7 Yttrande över betänkandet Att förstå och bli förstådd - ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk (SOU 2018:83) HSN
|
|
- Ulrika Strömberg
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 7 Yttrande över betänkandet Att förstå och bli förstådd - ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk (SOU 2018:83) HSN
2 Hälso- och sjukvårdsnämnden TJÄNSTEUTLÅTANDE HSN Hälso- och sjukvårdsförvaltningen Samverkan och stöd Joachim Eriksson 1 (7) Hälso- och sjukvårdsnämnden Yttrande över betänkandet Att förstå och bli förstådd - ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk (SOU 2018:83) Ärendebeskrivning Utbildningsdepartementet har bjudit in Region Stockholm att yttra sig över betänkande Att förstå och bli förstådd - ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk (SOU 2018:83). Beslutsunderlag Hälso- och sjukvårdsdirektörens tjänsteutlåtande Sammanfattning av betänkande över Att förstå och bli förstådd - ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk (SOU 2018:83). Förslag till beslut Hälso- och sjukvårdsnämnden beslutar att överlämna hälso- och sjukvårdsdirektörens tjänsteutlåtande som nämndens yttrande över remissutredning Att förstå och bli förstådd - ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk (SOU 2018:83). Förvaltningens motivering till förslaget Bakgrund Utredningen har gjort en omfattande bred översyn av samhällets behov av och tillgång till tolkar i talande språk samt en översyn av den offentliga sektorns användning av tolkar i talande språk. Utredningen har tagit fram strategiska mål för samhällets försörjning av tolkar med siktet inställt på cirka fem år och omvandlat målen till ett antal förslag. Tolkning i talande språk är en viktig samhällstjänst som inte sällan är underskattad. Det är fråga om rätts- och patientsäkerhet samt är en viktig
3 TJÄNSTEUTLÅTANDE HSN (7) grund för bra integration och demokratisk utveckling. De förslag utredningen har kommit fram till kan på sikt höja tolkens arbete som profession genom krav på auktorisation eller godkänd utbildning för att kunna få statliga tolkuppdrag. Det kan även innebära att tolkyrket värderas högre och professionaliseras inom samhället. De höjda kraven för statliga tolkuppdrag bör medföra en positiv effekt för övriga användare av tolktjänster inom offentliga sektorn vilket kan innebära att fler tolkar är auktoriserade eller har godkänd utbildning. Genom utbildningskrav för statliga tolkuppdrag höjs också rättssäkerheten genom att kompetensen inom tolkyrket generellt höjs. Utredningen föreslår även att det från 2024 inte ska vara möjligt att arbeta med tolkuppdrag inom staten utan auktorisation eller godkänd utbildning. Samtidigt innebär förslaget en ökad kostnad i tolkarvode som även kommer påverka övriga offentliga sektorn. En bättre användning och samordning av tolkresurser genom samverkan, utökad distanstolkning (telefon- och skärmtolkning) och utveckling av tolktjänster genom ny teknik bör på längre sikt ge positiva effekter för kvaliteten i levererade tolktjänster samt ett effektivare resursnyttjande av tolkar. Den tillsyn av registrerade och auktoriserade tolkar som Kammarkollegiet har idag skulle utökas och även omfatta tillsyn och registrering av tolkar med godkänd utbildning. Länsstyrelserna får ansvar för registrering och operativ tillsyn av leverantörer av tolkförmedlingstjänster. Utredningen tar upp att barntolkningen och anhörigtolkning samt förbud mot barntolkning ska förtydligas genom en ny tolklag och regelverk för tillsyn av barntolkning, med utgångspunkt från barnkonventionen. Vid behov av språktolk ska myndigheter använda en professionell tolk. Förslagen från utredningen kommer vara vägvisande för hela den offentliga sektorn. Utredningen påverkar inte enbart statliga myndigheter utan har en direkt och indirekt påverkan på regioner och kommuner. Region Stockholm ställer sig i stort sett positiv till utredningens omfattande översyn för att säkra behovet av kvalificerade tolkar i talande språk inom offentliga sektorn. Detta genom att det kommer avspegla sig mot hela offentliga sektorn och i förlängningen en ökad kvalitet i tolkuppdrag samt bör också innebära att tolkyrket status höjs.
4 TJÄNSTEUTLÅTANDE HSN (7) Region Stockholms synpunkter redovisas nedan med utgångspunkt från punkterna i utredningens förslag. Staten finansierar färre utbildningsvägar till tolk, men ökar den samlade kapaciteten. Volym och inriktning samordnas i förhållande till statens auktorisation av tolkar, med grundkrav på utbildning och praktik. Utredningens förslag innebär att den samlade kapaciteten av tolkutbildning ska öka och att utbildningen styrs till auktorisation, validering och godkännande inom Högskola och Yrkeshögskola. Förslaget innebär att utbildningarna ska utvecklas och anpassas mer mot dagens teknik och den ökade efterfrågan av distanstolkning. Utbildning tas fram av mer generellt slag för att möjliggöra för tolkar med språk där utbildning och auktorisation hittills inte kunnat ordnas. Region Stockholm anser att utredningens förslag är positivt genom att hela offentliga sektorn får en ökad tillgång till tolkar med hög kompetensnivå samt inom fler språk. Högre kompetens hos tolkarna bör medföra en högre patientsäkerhet. En mer anpassad utbildning mot dagens teknik möjliggör en mer kvalificerad distanstolkning vilket på sikt även bör få en ökad användning av kostnadseffektiv distanstolkning och därmed minska den mer kostnads- och resurskrävande på platstolkningen. Det är av vikt att utbildningsformerna är klara och tydliga samt att utbildningarna finansieras med statliga medel. Utbildningsformerna måste möjliggöra för studenterna att finansiera sin utbildning med hjälp av studiestöd från Centrala Studiestödsnämnden (CSN). Staten för register över auktoriserade och utbildade tolkar. Det utgör bas för framtida tolktjänster inom offentlig sektor. Samtliga auktoriserade och godkänt utbildade tolkar får ett gemensamt register via Kammarkollegiets tillsyn. Det bör bidra till en högre kvalitet och rättssäkerhet samt en förenkling för samtliga aktörer som erbjuder och efterfrågar tolktjänster, att auktoriserade och godkända tolkar finns samlade i ett register med en tillsynsmyndighet. Det är viktigt med låga avgifter för auktorisation och registrering av godkänd utbildning samt vid förnyelse av auktorisation och registrering. Allt för höga avgifter kan få negativa effekter med risk för att tolkar inte förnyar auktorisation eller registrering. Alltför höga avgifter kan medföra en risk för att intresset minskar från andra yrkesgrupper som helt eller delvis kan tänka sig att arbeta som språktolk. Region Stockholm ser positivt
5 TJÄNSTEUTLÅTANDE HSN (7) på utredningens förslag om att staten utökar sin tillsyn av tolkar. Förslaget kan på sikt ge effekter på en ökad kvalitet av tolktjänster med en generellt högre kompetens på tolkar. En ny tolklag införs, barntolkning förbjuds och ersätts med professionella tolkar. Regelverk, kvalitetssäkring och tillsyn utvecklas gentemot tolkar och förmedlingsorgan. Det är viktigt att en myndighet, region, kommun eller annan aktör som bedömer ett behov av en tolk för att utföra sitt uppdrag anlitar en professionell tolk. Region Stockholm ställer sig bakom utredningens förslag om att förtydliga förbudet att använda barntolkning med utgångspunkt i Barnkonventionen genom en ny tolklag och regelverk för tillsyn. Det är viktigt att undantag för barntolkning kan medges. Till exempel enklare informationsåtergivning, fara för dödsfall, allvarlig sjukdom eller skada samt om det annars föreligger synnerliga skäl. Vid ett förbud av vuxen anhörigtolkning måste hänsyn tas till att det finns språk som helt saknar professionell tolk eller enbart finns ett fåtal tolkar. Offentlig sektor planerar långsiktigt, samverkar, koordinerar och använder befintliga tolkresurser mer flexibelt och effektivt. En ökande andel av resurserna används för att finansiera kärnverksamheten i tolkningen, dvs. tolktjänster. För att i framtiden säkra och använda befintliga tolkresurser på ett effektivt och flexibelt sätt måste en utökad samverkan inom och mellan myndigheter, regioner och kommuner genomföras. Viktigt är att utveckla gemensam flerspråkig terminologi som grund för tolkning och översättning samt en utökad teknikutveckling med anpassade digitala verktyg för att höja kvaliteten och effektivisera användning av tolktjänster. En långsiktig samverkan medför att framtida tolkresurser kommer att användas på ett mer effektivt sätt som gynnar tolkar som användare av tolktjänster i talande språk. En utökad användning av distanstolkning är viktig för ett effektivt användande av samhällets givna tolkresurser. Tolken får också bättre förutsättning att få fler uppdrag genom minskat resande, vilket kan innebära en ökad möjlighet till försörjning för fler professionella tolkar. Det är viktigt att det möjliggörs enkel och stabil teknik för tolkar och användare av tolktjänster bland annat för att öka distanstolkning. En ökad användning av distanstolkning får positiva effekter på miljön genom att resandet minskar.
6 TJÄNSTEUTLÅTANDE HSN (7) Kvalitetssäkrade och registrerade tolkar erbjuds uppdrag i staten genom statens beställarsamordning. Myndighetskrav möts av kvalitet i levererade tjänster. En statlig beställarsamordning kan få positiva effekter om det går att samla flera myndigheters behov av tolktjänster. Påverkan på övriga offentliga sektorn kan vara att det arbetas fram gemensamma uppföljningsindikatorer och nyckeltal. De kan användas för nationell uppföljning och jämförelse vad det gäller avvikelsehantering och kvalitetsuppföljning av utförda tolktjänster. Det kan på sikt generera en generell kvalitetshöjning av levererade tolktjänster. Region Stockholm bedömer att kravet från staten att tolkuppdrag enbart ges till auktoriserade eller godkänt utbildade tolkar kan ge positiva effekter för hela offentliga sektorn på grund av att det bör medföra en höjd kvalitet i tolkuppdrag och därmed en högre rätts- och patientsäkerhet. Utredningens inriktning och förslag får ekonomiska konsekvenser genom att regioner och kommuner kommer tvingas följa efter för att marknadsförutsättningarna förändras. Förslaget bör innebära att staten tillsätter medel och att finansieringsprincipen ska tillämpas för att möjliggöra för regioner och kommuner att ta del av en mer kvalitetshöjande tolktjänst. Den inriktning utredningen har, att det inte ska vara möjligt att arbeta med tolkuppdrag inom staten om tolk saknar auktorisation eller godkänd utbildning från och med år 2024, kan rent tidsmässigt vara svår att uppnå. Staten och offentlig sektor bygger vid behov upp egna tolkresurser eller avtalar om garanterade tjänster. Den offentliga kostnadsökningen hålls tillbaka men kvalitet och samhällsnytta ökar. Att bygga upp egna tolkresurser inom staten och offentliga sektorn kräver att beställaren av tolktjänster har volym i tolkuppdrag inom flera tolkspråk. Alternativt att det finns en samverkan mellan fler beställare inom staten och eller offentliga sektorn som möjliggör volymer för att skapa lönsamhet. Det måste samtidigt finnas möjlighet upphandla och avtala språktolkar i mindre efterfrågade språk. Region Stockholm bedömer att samverkan mellan regioner och eller med kommun inom regionen kan vara en möjlig väg att koordinera tolkresurser på ett flexibelt och effektivt sätt. Hur samverkan mellan fler huvudmän ska genomföras bör i så fall utredas bredare. Tolkyrket värderas och professionaliseras, vilket på sikt även leder till mer traditionella partsförhållanden, förbättrad arbetsmiljö, högre sysselsättningsgrad och stabilare situation på arbetsmarknaden för tolkar.
7 TJÄNSTEUTLÅTANDE HSN (7) Genom förslaget om krav på auktorisation eller av staten godkänd utbildning, stärks och värderas tolkens profession mer professionellt. Bättre nyttjande av tolkresurser genom samverkan och en ökad distanstolkning bör medföra en högre sysselsättningsgrad för tolken. Vilket då kan möjliggöra en ökad försörjningsgrad för fler professionella tolkar. Tillsyn av tolkförmedlingar kan ge positiva effekter för språktolkar genom att en tillsyn bör få bort mer oseriösa aktörer från marknaden, som kan innebära en stabilare plattform för professionella tolkar. Ekonomiska konsekvenser Det är utifrån underlaget inte möjligt att säkert bedöma de sammantagna ekonomiska konsekvenserna för Region Stockholm. En mer utbildad tolkkår med högre kompetens innebär en direkt högre ersättning i form av tolktaxa. Samtidigt innebär en högre kompetens och bättre användning av tolkresurser med all sannolikhet en bättre kvalitet vid tolkuppdrag som indirekt och på sikt kan innebära lägre kostnader per tolkuppdrag. Fördelningsprincipen bör beaktas och tillämpas om staten ställer krav på tolkkompetens i sina tolkuppdrag som direkt får påverkan på övrig offentliga sektorn och därmed Region Stockholm. Konsekvenser för patientsäkerhet Genom att statens krav på auktoriserade tolkar eller tolkar med godkänd utbildning vid tolkuppdrag innebär det en generell höjning av kompetens av tolkar i talade språk. En höjd kompetensnivån på tolkar i talande språk bedöms medföra en högre patientsäkerhet inom Region Stockholm. Konsekvenser för jämlik och jämställd vård En generell ökad kompetens inom tolkning i talande språk, som är en viktig samhällstjänst, bedöms medföra en högre patientsäkerhet och därmed gagna en mer demokratisk, jämlik och jämställd vård inom Region Stockholm. Miljökonsekvenser Utredningens förslag bedöms få oförändrade konsekvenser för miljön på kort sikt. Genom en anpassad utbildning till teknikutveckling inom tolktjänsterna möjliggörs en effektivare distanstolkning vilket på längre sikt kan få positiva miljöeffekter genom minskat resandet då platstolkning minskar. Administrativa konsekvenser
8 TJÄNSTEUTLÅTANDE HSN (7) Förslaget förväntas få oförändrade administrativa konsekvenser. Björn Eriksson Hälso- och sjukvårdsdirektör Anna Ingmanson Avdelningschef Beslutet ska skickas till Utbildningsdepartementet Godkänd av Björn Eriksson,
9 RS Att förstå och bli förstådd ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk Betänkande av Tolkutredningen Stockholm 2018 SOU 2018:83
10 Sammanfattning Bakgrund Stat, kommuner och landsting upplever sedan några år ett ökande behov av tolktjänster, en fråga av betydelse inte enbart för offentlig sektors effektivitet och patient- och rättssäkerheten, utan även för samhällets mer övergripande integrationspolitik och utveckling. Behovet av tolktjänster kan variera över tid, men bedöms ändå bli långvarigt betydande till följd av förändrade demografiska förutsättningar. Samhällets behov av tolktjänster har utretts vid ett flertal tillfällen under en lång följd av år. Problembilden har varit likartad från tid till annan och har åter aktualiserats som följd av ökningen av antalet asylsökande under Det har sammanfattningsvis gällt hur tillgängligheten till tolktjänster av hög kvalitet kan ökas, för att kunna möta förvaltningslagens krav på tolk, när sådan behövs. Dagens tolktjänster fullgörs i samverkan mellan offentlig sektor, privata och offentliga tolkförmedlingar och tolkar, i regel självständiga uppdragstagare. De samlade kostnaderna för sektorn utgör cirka två miljarder kronor per år. Tolkyrket är krävande, men flertalet tolkar saknar ändå såväl auktorisation som tolkutbildning, eftersom det hittills varit möjligt att ändå arbeta som tolk. Utredningens förslag i punktform En rad strategiska mål för samhällets försörjning med tolkar kan formuleras med siktet inställt på halvlång sikt, cirka fem år. Staten finansierar färre utbildningsvägar till tolk, men ökar den samlade kapaciteten. Volym och inriktning samordnas i förhållande till statens auktorisation av tolkar, med grundkrav på utbildning och praktik. 25
11 Sammanfattning SOU 2018:83 Staten för register över auktoriserade och utbildade tolkar. Det utgör bas för framtida tolktjänster inom offentlig sektor. En ny tolklag införs, barntolkning förbjuds och ersätts med professionella tolkar. Regelverk, kvalitetssäkring och tillsyn utvecklas gentemot tolkar och förmedlingsorgan. Offentlig sektor planerar långsiktigt, samverkar, koordinerar och använder befintliga tolkresurser mer flexibelt och effektivt. En ökande andel av resurserna används för att finansiera kärnverksamheten i tolkningen, dvs. tolktjänster. Kvalitetssäkrade och registrerade tolkar erbjuds uppdrag i staten genom statens beställarsamordning. Myndighetskrav möts av kvalitet i levererade tjänster. Staten och offentlig sektor bygger vid behov upp egna tolkresurser eller avtalar om garanterade tjänster. Den offentliga kostnadsökningen hålls tillbaka men kvalitet och samhällsnytta ökar. Tolkyrket värderas och professionaliseras, vilket på sikt även leder till mer traditionella partsförhållanden, förbättrad arbetsmiljö, högre sysselsättningsgrad och stabilare situation på arbetsmarknaden för tolkar. Uppdraget Tolkutredningens övergripande uppgift har omfattat en bred översyn av samhällets behov av och tillgång till tolkar i talade språk samt den offentliga sektorns användning av sådana tolkar. Målsättningen har varit att finna ett flexibelt, rättssäkert och effektivt system som fungerar även i framtiden. Direktiven har omfattat en rad fokusområden, där olika aspekter och frågeställningar lyfts fram. Det har gällt kartläggning av landets tolkresurser inom olika kvalifikationsnivåer och tolkarnas kompetens i relation till olika uppdrag, struktur för olika utbildningsformer och utbildningsvägar som kan svara mot de krav samhället ställer, analys av auktorisationssystemet och former för kompetensbedömning, 26
12 SOU 2018:83 Sammanfattning behovet av tillsyn i anslutning till tolktjänster, områden och former för effektiv myndighetssamverkan, samt behovet av kunskap och åtgärder då det gäller barn som tolkar. En rad mer specifika frågeställningar har också lyfts fram. Det gäller utredningsuppgifter som rör definitionsfrågor, felanmälningar i anslutning till uppdrag, behov av uppföljning, utvärdering och statistik samt en rad frågor kopplade till utbildningen av tolkar. Det har visat sig att merparten av landets yrkesverksamma tolkar saknar utbildning och auktorisation. Samtidigt bedrivs tolkutbildning med statlig finansiering inom flera olika utbildningsformer. Under 2019 tillkommer även försöksverksamhet inom yrkeshögskolan. Det väcker frågor om det finns behov av nationella mål för kvalifikationer på olika nivåer inom tolkområdet. Tolkutredningen har under sitt arbete utbytt erfarenheter med en rad myndigheter och andra aktörer med ansvarsuppgifter eller verksamheter i anslutning till utbildning, auktorisation och tillsyn av tolkar samt tolk- och tolkförmedlingstjänster. Tolkning i talade språk har tidigare utretts vid flera tillfällen. Tolkutredningen noterar att detta i stor utsträckning skett utan närmare kontakt med de tolkar som står för samhällets tolktjänster. Arbetet i utredningen har därför också inriktats mot yrkesverksamma tolkar och deras erfarenheter och förslag till förbättringsåtgärder. Utbildning och auktorisation till tolk Det finns i dag ett flertal utbildningsvägar till tolk inom olika utbildningsformer. Det skapar otydlighet för studerande, liksom för beställare och användare av tolktjänster. Samtidigt behöver volymen ökas och utbildningarna utvecklas. Utbildningarna saknar i betydande grad tydlig koppling till det praktiska arbetet, t.ex. till myndighetskrav, teknikutveckling och Kammarkollegiets auktorisationsprocess. Dagens teknikförändringar, t.ex. en ökad efterfrågan på distanstolkning, behöver också mötas i utbildningen. Tolkutredningen föreslår att motsvarande nya utbildningsplatser tillförs under kommande femårsperiod och då främst vid högskolan. Utbildningen håller god kvalitet, kontinuitet och har stabila 27
13 Sammanfattning SOU 2018:83 former för antagning, undervisning och examination. Utbildningen breddas och förlängs med bland annat handledd praktik med möjlighet att avlägga särskild yrkesexamen som tolk. Utbildningen ska motsvara den kunskap och förmåga som krävs för auktorisation som tolk. I dag sker högskoleutbildning till tolk endast vid Tolk- och översättarinstitutet vid Stockholms universitet, men fler lärosäten behöver utveckla tolkutbildning. Auktorisation ska även i fortsättningen vara möjlig för tolkar som skaffat sig annan godkänd tolkutbildning eller validerats mot sådan utbildning. För sådana tolkar kommer det att krävas godkänt prov för auktorisation. Proven kommer att utvecklas vid högskolan, men själva auktorisationen utfärdas liksom tidigare av Kammarkollegiet. Från 2024 krävs godkänd utbildning för att kunna auktoriseras. Även folkbildningens grundläggande tolkutbildning vid folkhögskolor och studieförbund behöver utvecklas. Utbildningarna finns på olika platser i landet och är viktiga för att möta behoven av kapacitet och tillgänglighet under de närmaste åren. Vissa ytterligare resurser föreslås, förutsättningar ges även för kompletterande fort- och vidareutbildning samt utvecklade former av validering för dem som skaffat sig tidigare erfarenheter och kompetens inom området. Under 2019 startar också en sedan tidigare beslutad försöksverksamhet med tolkutbildning inom yrkeshögskolan. Utbildningen bör utvärderas, så att dess långsiktiga förutsättningar kan avgöras. Arbetsmarknadsutbildningen till tolk uppvisar inte tillfredsställande resultat och är dessutom kostsam. Den bör enligt Tolkutredningen avvecklas, så att resursutrymmet i stället kan användas för att finansiera utredningens förslag inom andra utbildningsformer och för övriga åtgärder kring tolkning. Utbildning för alla tolkar oavsett tolkspråk Utredningen föreslår att stat och offentlig sektor i huvudsak ska nyttja tjänster från tolkar som är auktoriserade eller har registrerats med godkänd utbildning. Det kan även gälla tolkar vars kompetens blivit validerad. Från 2024 ska det inte längre vara möjligt att arbeta som tolk inom staten om man saknar både utbildning och auktorisation, annat än i undantagsfall. Det ställer krav på utbildning av mer generellt slag inom såväl högskola som folkbildning för tolkar med 28
14 SOU 2018:83 Sammanfattning språk där utbildning och auktorisation hittills inte har kunnat ordnas. Bakgrunden är främst de svårigheter som kan finnas med att skaffa kvalificerade språkbedömare och examinatorer i för landet nya eller mindre frekventa språk. Denna typ av ny utbildning kan trots svårigheter att ordna språkbedömare, ge värdefulla yrkeskunskaper. Utbildningen kan omfatta praktik, realiakunskaper, teknik, etik och god tolksed samt tillgodose behoven av diskussion och reflektion inför tolkyrket. Ny tolklag med reglering och tillsyn Samhällets tolktjänster utgör ett betydelsefullt, nödvändigt men även kostnadsdrivande inslag i en rad offentliga verksamheter. Utveckling av nödvändiga kvalitetskrav och uppföljning av dessa förutsätter i viss utsträckning ökat stöd och styrning genom tillsynsåtgärder. Regleringen avser förutom registrering och tillsyn av tolkförmedlingar, utvidgad tillsyn av auktoriserade och utbildade tolkar. Dagens förmedlingsverksamhet för tolkar kan inte fullt ut garantera kvalitativa tolktjänster för offentlig sektor och bidrar inte alltid till en väl fungerande arbetsmarknad för kvalificerade tolkar med utbildning eller auktorisation. Myndigheternas avvikelsehantering har också visat sig ha stora brister. Utredningen kan sammantaget konstatera kvalitetsbrister i vissa av de tolktjänster som utförs inom offentlig sektor. Det gäller t.ex. utebliven eller försenad tolk, oskicklighet i yrkesutövandet eller brott mot god tolksed. Sådana avvikelser riskerar den enskildes rätt och innebär kostnader för samhället. Utredningen föreslår att Kammarkollegiet ges en utvidgad roll i tillsynsarbetet, så att även registrerade tolkar med godkänd utbildning omfattas. Länsstyrelserna, med erfarenhet av närings- och marknadstillsyn, ges ansvar för registrering och operativ tillsyn av tolkförmedlingar. Uppdraget omfattar förmedlingar som godkänns för att förmedla uppdrag åt offentlig sektor. Registrering, reglering och tillsyn av tolkar och tolkförmedlingar bidrar till att säkra kvalitet, rättssäkerhet och kostnadseffektivitet i tolkning inom offentlig sektor. 29
15 Sammanfattning SOU 2018:83 Barntolkning förbjuds Tolkutredningen förtydligar också barnkonventionens barnperspektiv i svensk lag med förbud mot att använda barn för tolktjänster. Det ska bara få ske i undantagsfall, t.ex. om det finns risk för allvarlig skada eller dödsfall. Utredningar i Sverige och våra grannländer tyder på att barntolkning i huvudsak ger negativa effekter och är fortsatt utbredd inom offentliga verksamheter. Utredningen knyter an till de utgångspunkter som lett till reglering av barntolkning i Norge och Danmark och föreslår ett liknande förbud i Sverige. Även vuxna anhöriga kan vara olämpliga som ersättare för professionell tolk. Frågeställningarna rymmer flera perspektiv, t.ex. enskildas naturliga behov av visst stöd från vänner och nära anhöriga i kontakt med myndigheter och offentliga verksamheter. Bedömer myndighet att det finns behov av tolk, ska professionell tolk anlitas. Beställarkompetens och barnperspektiv Den offentliga sektorns kompetens i att beställa och nyttja tolktjänster behöver höjas. Det gäller kompetens och kravställning kring tolkningen som verktyg för att tillgodose en rättssäker eller patientsäker kommunikation. Det är också viktigt att öka kunskapen kring de förutsättningar som tolkar arbetar under och bidra till att tolkens arbetssituation kan utformas på ett för tolken och verksamheten konstruktivt sätt. Utredningens förslag om information och stödinsatser inom detta område riktas till Kammarkollegiet samt en rad myndigheter och kunskapscentra som ska bistå i arbetet. En särskild fråga som ska beaktas i uppdraget gäller att utveckla kunskapen då det gäller barnperspektiv vid tolkning för barn. Styrning, samverkan och uppföljning Bristen på styrning och samverkan kring offentlig sektors nyttjande av tolktjänster utgör en betydande del av problematiken kring tolktjänster. Det gäller upplevd brist på tolkar i vissa språk, ineffektiv användning av tillgängliga tolkar och bristande kvalitet i många de tolktjänster som kan avropas. Från de kvalificerade tolkarna kan å 30
16 SOU 2018:83 Sammanfattning andra sidan upplevas brister då det gäller möjligheter till uppdrag och sysselsättning. Tolkutredningen lämnar på en rad punkter förslag till hur utvecklingen kan vändas genom att staten utvecklar egen beställarsamordning, inledande utvecklingsprojekt bedrivs kring statlig tolkportal, förutsättningar för en statlig tolkresurs prövas, former utvecklas för flerpråkig terminologi och teknikutveckling, samt att Kammarkollegiets Råd för tolk- och översättarfrågor kan utvecklas till ett centralt forum för diskussion och stöd inom området. Utredningen ser också att kommuner och landsting kan bli bättre på att samverka kring sin användning av kvalitativt goda tolkar i talade språk. För staten innebär hanteringen av ett utvecklat tolkregister och en samlad teknisk portallösning att tillräckliga säkerhetskrav också kan ställas inom staten på hantering av personuppgifter. Statlig tolkportal Tolkutredningen föreslår att en enhetlig statlig tolkportal för samordning och beställning av statens tolktjänster utvecklas. Portalen ska underlätta en dynamisk utveckling och anslutning av såväl beställande myndigheter som framtida tolkar och förmedlingsorgan. Portalen bör systemmässigt förvaltas inom staten för god hantering av persondata och sekretesskänsliga uppgifter. Genom en samlad portal kan tillgång till tolkar i olika språk och med olika kompetenser matchas mot myndigheters behov, kompetensmässigt, geografiskt och tidsmässigt. För tolkarna själva kan målet om ökad sysselsättning ges en reell innebörd. Dagens svårigheter ligger i att olika särlösningar utvecklas parallellt hos olika myndigheter och offentliga huvudmän, liksom hos de tolkförmedlingar som anlitas. Det befäster utvecklingen av skilda ramavtal, huvudleverantörer och olika tekniska lösningar samt innebär 31
17 Sammanfattning SOU 2018:83 ytterst svårigheter då det gäller flexibilitet och anpassning till en föränderlig tolkmarknad. En samlad lösning skapar förutsättningar för ett ökat offentligt ansvarstagande kring förmedlingsverksamheten. Anskaffning och förmedling av tolktjänster behöver ske enhetligt och samordnat, vilket försvåras med dagens splittrade avropssystem. En samordning innebär bättre hushållning med de kvalitetsgranskade auktoriserade och utbildade tolkar som förtecknas i Kammarkollegiets register. Utvecklingsresurser till Statens servicecenter föreslås för ett pilotprojekt under en inledande tvåårsperiod. Ytterligare en rad myndigheter behöver bistå i arbetet, främst Arbetsförmedlingen, Kammarkollegiet och Migrationsverket, som hanterar nuvarande ramavtal inom förmedlingsområdet, har egna erfarenheter och i vissa fall tekniskt kunnande. Pilotprojektet ska omfatta relevanta tekniska, juridiska och ekonomiska förutsättningar. Vidare ska de tjänstemässiga krav som kan gälla för att etablera ett hållbart och efterfrågat stöd för statens tolktjänster utvecklas. Statens tolkportal utvecklas som ett centralt verktyg för planering, förmedling, fakturahantering, statistik, uppföljning, avvikelsehantering och tillsyn av offentliga tolktjänster. I en förlängning bör även inrättandet av en egen tolkresurs med anställda tolkar prövas för att möta statens behov av tolktjänster inom de över tid mest efterfrågade tolkspråken. En statlig tolkresurs ger förutsättningar för att säkra kompetenser och grundbemanning för de samhällsbehov som från tid till annan prioriteras. Tolkyrket ges inom offentlig sektor på detta sätt ökad status och stabilitet, rimliga arbetsvillkor och lönesättning och mer långsiktiga planeringsförutsättningar för såväl den enskilde tolken som för tolkanvändare. Terminologiskt arbete Enhetlig terminologi och systematiskt uppbyggda termdatabanker som stöd för bland annat tolkning och översättning utgör en basal nyttighet för offentlig sektor. Staten bör därför ta ett tydligare ansvar för utveckling av termdatabanker på de mest frekventa språken. Begynnande arbete pågår i tillgängliggörandet av öppna digitala språkdata, bland annat med anknytning till verksamhet inom andra länder i EU. 32
18 SOU 2018:83 Sammanfattning Teknik- och tjänsteutveckling Utvecklingen av ny teknik kommer att få avgörande betydelse för tolkyrkets framtida utveckling. Teknik har betydelse i en rad avseenden, som berörs i olika delar av utredningen. Det gäller tolkens arbetsredskap, stöd för terminologi och språkhantering och i förlängningen digitala översättningsfunktioner. Digitalt förvaltade terminologidatabaser i olika språk utgör som redan framgått en grundläggande och värdefull resurs för såväl tolkar som översättare. Tolkutredningen föreslår att Institutet för språk och folkminnen med det därtill knutna Språkrådet uppdras utveckla en modell för samverkan och utveckling av flerspråkig terminologi som grund för tolkning och översättning. Ett antal berörda myndigheter uppdras bistå i arbetet, med syftet att på sikt utveckla en gemensam basterminologi som stöd för tjänster och tekniska applikationer. Kommuner och landsting Kommuner och landsting bedöms årligen svara för närmare två tredjedelar eller drygt en miljard kronor av de offentligt finansierade tolktjänsterna i landet. I detta ingår även de förmedlingsavgifter som uppstår genom egen eller anlitad privat förmedling av tolktjänster. Det ligger därför stora samhällsvinster i en ökad samordning och effektivisering inom sektorn. Det gäller även den interna effektivisering som berörda förvaltningar kan uppnå genom ökad beställarkompetens och tydligare riktlinjer för hur och när tolk ska anlitas, nyttjande av internt eget språkstöd och nya tekniska lösningar. Kommuner och landsting bör i ökad utsträckning stimuleras samverka kring försörjning av tolkar i talade språk. Sådan samverkan kan dock endast till ringa del regleras eller stimuleras från staten, förändringsåtgärder måste ta sin utgångspunkt i sektorns egna ambitioner att skapa ökad kvalitet och effektivitet för de skattemedel som används. Betydande erfarenheter finns redan av kommunal samverkan, såväl inom det aktuella upphandlingsområdet som då det gäller tolktaxor, organisatoriska och samordnade aktiviteter. 33
19 Sammanfattning SOU 2018:83 Kostnader och finansiering Utredningen föreslår att finansiering av förslagen dels sker med medel från det anslag som används för arbetsmarknadsutbildning till tolk, dels genom den besparing som en mer effektiv användning av tolktjänster kan ge. Nya resurser i storleksordningen 40 miljoner kronor bör styras mot Utbildning vid högskola och folkbildning Valideringsinsatser Tillsyn av tolkar och förmedlingsorgan Pilotprojekt kring statens tolkportal med tolkförmedling Utvecklat terminologiskt arbete Information och utveckling av beställarkompetens Konsekvenser av utredningens förslag Utredningens förslag ger upphov till en rad direkta effekter, men kommer i en förlängning även indirekt att skapa förutsättningar för en förbättrad struktur inom området. Ett grundläggande syfte med förslagen är att skapa bättre möjligheter för myndigheterna att få de kvalificerade tolktjänster de behöver. Tolkyrket behöver stärkas och professionaliseras, vilket för tolkarna också innebär tydligare krav på utbildning och auktorisation. Offentlig sektor behöver vårda sin tolkresurs, vilket kan ske på flera sätt. Det innebär bland annat att i uppdragsstyrning och inbördes samverkan skapa arbetsförhållanden och sysselsättningsmöjligheter så att tolkyrket blir attraktivt och långsiktigt. Kvalitet kostar mer än kvantitet, vilket på sikt ändå lönar sig i ökad rättssäkerhet och effektiv användning av de kvalificerade tolkar samhället utbildar och använder. För vissa aktörer kan utredningens förslag bli mer krävande. Tolkar som inte vill satsa på auktorisation, utbildning eller validering, kommer på sikt att efterfrågas i allt mindre utsträckning. Tolkförmedlingarnas marknad blir också mer begränsad, i vart fall gentemot de statliga myndigheterna. Kvarvarande förmedlingar kan dock komma att tillföra mervärden och öka kvaliteten i sina tjänster och därmed även långsiktigt kunna upprätthålla roller i systemet. 34
Yttrande över betänkandet Att förstå och bli förstådd - ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk (SOU 2018:83)
Hälso- och sjukvårdsnämnden Hälso- och sjukvårdsförvaltningen Samverkan och stöd Joachim Eriksson 1 (7) Hälso- och sjukvårdsnämnden Yttrande över betänkandet Att förstå och bli förstådd - ett reformerat
Svar på remiss lite att förstå och bli förstådd ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk (SOU 2018:83)
Regionstaben 2019-06-07 Ert dnr U2018/04684/UF Vårt ärendenr 2019/00401 Till utbildningsdepartementet Svar på remiss lite att förstå och bli förstådd ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk
Yttrande över Remiss av betänkandet Att förstå och bli förstådd - ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk (SOU 2018:83)
Arbetsmarknadsförvaltningen Utveckling- och utredningstaben Sida 1 (8) 2019-03-14 Handläggare Marita Johansson Telefon: 0850835562 Till Arbetsmarknadsnämnden den 26 mars 2019 Ärende 4 Yttrande över Remiss
Yttrande över SOU 2018/83: Att förstå och bli förstådd ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk, U2018/04684/UF
Dokumenttyp Sida Yttrande 1 (1) Datum Diarienummer 2019-04-08 KS 2019/164 Yttrande över SOU 2018/83: Att förstå och bli förstådd ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk, U2018/04684/UF Haninge
Remissvar på Att förstå och bli förstådd ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk (SOU 2018:83)
DATUM: 2019-05-20 DNR: 14-19/0580 Utbildningsdepartementet 103 33 Stockholm Remissvar på Att förstå och bli förstådd ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk (SOU 2018:83) Institutet för språk
Att förstå och bli förstådd ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk (SOU 2018:83)
YTTRANDE 1 (7) Utbildningsdepartementet Enheten för ungdomspolitik och folkbildning u.remissvar@regeringskansliet.se Att förstå och bli förstådd ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk (SOU
Yttrande över remiss - Betänkandet Att förstå och bli förstådd - ett reformerat regelverk för tolkar i talande språk (SOU 2018:83)
Yttrande över remiss - Betänkandet Att förstå och bli förstådd - ett reformerat regelverk för tolkar i talande språk (SOU 2018:83) Region Sörmland har erbjudits möjlighet att yttra sig över rubricerad
Samlat grepp om stadens arbete med tolkning, motion (2016:73)
Socialförvaltningen Avdelningen för stadsövergripande sociala frågor Tjänsteutlåtande Sida 1 (6) 2016-11-10 Handläggare Anna Rinder von Beckerath Telefon: 08-508 43 114 Till Socialnämnden 2016-12-13 Samlat
Förslag till beslut - Svar på remiss - Att förstå och bli förstådd - ett reformerat regelverk för tolkar i talande språk SOU 2018:83
Kommunstyrelsen 2019-03-21 Kommunledningskontoret Välfärd KSKF/2019:74 Mattias Berglund 016-710 32 54 1 (2) Kommunstyrelsen Förslag till beslut - Svar på remiss - Att förstå och bli förstådd - ett reformerat
Tolkutredningen. Utbildning kompetens samhällsbehov. Tylösandsdagarna, Tema Validering 21 maj
Tolkutredningen Utbildning kompetens samhällsbehov Tylösandsdagarna, Tema Validering 21 maj 2018 folke.k.larsson@regeringskansliet.se Utredningen effektiva och ändamålsenliga tolktjänster Utredning om
Yttrande över betänkandet Att förstå och bli förstådd - ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk (SOU 2018:83)
2019-05-15 Diarienr 108,2019,07 1 (5) Utbildningsdepartementet Regeringskansliet 103 33 Stockholm Yttrande över betänkandet Att förstå och bli förstådd - ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk
Kommittédirektiv. Effektiva och ändamålsenliga tolktjänster. Dir. 2017:104. Beslut vid regeringssammanträde den 19 oktober 2017
Kommittédirektiv Effektiva och ändamålsenliga tolktjänster Dir. 2017:104 Beslut vid regeringssammanträde den 19 oktober 2017 Sammanfattning En särskild utredare ska göra en översyn av samhällets behov
Upphandling av tjänsten tolkning i talade språk
Hälso- och sjukvårdsförvaltningen TJÄNSTEUTLÅTANDE 2016-09-14 1 (5) HSN 2016-4150 Handläggare: Razvan State Hälso- och sjukvårdsnämnden 2016-10-25, p 9 Upphandling av tjänsten tolkning i talade språk Ärendebeskrivning
Att förstå och bli förstådd ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk SOU 2018:83
YTTRANDE 1(5) D.nr 800-5921-2019 Kontaktperson Samhällsbyggnadsavdelningen Linda Jönsson 010-224 14 19 linda.s.jonsson@lansstyrelsen.se Regeringskansliet Utbildningsdepartementet 103 33 Stockholm Att förstå
15 Yttrande över motion 2019:27 av Jonas Lindberg (V) om att inrätta utbildning till avancerad klinisk sjuksköterska HSN
15 Yttrande över motion 2019:27 av Jonas Lindberg (V) om att inrätta utbildning till avancerad klinisk sjuksköterska HSN 2019-1314 Hälso- och sjukvårdsnämnden TJÄNSTEUTLÅTANDE HSN 2019-1314 Hälso- och
Tolkutredningen Sar san? PŘELOŽIT. Kräpä
Tolkutredningen 2019 Sar san? PŘELOŽIT ך אר פש Kräpä Tolkutredningen 2019 2019 Språkföretagen Produktion: Priority, Stockholm 2019 Tryck: Brand Factory, Stockholm 2019 Tolkutredningen 2019 INNEHÅLL SAMMANFATTNING...
Beslut Som svar på remissen hänvisas till vad som sägs i stadens promemoria.
Kommunstyrelsen Protokoll nr 9 2019-05-15 3 PM: Att förstå och bli förstådd ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk (SOU 2018:83) Remiss från Utbildningsdepartementet Remisstid 27 maj 2019 KS
Sar san? Ummikko PŘELOŽIT. Kräpä
МАГА ЖАРДАМ КЕРЕК Tolkutredningen 2019 ץעז Sar san? Ummikko PŘELOŽIT ך אר פש Kräpä Tolkutredningen 2019 2019 XXX Produktion: Priority, Stockholm 2019 Tryck: Brand Factory, Stockholm 2019 Tolkutredningen
Sammanfattning av Svenska Röda Korsets synpunkter. Stockholm, 13 maj 2019 U2018/04684/UF
Stockholm, 13 maj 2019 U2018/04684/UF Till: Utbildningsdepartementet 103 33 Stockholm u.remissvar@regeringskansliet.se Svenska Röda Korsets yttrande över betänkande av tolkutredningen Att förstå och bli
6 Yttrande över Remiss Gemensam upphandling av telefoni för Region Stockholm HSN
6 Yttrande över Remiss Gemensam upphandling av telefoni för Region Stockholm HSN 2019-0818 Hälso- och sjukvårdsnämnden TJÄNSTEUTLÅTANDE HSN 2019-0818 Hälso- och sjukvårdsförvaltningen 2019-04-26 Intern
Att förstå och bli förstådd - ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk - SOU2018:83
YTTRANDE Vårt ärendenr: 2019-05-17 Sektionen för hälso- och sjukvård Olle Olsson Utbildningsdepartementet 10333 STOCKHOLM Att förstå och bli förstådd - ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk
REMISSVAR från Sveriges Auktoriserade Tolkar
REMISSVAR från Sveriges Auktoriserade Tolkar Att förstå och bli förstådd ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk SOU 2018:83 1. Angående förslaget om att förstatliga tolkförmedlingen, eller
29 Antagande av leverantör upphandling av tolktjänst i Stockholms län HSN
29 Antagande av leverantör upphandling av tolktjänst i Stockholms län HSN 2016-4150 Hälso- och sjukvårdsnämnden TJÄNSTEUTLÅTANDE HSN 2016-4150 Hälso- och sjukvårdsförvaltningen Samverkan och stöd Razvan
Remissvar på betänkandet Att förstå och bli förstådd ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk
1 (12) Remissvar på betänkandet Att förstå och bli förstådd ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk Bakgrund Tolkning i offentlig sektor är statligt finansierad och uppgick 2018 till en kostnad
Yttrande över betänkandet Tolkstjänst för vardagstolkning (Ds 2016:7)
Hälso- och sjukvårdsförvaltningen Handläggare: Kjerstin Greve-Löberg TJÄNSTEUTLÅTANDE 2016-05-11 Hälso- och sjukvårdsnämnden 2016-06-21, P 21 1 (3) HSN 2016-1047 Yttrande över betänkandet Tolkstjänst för
Sammanfattning på lättläst svenska av betänkandet av Tolktjänstutredningen
Sammanfattning på lättläst svenska av betänkandet av Tolktjänstutredningen Utredningen I Sverige finns tolktjänst för döva, hörselskadade och personer med dövblindhet. Den här utredningen har tagit reda
Förlängning av temporärt avtal avseende liggande persontransporter
Hälso- och sjukvårdsförvaltningen TJÄNSTEUTLÅTANDE 2017-10-04 1 (3) Handläggare: Marit von Rosen Hälso- och sjukvårdsnämnden 2017-11-21 Förlängning av temporärt avtal avseende liggande persontransporter
Rekommendation till landsting och regioner om deltagande i och stöd för en sammanhållen struktur för kunskapsstyrning
Hälso- och sjukvårdsförvaltningen TJÄNSTEUTLÅTANDE 2017-02-24 1 (3) HSN 2016-3546 Handläggare: Björn Wettermark Hälso- och sjukvårdsnämnden 2017-03-21 Rekommendation till landsting och regioner om deltagande
Sammanfattning Att definiera och mäta kvalitet i välfärden är komplicerat Det är svårt att definiera alla aspekter av kvalitet i välfärden. Till skillnad från mer tekniska verksamheter som t.ex. byggnation
11 Förlängning av avtal gällande tolktjänst i talade språk inom Region Stockholm HSN
11 Förlängning av avtal gällande tolktjänst i talade språk inom Region Stockholm HSN 2016-4150 Hälso- och sjukvårdsnämnden Hälso- och sjukvårdsförvaltningen Samverkan och stöd Joachim Eriksson 1 (4) Hälso-
Kvalitet i välfärden
Rinkeby-Kista stadsdelsförvaltning Kansliavdelningen Tjänsteutlåtande Sida 1 (6) 2017-06-15 Handläggare Johan Andersson Telefon: 08-508 02 012 Till Rinkeby-Kista stadsdelsnämnd 2017-06-20 Svar på remiss
Yttrande över promemorian Ansvar för de försäkringsmedicinska utredningarna (Ds 2016:41)
1 (2) Landstingsrådsberedningen SKRIVELSE 2017-02-15 LS 2016-1420 Landstingsstyrelsen Yttrande över promemorian Ansvar för de försäkringsmedicinska utredningarna (Ds 2016:41) Föredragande landstingsråd:
Nationellt uppdrag för 1177 Vårdguiden
HÄLSO- OCH SJUKVÅRDSNÄMNDEN 2012-10-16 P 12 1 (6) Hälso- och sjukvårdsförvaltningen Handläggare: Kim Nordlander Patrik Hansson Nationellt uppdrag för 1177 Vårdguiden Ärendebeskrivning I ärendet föreslås
Välfärdsutredningens slutbetänkande Kvalitet i Välfärden (SOU 2017:38)
Administrativa avdelningen Skarpnäcks stadsdelsförvaltning Sida 1 (5) 2017-06-02 Handläggare Susanna Nytell Telefon: 08-508 50 129 Till Skarpnäcks stadsdelsnämnd 2017-06-15 Kvalitet i Välfärden (SOU 2017:38)
23 Yttrande över motion 2019:11 av Simon Solberg (SD) om att utreda vidareutveckling av Origo HSN
23 Yttrande över motion 2019:11 av Simon Solberg (SD) om att utreda vidareutveckling av Origo HSN 2019-0772 Hälso- och sjukvårdsnämnden TJÄNSTEUTLÅTANDE HSN 2019-0772 Hälso- och sjukvårdsförvaltningen
Betänkandet Att förstå och bli förstådd ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk (SOU 2018:83) (Ert dnr U2018/04684/UF)
Generaldirektören 2019-05-06 Diarienummer 1.4.1-2019-7387 Regeringskansliet Utbildningsdepartementet 103 33 Stockholm Betänkandet Att förstå och bli förstådd ett reformerat regelverk för tolkar i talade
Yttrande över remiss från Sveriges kommuner och landsting om Förslag angående former och inriktning av nationellt samarbete inom ehälsa
HÄLSO- OCH SJUKVÅRDSNÄMNDEN 2012-03-27 p 18 1 (5) Hälso- och sjukvårdsförvaltningen TJÄNSTEUTLÅTANDE 2012-02-27 HSN 1202-0133 Handläggare: Ewa Printz Kim Nordlander Yttrande över remiss från Sveriges kommuner
5 Förlossningsenhet på Capio S:t Görans sjukhus HSN
5 Förlossningsenhet på Capio S:t Görans sjukhus HSN 2019-0421 Hälso- och sjukvårdsnämnden Hälso- och sjukvårdsförvaltningen Planeringsenheten Anders Nettelbladt 1 (4) Hälso- och sjukvårdsnämnden Förlossningsenhet
Kommittédirektiv. Översyn av styrningen inom. funktionshinderspolitiken 2017:133. Dir. Beslut vid regeringssammanträde den 21 december 2017
Kommittédirektiv Översyn av styrningen inom Dir. funktionshinderspolitiken 2017:133 Beslut vid regeringssammanträde den 21 december 2017 Sammanfattning En särskild utredare ska se över styrningen inom
Samverkansavtal mellan Karolinska Institutet (KI) och Stockholms läns landsting (SLL) om samverkan avseende Kvalitetsregistercentrum Stockholm.
HÄLSO- OCH SJUKVÅRDSNÄMNDEN 2011-11-22 p 19 1 (3) Hälso- och sjukvårdsförvaltningen TJÄNSTEUTLÅTANDE 2011-11-01 HSN 1104-0356 Handläggare: Inger Rising Samverkansavtal mellan Karolinska Institutet (KI)
Kommittédirektiv. Utredning om införandet av en yrkeshögskola. Dir. 2007:50. Beslut vid regeringssammanträde den 29 mars 2007
Kommittédirektiv Utredning om införandet av en yrkeshögskola Dir. 2007:50 Beslut vid regeringssammanträde den 29 mars 2007 Sammanfattning av uppdraget En särskild utredare skall göra en analys av och lämna
Minnesanteckningar från hearing i tolkfrågan den 17 mars 2017
Promemoria 2017-03-22 U2017/00999/UF Enheten för ungdomspolitik och folkbildning Minnesanteckningar från hearing i tolkfrågan den 17 mars 2017 Deltagare Alva Roxell Anders Uddfors Språkföretagen Anette
Uppdrag att föreslå överblickbara system för validering (U 2014:G)
Utdrag Protokoll 96 2014-04-08 U2014/3014/SAM Utbildningsdepartementet Uppdrag att föreslå överblickbara system för validering (U 2014:G) Sammanfattning av uppdraget Regeringskansliet uppdrar åt Elin Landell,
9 Förlängning av avtal med Capio S:t Görans sjukhus AB och Capio AB om specialiserad akutsjukvård HSN
9 Förlängning av avtal med Capio S:t Görans sjukhus AB och Capio AB om specialiserad akutsjukvård HSN 2018-1103 Hälso- och sjukvårdsnämnden TJÄNSTEUTLÅTANDE HSN 2018-1103 Hälso- och sjukvårdsförvaltningen
10 Förlängning av avtal basal hemsjukvård kvällar, nätter och helger HSN
10 Förlängning av avtal basal hemsjukvård kvällar, nätter och helger HSN 2016-1788 Hälso- och sjukvårdsnämnden Hälso- och sjukvårdsförvaltningen 2019-05-06 Allmänmedicin och geriatrik Elisabeth Höglund
Tolk en fråga om brukar/patient- och rättssäkerhet
2016-05-10 Dnr 16/01978 1 (7) Lärande och arbetsmarknad Lotta Dahlerus Vård och omsorg Olle Olsson Tolk en fråga om brukar/patient- och rättssäkerhet Inledning Detta underlag är avgränsat till att gälla
Motion av Jonas Lindberg m.fl. (V) om införandet av akademisk specialisttjänstgöring för sjuksköterskor
Stockholms läns landsting 1(4) Landstingsstyrelsens förvaltning Landstingsdirektörens stab 2015-08-03 LS 2015-0121 Handläggare: Lena Halvardson Rensfelt Landstingsstyrelsens personalutskott Ankom Stockholms
Antagande av leverantörer- upphandling av språktolkservice i Stockholms Län
Hälso- och sjukvårdsförvaltningen TJÄNSTEUTLÅTANDE 2014-04-14 1 (6) HSN 1206-0712 Handläggare: Rezgar Ashnagar Hälso- och sjukvårdsnämnden 2014-05-20 Antagande av leverantörer- upphandling av språktolkservice
Välfärdsutredningens slutbetänkande Kvalitet i välfärden (SOU 2017:38)
Socialförvaltningen Avdelningen för stadsövergripande sociala frågor Förvaltningsyttrande Sida 1 (6) 2017-06-19 Handläggare Carolina Morales Telefon: 08-508 25 146 Till Socialnämnden 2017-08-22 Välfärdsutredningens
43 Beslut i upphandling av uppsökande verksamhet (munhälsobedömning och munvårdsutbildning) till vissa äldre och funktionshindrade i Stockholms län
43 Beslut i upphandling av uppsökande verksamhet (munhälsobedömning och munvårdsutbildning) till vissa äldre och funktionshindrade i Stockholms län HSN 2017-0938 Hälso- och sjukvårdsnämnden Hälso- och
Antagande av leverantör upphandling av öppen och sluten psykiatrisk specialistvård för vuxna i Stockholms län
Hälso- och sjukvårdsnämnden TJÄNSTEUTLÅTANDE HSN 2017-2053 Hälso- och sjukvårdsförvaltningen Psykiatri Moa Isacsson 1 (6) Hälso- och sjukvårdsnämnden Antagande av leverantör upphandling av öppen och sluten
Remissvar på departementspromemorian Tolktjänst för vardagstolkning (Ds 2016:7)
2016-06-16 Remissvar på departementspromemorian Tolktjänst för vardagstolkning (Ds 2016:7) Sammanfattning Institutet för språk och folkminnen (Språkrådet) har tagit del av promemorian Tolktjänst för vardagstolkning
7 Upphandling av vuxenpsykiatri 2019 HSN
7 Upphandling av vuxenpsykiatri 2019 HSN 2018-0455 Hälso- och sjukvårdsnämnden TJÄNSTEUTLÅTANDE HSN 2018-0455 Hälso- och sjukvårdsförvaltningen Psykiatri Rosmarie Cizinsky Sjödahl 1 (4) Hälso- och sjukvårdsnämnden
Antagande av leverantör - upphandling av specialiserad kirurgi i öppenvård i Stockholms län
Hälso- och sjukvårdsförvaltningen TJÄNSTEUTLÅTANDE 2017-08-21 1 (5) HSN 2017-0619 Handläggare: Susanna Stål Karlström Hälso- och sjukvårdsnämnden 2017-09-28 Antagande av leverantör - upphandling av specialiserad
18 Yttrande över motion 2019:3 av Talla Alkurdi (S) och Victor Harju (S) om att införa digitala hälsosamtal i primärvården HSN
18 Yttrande över motion 2019:3 av Talla Alkurdi (S) och Victor Harju (S) om att införa digitala hälsosamtal i primärvården HSN 2019-0765 Hälso- och sjukvårdsnämnden TJÄNSTEUTLÅTANDE HSN 2019-0765 Hälso-
Jens Sjöström m.fl. (S) har lämnat en motion om inrättande av ett regionalt kompetens- och valideringscentrum i Stockholms läns landsting.
Stockholms läns landsting 1 (3) Landstingsstyrelsens förvaltning Landstingsdirektörens stab TJÄNSTE UTLÅTANDE Handläggare: Lena Halvardson Rensfelt Ankom Stockholms läns landsting Landstingsstyrelsens
Stockholms läns landsting 1(3)
1(3) Landstingsradsberedningen SKRIVELSE 2016-10-05 LS 2016-0268 Ländstingsstyrelsen Motion 2016:9 av Ulf Landström m.fl. (SD) om att utveckla och förbättra tolkverksamheten i Stockholms läns landsting
Yttrande över betänkande Med rätt att välja - flexibel utbildning för elever som tillhör specialskolans målgrupper
Hälso- och sjukvårdsnämndens förvaltning HÄLSO- OCH SJUKVÅRDS- 1 (4) NÄMNDEN 2011-08-30 p 7 Handläggare: Lena Johnsson Yttrande över betänkande Med rätt att välja - flexibel utbildning för elever som tillhör
Samordning och styrning av läkares specialiseringstjänstgöring
Hälso- och sjukvårdsförvaltningen Handläggare: Maria Samuelsson Almén TJÄNSTEUTLÅTANDE 2014-01-21 Hälso- och sjukvårdsnämnden 2014-03-04, p 5 1 (2) HSN 1402-0216 Samordning och styrning av läkares specialiseringstjänstgöring
Implementering av nationella riktlinjer för god vård och omvårdnad vid demenssjukdom
Hälso- och sjukvårdsnämndens förvaltning HÄLSO- OCH 1 (5) SJUKVÅRDSNÄMNDEN 2010-12-07 p 7 2010-11-05 Handläggare: Anna Forssell Gunilla Malmefeldt Peter Lundqvist Implementering av nationella riktlinjer
att att Beslutsunderlag Förvaltningens tjänsteutlåtande, Sammanfattning av departementspromemorian, bilaga 1
Hälso- och sjukvårdsnämndens förvaltning HÄLSO- OCH 1 (5) SJUKVÅRDSNÄMNDEN 2011-02-15 P 21 Handläggare: Bo Persson Yttrande över departementspromemorian - Friskare tänder till rimliga kostnader även för
Svårigheter att få tolkar till döva och hörselskadade
Handläggare: Agneta Calleberg PaN 2013-12-10 P 5 TJÄNSTEUTLÅTANDE 2013-11-05 PaN A1303-00111-30 SLSO 13-098 SLSO 12-2099 HSN 1305-0579 Återföring Svårigheter att få tolkar till döva och hörselskadade Ärendet
4 Förslag att införa remisskrav för neuropsykiatriska utredningar HSN
4 Förslag att införa remisskrav för neuropsykiatriska utredningar HSN 2018-1311 Hälso- och sjukvårdsnämnden Hälso- och sjukvårdsförvaltningen Psykiatri Eva Bohlin 1 (4) Hälso- och sjukvårdsnämnden Förslag
Tolktjänst för vardagstolkning Remiss från Socialdepartementet Remisstid den 20 juni 2016
PM 2016:120 RVI (Dnr 110-565/2016) Tolktjänst för vardagstolkning Remiss från Socialdepartementet Remisstid den 20 juni 2016 Borgarrådsberedningen föreslår att kommunstyrelsen beslutar följande. 1. Som
14 Yttrande över Finansdepartementets promemoria Genomförande av webbtillgänglighetsdirek tivet (Ds 2017:60) LS
14 Yttrande över Finansdepartementets promemoria Genomförande av webbtillgänglighetsdirek tivet (Ds 2017:60) LS 2017-1483 1 (2) Landstingsrådsberedningen SKRIVELSE 2018-02-07 LS 2017-1483 Landstingsstyrelsen
Anlitande av språktolkar i landstinget Dalarna
Anlitande av språktolkar i landstinget Dalarna Landstinget Dalarna Revisionskontoret 2010-02-22 2 Innehållsförteckning sida 1. sammanfattande bedömning och rekommendationer 3 2. Inledning 5 - Uppdrag 5
24 Upphäva tidigare beslut om förlängning av vårdavtal med Prima barn- och vuxenpsykiatri HSN
24 Upphäva tidigare beslut om förlängning av vårdavtal med Prima barn- och vuxenpsykiatri HSN 1301-0064 Hälso- och sjukvårdsnämnden TJÄNSTEUTLÅTANDE HSN 1301-0064 Hälso- och sjukvårdsförvaltningen Psykiatri
Beslutsunderlag Hälso- och sjukvårdsdirektörens tjänsteutlåtande, Förslag till beslut. att
Hälso- och sjukvårdsförvaltningen TJÄNSTEUTLÅTANDE 2016-10-10 1 (5) HSN 1501-0102 Handläggare: Eva Bohlin Hälso- och sjukvårdsnämnden 2016-11-22 Antagande av leverantör - upphandling av barn- och ungdomspsykiatrisk
Agenda. Att tala genom tolk Kontakt och distanstolk Kvalitetssäkring
Att tala genom tolk Agenda Att tala genom tolk Kontakt och distanstolk Kvalitetssäkring Att tala genom tolk Vad är en tolk? Lagar styr användande av tolk Vad kan du kräva av tolken? Lagar och regler som
Yttrande över Departementspromemorian Statistik på upphandlingsområdet (Ds 2017:48) 20 LS
Yttrande över Departementspromemorian Statistik på upphandlingsområdet (Ds 2017:48) 20 LS 2017-1288 1 (2) Landstingsrådsberedningen SKRIVELSE 2017-12-06 LS 2017-1288 Yttrande över Departementspromemorian
Kvalitetssäkring av tolkningen i stadens verksamheter
SÖDERMALMS STADSDELSFÖRVALTNING TJÄNSTEUTLÅTANDE SID 1 (5) 2012-03-19 Handläggare: Kicki Elofsson Telefon: 08-508 12 008 Till Södermalms stadsdelsnämnd 2012-04-19 Kvalitetssäkring av tolkningen i stadens
25 Svar på skrivelse från Jonas Lindberg (V) om mobil radiologi HSN
25 Svar på skrivelse från Jonas Lindberg (V) om mobil radiologi HSN 2019-0811 Hälso- och sjukvårdsnämnden TJÄNSTEUTLÅTANDE HSN 2019-0811 Hälso- och sjukvårdsförvaltningen 2019-05-29 Prehospital vård och
Yttrande över betänkande Privata utförare Kontroll och insyn, SOU 2013:53
1 (3) Hälso- och sjukvårdsförvaltningen TJÄNSTEUTLÅTANDE 2013-08-27 HSN 1308-0918 Handläggare: Hälso- och sjukvårdsnämnden, Torsten Ibring 2013-09-03, p 20 Yttrande över betänkande Privata utförare Kontroll
17 Yttrande över motion 2019:1 av Tara Twana m fl (S) om ökat behov av klimakterierådgivare HSN
17 Yttrande över motion 2019:1 av Tara Twana m fl (S) om ökat behov av klimakterierådgivare HSN 2019-0763 Hälso- och sjukvårdsnämnden TJÄNSTEUTLÅTANDE HSN 2019-0763 Hälso- och sjukvårdsförvaltningen 2019-05-29
Utökad betygsrätt för enskilda utbildningsanordnare, kommunal överlåtelse av myndighetsuppgifter, sfi i folkhögskola mm
UTBILDNINGSFÖRVALTNINGEN VUXENUTBILDNINGSAVDELNINGEN Handläggare: John Envall Telefon: 508 33 564 Till Utbildningsnämnden 2008-11-27 DNR 08-451/4037 SID 1 (5) 2008-11-27 Utökad betygsrätt för enskilda
Yttrande över betänkande, En myndighet för alarmering, SOU 2013:33
Hälso- och sjukvårdsförvaltningen Handläggare: Nils Edsmalm TJÄNSTEUTLÅTANDE 2013-08-08 Hälso- och sjukvårdsnämnden 2013-09-03, P 7 1 (7) HSN 1305-0577 Yttrande över betänkande, En myndighet för alarmering,
Stockholm 110927. Till: Tolktjänstutredningen. Från: Föreningen Tolkledarna. Synpunkter på utkast daterat 110912
Till: Tolktjänstutredningen Från: Föreningen Tolkledarna Synpunkter på utkast daterat 110912 Tolkledarna har ombetts att i anknytning till mötet med utredarna 110927 inkomma med skriftliga synpunkter på
Kommittédirektiv. Tilläggsdirektiv till Arbetsmarknadsutredningen (A 2016:03) Dir. 2017:71. Beslut vid regeringssammanträde den 22 juni 2017
Kommittédirektiv Tilläggsdirektiv till Arbetsmarknadsutredningen (A 2016:03) Dir. 2017:71 Beslut vid regeringssammanträde den 22 juni 2017 Precisering av och förlängd tid för uppdraget Regeringen beslutade
Förslag till organisation av den basala hemsjukvården med landstinget som huvudman
Hälso- och sjukvårdsförvaltningen TJÄNSTEUTLÅTANDE 2016-01-11 1 (3) HSN 2016-0075 Handläggare: Elisabeth Höglund Hälso- och sjukvårdsnämnden 2016-02-23, p 10 Förslag till organisation av den basala hemsjukvården
till Landstingsstyrelsen överlämna förvaltningens förslag till yttrande.
JUL Hälso- och sjukvårdsnämnden ^ S^^S STOCKHOLMS LÄNS LANDSTING HÄLSO- OCH 1 (5) SJUKVÅRDSNÄMNDEN 2012-04-24 p 16 Hälso- och sjukvårdsförvaltningen TJÄNSTEUTLÅTÄNDE Handläggare: Yvonne Lettermark Ankom
Principer för vårdgivares kostnadsansvar för läkemedel, hjälpmedel och medicinsk service
Hälso- och sjukvårdsförvaltningen TJÄNSTEUTLÅTANDE 2017-05-15 1 (3) HSN 2017-0887 Handläggare: Björn Wettermark Hälso- och sjukvårdsnämnden 2017-06-20 Principer för vårdgivares kostnadsansvar för läkemedel,
28 Yttrande över motion 2017:65 av Håkan Jörnehed (V) om införande av garanti för en barnmorska per födande i Stockholms läns landsting HSN
28 Yttrande över motion 2017:65 av Håkan Jörnehed (V) om införande av garanti för en barnmorska per födande i Stockholms läns landsting HSN 2017-1935 Hälso- och sjukvårdsnämnden TJÄNSTEUTLÅTANDE HSN 2017-1935
godkänna hälso- och sjukvårdsdirektörens föreslag till huvudinriktning i utredningen om hur Vårdval seniorvård ska utformas
Hälso- och sjukvårdsförvaltningen Handläggare: Peter Lundqvist TJÄNSTEUTLÅTANDE 2017-09-01 Hälso- och sjukvårdsnämnden 2017-09-28 1 (3) HSN 2017-0969 Förslag till huvudinriktning för utredningen av Vårdval
Antagande av leverantör - upphandling av specialiserad gastroenterologi och hepatologi i öppenvård i Stockholms län
Hälso- och sjukvårdsförvaltningen TJÄNSTEUTLÅTANDE 2017-08-21 1 (5) HSN 2017-0620 Handläggare: Susanna Stål Karlström Hälso- och sjukvårdsnämnden 2017-09-28 Antagande av leverantör - upphandling av specialiserad
Antagande av leverantör - upphandling av specialiserad kardiologi i öppenvård i Stockholms län
Hälso- och sjukvårdsförvaltningen TJÄNSTEUTLÅTANDE 2017-08-21 1 (5) HSN 2017-0618 Handläggare: Susanna Stål Karlström Hälso- och sjukvårdsnämnden 2017-09-28 Antagande av leverantör - upphandling av Ärendebeskrivning
Upphandling av gastrointestinala endoskopitjänster enligt lagen om offentlig upphandling, och tillfällig förlängning av befintliga avtal
Hälso- och sjukvårdsförvaltningen TJÄNSTEUTLÅTANDE 2017-03-31 1 (5) HSN 2017-0668 HSN 1412-1663 Handläggare: Therese Löfqvist Hälso- och sjukvårdsnämnden 2017-05-16 Upphandling av gastrointestinala endoskopitjänster
Beslutsunderlag Hälso- och sjukvårdsdirektörens tjänsteutlåtande, Förslag till beslut Hälso- och sjukvårdsnämnden beslutar
Hälso- och sjukvårdsförvaltningen TJÄNSTEUTLÅTANDE 2017-10-10 1 (6) HSN 1508-0955 Handläggare: Moa Isacsson Hälso- och sjukvårdsnämnden 2017-11-21 Antagande av leverantör - upphandling av Transkulturell
20 Svar på skrivelse från Socialdemokraterna om uteblivna kliniska studier vid sällsynta sjukdomar HSN
20 Svar på skrivelse från Socialdemokraterna om uteblivna kliniska studier vid sällsynta sjukdomar HSN 2019-1022 Hälso- och sjukvårdsnämnden TJÄNSTEUTLÅTANDE HSN 2019-1022 Hälso- och sjukvårdsförvaltningen
18 Antagande av leverantör upphandling av psykiatrisk öppenvård för vuxna med områdesansvar i Hägersten-Liljeholmen, Älvsjö och Skärholmen samt
18 Antagande av leverantör upphandling av psykiatrisk öppenvård för vuxna med områdesansvar i Hägersten-Liljeholmen, Älvsjö och Skärholmen samt Järfälla och Upplands-Bro, SLL1162 HSN 2018-0455 Hälso- och
att att Beslutsunderlag Hälso- och sjukvårdsdirektörens tjänsteutlåtande, Förslag till beslut Hälso- och sjukvårdsnämnden beslutar
Hälso- och sjukvårdsförvaltningen TJÄNSTEUTLÅTANDE 2017-12-01 1 (5) HSN 2017-1980 Handläggare: Hanna Wallin Hälso- och sjukvårdsnämnden 2018-01-30 Bidrag till patienter som startar sin dialysbehandling
Vidare bör denna fråga samordnas med Styr- och resursutredningens pågående arbete (U 2017:05).
DIK är fackförbundet för dem med högre utbildning inom kultur och kommunikation. DIK organiserar runt 20 000 medlemmar inom arbetsmarknadens alla sektorer, studenter samt egenföretagare. DIK har länge
Juridik som stöd för förvaltningens digitalisering (SOU 2018:25)
REMISSVAR 1 (5) Datum 2018-09-18 Ert datum 2018-05-23 Vårt diarienummer 2018-110-4262 Er beteckning Fi2018/01418/DF Kopia till Utbildningsdepartementet Finansdepartementet 103 33 STOCKHOLM Juridik som
Yttrande över betänkandet Assisterad befruktning för ensamstående kvinnor (SOU 2014:29)
Hälso- och sjukvårdsförvaltningen Handläggare: Isis Amer Wåhlin Eva Lestner TJÄNSTEUTLÅTANDE 2014-09-17 Hälso- och sjukvårdsnämnden 2014-09-30, P 8 1 (5) HSN 1406-0766 Yttrande över betänkandet Assisterad
Yttrande över motion 2017:34 av Susanne Nordling (MP) om att ta bort systemet med hörselcheckar/fritt val Hjälpmedel
Hälso- och sjukvårdsförvaltningen Handläggare: Anna Breuer TJÄNSTEUTLÅTANDE 2017-12-03 Hälso- och sjukvårdsnämnden 2018-01-30 1 (3) HSN 2017-1306 Yttrande över motion 2017:34 av Susanne Nordling (MP) om
14 Yttrande över motion 2018:31 av Talla Alkurdi (S) om att kartlägga vårdbehovet i länet HSN
14 Yttrande över motion 2018:31 av Talla Alkurdi (S) om att kartlägga vårdbehovet i länet HSN 2018-1477 Hälso- och sjukvårdsnämnden TJÄNSTEUTLÅTANDE HSN 2018-1477 Hälso- och sjukvårdsförvaltningen 2019-02-01
SYVI Särskolans och Specialskolans yrkesvägledares ideella förening 2009-02-20
SYVI Särskolans och Specialskolans YTTRANDE yrkesvägledares ideella förening 2009-02-20 Socialdepartementet 103 33 Stockholm Betänkandet SOU 2008:102 Brist på brådska en översyn av aktivitetsersättningen
Antagande av leverantör - upphandling av specialiserad beroendevård för vuxna i Stockholms län
Hälso- och sjukvårdsförvaltningen TJÄNSTEUTLÅTANDE 2018-02-26 1 (5) HSN 1508-0956 Handläggare: Andreas Falk Hälso- och sjukvårdsnämnden 2018-04-10 Antagande av leverantör - upphandling av specialiserad
15 Yttrande över motion 2018:33 av Jonas Lindberg (V) om betald vidareutbildning till specialistsjuksköterska inom samtliga områden HSN
15 Yttrande över motion 2018:33 av Jonas Lindberg (V) om betald vidareutbildning till specialistsjuksköterska inom samtliga områden HSN 2018-1480 Hälso- och sjukvårdsnämnden TJÄNSTEUTLÅTANDE HSN 2018-1480
9 Yttrande över motion 2018:23 av Birgitta Sevefjord (V) med flera om att göra utbildning om våld i nära relationer obligatorisk för chefer inom
9 Yttrande över motion 2018:23 av Birgitta Sevefjord (V) med flera om att göra utbildning om våld i nära relationer obligatorisk för chefer inom vården HSN 2019-0675 Hälso- och sjukvårdsnämnden TJÄNSTEUTLÅTANDE
1.1 Förslag till lag om ändring i lagen (2010:197) om etableringsinsatser för vissa nyanlända invandrare
1.1 Förslag till lag om ändring i lagen (2010:197) om etableringsinsatser för vissa nyanlända invandrare Härigenom föreskrivs att 11 lagen (2010:197) om etableringsinsatser för vissa nyanlända invandrare