saeco.com/welcome 2 SVENSKA Grattis till ditt inköp av den superautomatiska
BRUKSANVISNING Type HD9712
08 Svenska BRUKSANVISNING Type HD9712 Läs noga innan du börjar använda maskinen. 08 SV Registrera din produkt och få support på www.saeco.com/welcome 2 SVENSKA Grattis till ditt inköp av den helautomatiska
BRUKSANVISNING Type HD8760
08 Svenska BRUKSANVISNING Type HD8760 Läs noga innan du börjar använda maskinen. 08 SV Registrera din produkt och få service på www.philips.com/welcome 2 SVENSKA Grattis till ditt inköp av den superautomatiska
Type HD8752 / HD8881 BRUKSANVISNING
Registrera din produkt och få service på www.philips.com/welcome 08 Svenska Type HD8752 / HD8881 BRUKSANVISNING 08 SV LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN. 2 SVENSKA Grattis
Type HD8858 / HD8859 BRUKSANVISNING
Registrera din produkt och få support på www.saeco.com/welcome 08 Svenska Type HD8858 / HD8859 BRUKSANVISNING 08 SV LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN. 2 SVENSKA Grattis
BRUKSANVISNING Type HD8964
08 Svenska BRUKSANVISNING Type HD8964 Läs noga innan du börjar använda maskinen. 08 SV Registrera din produkt och få support på www.saeco.com/welcome 2 SVENSKA Grattis till ditt inköp av den helautomatiska
BRUKSANVISNING Type HD8967 / HD8968 / HD8969
08 Svenska BRUKSANVISNING Type HD8967 / HD8968 / HD8969 Läs noga innan du börjar använda maskinen. App available on Google Play starting from October 2014 Surfplatta ingår ej 08 SV 0051 Registrera din
Type HD8750 BRUKSANVISNING
Registrera din produkt och få service på www.philips.com/welcome 08 Svenska Type HD8750 BRUKSANVISNING 08 SV LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN. 2 SVENSKA Grattis till ditt
BRUKSANVISNING Type HD HD8764
08 Svenska BRUKSANVISNING Type HD8761 - HD8764 Läs noga innan du börjar använda maskinen. 08 SV Registrera din produkt och få service på www.philips.com/welcome 2 SVENSKA Grattis till ditt inköp av den
Type HD8750 BRUKSANVISNING
Registrera din produkt och få service på www.philips.com/welcome 08 Svenska Type HD8750 BRUKSANVISNING 08 SV LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN 2 SVENSKA Grattis till ditt
Type HD8752 BRUKSANVISNING
Registrera din produkt och få service på www.philips.com/welcome 08 Svenska Type HD8752 BRUKSANVISNING 08 SV LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN. 2 SVENSKA Grattis till ditt
Type HD8751 BRUKSANVISNING
Registrera din produkt och få service på www.philips.com/welcome 08 Svenska Type HD8751 BRUKSANVISNING 08 SV LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN. 2 SVENSKA Grattis till ditt
BRUKSANVISNING Type HD HD HD HD8978
08 Svenska BRUKSANVISNING Type HD8969 - HD8975 - HD8977 - HD8978 Läs noga innan du börjar använda maskinen. Endast för modellerna HD8969, HD8977 och HD8978 SV 08 Saeco Avanti App Surfplattan ingår inte
Type HD8855 / HD8857 BRUKSANVISNING
Registrera din produkt och få service på www.philips.com/welcome 08 Svenska Type HD8855 / HD8857 BRUKSANVISNING 08 SV LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN. 2 SVENSKA Grattis
Type HD8854 / HD8856 BRUKSANVISNING
Registrera din produkt och få service på www.philips.com/welcome 08 Svenska Type HD8854 / HD8856 BRUKSANVISNING 08 SV LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN. 2 SVENSKA Grattis
Type HD8851 BRUKSANVISNING
Registrera din produkt och få service på www.philips.com/welcome 08 Svenska Type HD8851 BRUKSANVISNING 08 SV LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN. 2 SVENSKA Grattis till ditt
Din manual PHILIPS RI 9747 http://sv.yourpdfguides.com/dref/4127495
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för PHILIPS RI 9747. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,
Type HD8743 / HD8745 / HD8747 BRUKSANVISNING
Registrera din produkt och få support på www.philips.com/welcome 08 Svenska Type HD8743 / HD8745 / HD8747 BRUKSANVISNING 08 SV LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN. 2 SVENSKA
Type HD8852 BRUKSANVISNING
Registrera din produkt och få service på www.philips.com/welcome 08 Svenska Type HD8852 BRUKSANVISNING 08 SV LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN. 2 SVENSKA Grattis till ditt
Bruksanvisning. Senast ändrad: 2009-12-22. Endast för hushållsbruk
Bruksanvisning Senast ändrad: 2009-12-22 Endast för hushållsbruk Kvarnjustering Bönbehållare Koppvärmare Kontrollpanel Lock till bönbehållare Påfyllningshål för färdigmalet kaffe Kaffeutlopp Droppskål
Type HD8953 / HD8954 BRUKSANVISNING
Registrera din produkt och få service på www.philips.com/welcome 08 Svenska Type HD8953 / HD8954 BRUKSANVISNING 08 SV LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN. 2 SVENSKA Grattis
Type HD8920 BRUKSANVISNING
Registrera din produkt och få service på www.philips.com/welcome 08 Svenska Type HD8920 BRUKSANVISNING 08 SV LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN. 2 SVENSKA Grattis till ditt
Bruks- och skötselanvisning ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
Bruks- och skötselanvisning ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK 2 INNEHÅLL BESKRIVNING... 4 TILLBEHÖR... 4 INSTALLATION... 5 STARTA MAKINEN... 5 STÄLLA IN SPRÅK... 6 AQUA PRIMA - VATTENFILTER... 7 KONTROLLPANELEN...
Type HD8833 SUP 037R BRUKSANVISNING
Registrera din produkt och få support på www.philips.com/welcome 08 Svenska Type HD8833 SUP 037R BRUKSANVISNING 08 SV LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN. ALLMÄN INFORMATION
Type HD8836 / HD8837 SUP 037DR BRUKSANVISNING
Registrera din produkt och få support på www.philips.com/welcome 08 Svenska Type HD8836 / HD8837 SUP 037DR BRUKSANVISNING 08 SV LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN. ALLMÄN
VATTENKOKARE BRUKSANVISNING
VATTENKOKARE BRUKSANVISNING MODELL: BKE1700 Läs bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda kokaren och spara den för framtida behov. SÄKERHET! 1. Läs anvisningarna före användning. 2. Kontrollera
Type HD8833 SUP 037R BRUKSANVISNING
Registrera din produkt och få support på www.philips.com/welcome Svenska Type HD8833 SUP 037R BRUKSANVISNING SV LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN. ALLMÄN INFORMATION Kaffemaskinen
Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Bruksanvisning Vattenkokare Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner Vänligen läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten första
Din manual PHILIPS HD 8836
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för PHILIPS HD 8836. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,
VATTENKOKARE WK-2015SC
VATTENKOKARE WK-2015SC ANVÄNDARMANUAL 1 Läs denna användarmanual noggrant innan vattenkokaren tas i bruk. Manualen innehåller viktig information för vattenkokarens användning och underhåll. SYMBOLER I
Svensk bruksanvisning
Svensk bruksanvisning Användningsområde Denna maskin är konstruerad för att brygga kaffe och är endast avsedd för hemmabruk och bör ej användas i professionella sammanhang. Använd endast Caffitaly-kapslar.
Type HD8854 / HD8856 BRUKSANVISNING
Registrera din produkt och få support på www.philips.com/welcome Svenska Type HD8854 / HD8856 BRUKSANVISNING SV LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN. VI SCHEMA FÖR MONTERING
SV Type HD8836 / HD8837 - Cod.15002487 Rev.00 del 15-03-10 Tillverkaren förbehåller sig rätten att utföra vilka som helst ändringar utan förvarning. www.philips.com/saeco Registrera din produkt och få
ESPRESSO ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK ESPRESSO COLOR ESPRESSO PURE. Bruks- och skötselanvisning
ESPRESSO ESPRESSO COLOR ESPRESSO PURE Bruks- och skötselanvisning ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK 2 INNEHÅLL BESKRIVNING... 4 INSTALLATION... 5 FÖRBEREDELSE... 5 STARTA MASKINEN... 5 LUFTNING... 6 VIKTIGT ATT
Endast för hushållsbruk
SVENSK BRUKSANVISNING Endast för hushållsbruk MASKINDELAR OCH TILLBEHÖR - KONTROLLPANELEN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Vattentank + lock Koppvärmare Intag färdigmalet Servicedörr Styrkevred Utlopp
Super automatic espresso machine series EP3519, EP PHILIPS3100 CMF_FRONT-BACK_A5_WE2.indd :25
Super automatic espresso machine 3100 series EP3519, EP3510 4219.460.3771.1 PHILIPS3100 CMF_FRONT-BACK_A5_WE2.indd 1 22-11-16 12:25 HOT WATER 1 2 3 4 5 ESPRESSO COFFEE AROMA STRENGTH STEAM MENU 6 7 8 11
IMPRESSA C50 Det viktigaste i korthet
IMPRESSA C50 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning Impressa C50. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla
INCANTO HD HD8911 SAECO_INCANTO CMF_WE_COVER_A5_FC.indd 1
INCANTO HD8911 4219.460.3594.1 HD8911 SAECO_INCANTO CMF_WE_COVER_A5_FC.indd 1 01-09-16 15:14 ESPRESSO 1 2 STEAM 8 3 ESPRESSO LUNGO HOT WATER 7 11 4 AROMA STRENGTH MENU 6 12 5 13 9 10 16 15 14 17 35 18
BORTSKAFFANDE.
08 BORTSKAFFANDE Sätt oanvända apparater ur funktion Dra ur kontakten från eluttaget och frånkoppla elkabeln. Ta apparaten till en lämplig avfallssortering när dess livslängd löpt ut. Produkten är förenlig
SVENSK BRUKSANVISNING ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
SVENSK BRUKSANVISNING ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK Vers 20090215 Komponenter Koppställ Kontrollpanel Vattentank Låshandtag Vred för ånga och hett vatten Kapselhållare Ångrör Slasklåda med galler Nätsladd Kontrollpanelen
Type HD8752 BRUKSANVISNING
Registrera din produkt och få support på www.philips.com/welcome 08 Svenska Type HD8752 BRUKSANVISNING 08 SV LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN. 2 1 1 2 3 4 5 6 13 7 8 9
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ÅR 2009 2006/95/EG, 2004/108/EG. SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A Via Torretta 240-40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy vi försäkrar under eget ansvar att produkten: AUTOMATISK
ESPRESSOBRYGGARE. Mivita. Distribueras av: Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
ESPRESSOBRYGGARE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Distribueras av: Mivita Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda din espressobryggare VIKTIGT: Du måste spara kaffebryggarens
Saromica Perkolator, kaffemaskin
Saromica Perkolator, kaffemaskin Modell Saromica 6005 / Saromica 6010 / Saromica 6015 Bruksanvisning 1 1. Allmän information Läs noga igenom bruksanvisningen med viktig information för säker och korrekt
Din manual DELONGHI ESAM 3200 http://sv.yourpdfguides.com/dref/3949938
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för DELONGHI ESAM 3200. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,
Always here to help you
Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD7699 HD7697 HD7695 HD7685 3 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 1 HD7697, HD7695, HD7685 SVENSKA
ESPRESSOBRYGGARE. Bonviva. Distribueras av: Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
ESPRESSOBRYGGARE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Distribueras av: Bonviva Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda din espressobryggare VIKTIGT: du måste spara din kaffebryggarens
Bruksanvisning. Mjölkskummare
Bruksanvisning Mjölkskummare 423008 SV Bruksanvisning och säkerhetsföreskrifter. Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant. Endast för hushållsbruk. g SVENSKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs den här handboken
Z8 Det viktigaste i korthet
Z8 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning Z8. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla risker. Sköljning av
INCANTO HD HD8914 SAECO_INCANTO AMF_WE_COVER_A5_FC.indd 1
INCANTO HD8914 4219.460.3596.1 HD8914 SAECO_INCANTO AMF_WE_COVER_A5_FC.indd 1 01-09-16 15:15 ESPRESSO 1 2 MILK FROTH 8 3 ESPRESSO LUNGO HOT WATER 7 11 4 AROMA STRENGTH MENU 6 12 5 13 9 10 16 15 14 17
Caffè innovazione I E D B Y I F C E R T I T A L I A N T A S T E R S
SV Caffè innovazione C E R T I F I E D B Y I T A L I A N T A S T E R S Välkommen till Saeco! Grattis till din nya Saecomaskin, en maskin av högsta klass. Kaffestunden tillhör en av livets goda kryddor
Innehållsförteckning. Bruksanvisning till kaffebryggare. Svensk
Bruksanvisning till kaffebryggare Innehållsförteckning Säkerhetsföreskrifter för kaffebryggaren Viktiga säkerhetsföreskrifter 6 Krav på elektrisk utrustning 8 Avfallshantering av elektrisk utrustning 8
Användarmanual KVARN ORIGINAL. U / SE Rev. 090111. Din lokala återförsäljare ... ...
Användarmanual KVARN ORIGINAL Din lokala återförsäljare... U / SE Rev. 090111... 1. innehållsförteckning. Kvarn Original 1 Innehållsförteckning 2. 2 Inledning 3. 3. Varningar och föreskrifter 3-4 4. Grundregler
J6/J600 Det viktigaste i korthet
J6/J600 Det viktigaste i korthet J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning J6/J600. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla risker. Sköljning
Din manual PHILIPS ROYAL HD 8930
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för PHILIPS ROYAL HD 8930. Du hittar svar på alla dina frågor i PHILIPS ROYAL HD 8930 instruktionsbok
SE Bruksanvisning TIMER
SE Bruksanvisning TIMER 1 2 ON/OFF 3 CALC 6 4 TIMER 5 7 2 Läs igenom bruksanvisningen noggrant! Säkerhetsinstruktioner Kontrollera att nätspänningen överrensstämmer med nätspänningen på apparaten (se undersida
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
Bruks- och skötselanvisning ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK 2 INNEHÅLL BESKRIVNING... 4 TILLBEHÖR... 4 INSTALLATION... 5 STARTA MAKINEN... 5 STÄLLA IN SPRÅK... 6 AQUA PRIMA - VATTENFILTER... 7 DISPLAY... 8 (OPTI-DOSE)
MILK FROTHER MF 5260 SVENSKA
MILK FROTHER MF 5260 SVENSKA SV A B C D E F G H 3 SÄKERHET OCH INSTALLATION Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund
AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning
AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer
ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE
ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla
GAGGIA TITANIUM SVENSK BRUKSANVISNING
GAGGIA TITANIUM SVENSK BRUKSANVISNING GAGGIA TITANIUM Instruktionsbok Gratulerar till ert val! Som ägare till denna maskin kan ni nu uppleva smaken av en utsökt espresso eller cappuccini i er hemmamiljö.
Modell DCF01 Kaffebryggare
Bäste kund, Vi vill tacka dig för att du köpt en kaffebryggare ur vår 50-talsserie. Genom att välja en av våra produkter har du valt en apparat som är resultatet av en unik stil, en innovativ teknisk design
BRUKSANVISNING RG 2000
BRUKSANVISNING RG 2000 T E X T I L V Å R D S M A S K I N Obs! Läs igenom bruksanvisningen noga innan du sätter ihop och startar maskinen. VIKTIGA ANMÄRKNINGAR! Kontrollera att nätspänningen överensstämmer
Type HD8942 BRUKSANVISNING
Registrera din produkt och få support på www.philips.com/welcome Svenska 08 Type HD8942 BRUKSANVISNING 08 SV LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN. II SCHEMA FÖR MONTERING AV
PICOBARISTO HD HD8924 SAECO_PICOBARISTO AMF_WE_COVER_A5_FC.indd 1
PICOBARISTO HD8924 4219.460.3607.1 HD8924 SAECO_PICOBARISTO AMF_WE_COVER_A5_FC.indd 1 01-09-16 15:24 ESPRESSO 1 2 3 ESPRESSO LUNGO MILK FROTH HOT WATER 14 13 17 4 CAFFE CREMA MENU / SPECIAL DRINKS 5 6
Koniskt malverk Frontmonterad pulsknapp Unik kalibrering av malverket
TM Conical Kvarn med Burr Coffee koniskt Grinder malverk Operations Bruksanvisning Manual 1 Tack för att du köpt en Baratza Encore kaffekvarn. Med denna kvarn är det nu lättare än någonsin att mala kaffe
D4 Det viktigaste i korthet
J Den här snabbinstruktionen ersätter inte Bruksanvisning D4. Läs igenom och följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna så att du kan undvika alla risker. Isättning/byte av filter Om du använder
Svensk bruksanvisning för Gaggia K111-d
Svensk bruksanvisning för Gaggia K111-d Denna maskin är konstruerad och tillverkad för hemmabruk och är därför inte lämpad för mer intensiv användning som t.ex. en kontorsmaskin. Montera maskinen efter
Användarmanual KVARN ORIGINAL U / SE. Rev Din lokala återförsäljare
Användarmanual KVARN ORIGINAL Din lokala återförsäljare... U / SE Rev. 120312... 1. innehållsförteckning. Kvarn Original 1 Innehållsförteckning 2. 2 Inledning 3. 3. Varningar och föreskrifter 3-4 4. Grundregler
COFFEE MILL CM 3260 SVENSKA
COFFEE MILL CM 3260 SVENSKA A B C D E 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av olämplig
B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031
B R U K S A N V I S N I N G Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 1 Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 Värmemadrassen har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstänging kan väljas mellan
Riskokare 1,5L. Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W. Instruktionsmanual Engelska Svenska. Modell: RE100
Riskokare 1,5L Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W Instruktionsmanual Engelska Svenska Modell: RE100 INLEDNING Med din nya riskokare kan du nu koka det perfekta riset, på ett enkelt och problemfritt
INCANTO HD8918, HD8917 HD8916, HD8915
INCANTO HD8918, HD8917 HD8916, HD8915 DA BRUGERVEJLEDNING NO BRUKERHÅNDBOK PT MANUAL DO UTILIZADOR FI KÄYTTÖOPAS SV ANVÄNDARHANDBOK EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 4219.460.3682.2 HD8918,17,16,15 SAECO_INCANTO OTC_WEU2
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING AV APPARATEN
VID FÖRSTA ANVÄNDNING Anslut stickkontakten till eluttaget. På vissa modeller kan en ljudsignal höras, detta betyder att temperaturlarmet har aktiverats: Tryck på knappen som tystar ljudlarmet. Anmärkning:
INNEHÅLL. INTRODUKTION... 85 Bokstäver inom parantes...85 Problem och reparationer...85. SÄKERHET... 85 Grundläggande säkerhetsvarningar...
INNEHÅLL INTRODUKTION... 85 Bokstäver inom parantes...85 Problem och reparationer...85 SÄKERHET... 85 Grundläggande säkerhetsvarningar...85 AVSETT ANVÄNDANDE... 86 ANVÄNDARINSTRUKTIONER... 86 BESKRIVNING...
B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006
B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara
EP4051, EP4050 DA BRUGERVEJLEDNING NO BRUKERHÅNDBOK PT MANUAL DO UTILIZADOR FI KÄYTTÖOPAS SV ANVÄNDARHANDBOK EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ.
Super automatic espresso machine 4000 series EP4051, EP4050 DA BRUGERVEJLEDNING NO BRUKERHÅNDBOK PT MANUAL DO UTILIZADOR FI KÄYTTÖOPAS SV ANVÄNDARHANDBOK EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 4219.460.3762.1 PHILIPS4000
Säkerhetsföreskrifter
Symboler som används i denna bruksanvisning Alla viktiga föreskrifter åtföljs av nedan angivna symboler. Sådana föreskrifter ska obligatoriskt följas. Fara! Försummelse av dessa föreskrifter kan leda till
ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL
ANVÄNDARMANUAL Maskiner med automatisk vattenpåfyllning UM_SV Part No.: 1764079_01 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄN INFORMATION... 4 Inledning...4 Varningar...4 Försiktighetsåtgärder...4