Sveriges överenskommelser med främmande makter
|
|
- Anton Fredriksson
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet Nr 71 Långtidsavtal med Ungern om handeln. Stockholm den 23 februari 1982
2 Long-Term Trade Agreement between the Government of Sweden and the Government of the Hungarian People s Republic The Government of Sweden and the Government o f the Hungarian People s Republic nöting with satisfaction the expansion of trade between the two countries, having in view the possibilities provided by the Agreement on economic, industrial and technical cooperation of May 12, 1969, between Sweden and Hungary, confident that there are ample possibilities for the further development of trade and economic relations on the basis of equality and mutual advantage, desiring to take the greatest possible advantage of these possibilities and, having full regard to the provisions of the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europé, signed at Helsinki on August 1, 1975, havé agreed as follows: Artide 1 Both Govem m ents will promote a continous and steady development o f trade between the two countries, both in goods that havé traditionally been exchanged between them and in other goods. Both Governments are determined to ensure conditions favourable for such development. Artide 2 Both Govem m ents shall apply in their mutual trade relations the principles and provisions of the General Agreement on Tariffs and Trade in accordance with the Protocol of accession of Sweden to the Agreement of April 30, 1950, and the Protocol of accession of Hungary to the Agreement of September 9, Artide 3 Both Governments shall, within the framework of the laws and regulations in force in the respective country, facilitate the exchange of goods and services between the (Översättning) Långtidsavtal om handeln mellan Regeringen i Sverige och Regeringen i Ungerska Folkrepubliken Regeringen i Sverige och Regeringen i Ungerska Folkrepubliken som med tillfredsställelse konstaterar ökningen av handeln mellan de båda länderna, som uppmärksammar de möjligheter som föreskrivs i överenskom m elsen om ekonomiskt, industriellt och tekniskt samarbete mellan Sverige och Ungern av den 12 maj 1969, som är övertygade att det föreligger goda möjligheter för den fortsatta utvecklingen av handeln och de ekonom iska förbindelserna på grundval av likställdhet och ömsesidig fördel, som så långt som möjligt önskar utnyttja dessa möjligheter och, som tillfullo beaktar bestäm m elserna i slutdokumentet från Konferensen om Säkerhet och Samarbete i Europa, som undertecknades i Helsingfors den 1 augusti, 1975, har överenskom m it om följande: Artikel I Båda regeringarna kommer att främja en kontinuerlig och jäm n utveckling av handeln mellan de båda länderna, såväl vad beträffar varor som traditionellt har utbytts dem emellan som andra varor. Båda regeringarna är beslutna att säkerställa fördelaktiga villkor för en sådan utveckling. Artikel 2 Båda regeringarna skall i sina ömsesidiga handelsförbindelser tillämpa principerna och föreskrifterna i Allmänna tull- och handelsavtalet i enlighet med Sveriges anslutningsprotokoll till avtalet av den 30 april 1950, och Ungerns anslutningsprotokoll till avtalet av den 9 septem ber Artikel 3 Båda regeringarna skall, inom ramen för gällande lagar och förordningar i respektive land, underlätta utbytet av varor och tjänster mellan de båda länderna på grundval av öm-
3 two countries on a mutually advantageous basis and shall endeavour to reduce or progressively eliminate all kinds of obstacles to the free exchange of goods and services between their two countries. Article 4 Both Governm ents will promote the carrying out of negotiations and the conclusion of contracts including long-term contracts, on terms custom ary in international trade, between organizations, enterprises and firms concerned with foreign trade. Artide 5 Both Governm ents, recognizing the importance of economic and commercial information for the development of trade, shall continue to encourage the exchange of inform a tion, in particular as regards laws and regulations concem ing trade, information allowing forecasts of development of the economy to assist trade prom otion, as well as other information to help businessmen in commercial contacts. Artide 6 Both Governm ents shall facilitate all forms of business contacts between organizations, enterprises, firms and banks concerned with foreign trade. The com petent authorities in both countries shall examine as favourably as possible requests by organizations, enterprises, firms and banks of the other country for the establishm ent of perm anent representation and offices, in compliance with the laws and regulations of both countries. Both G overnm ents shall render support with regard to ensuring appropriate working conditions for representatives of such organizations, enterprises, firms and banks. Artide 7 All paym ents between the two countries shall be effected in freely convertible currencies, in accordance with the laws and exchange control regulations in force in the respective country. sesidig fördel och skall söka minska eller gradvis avskaffa alla hinder för ett fritt utbyte av varor och tjänster mellan de båda länderna. Artikel 4 Båda regeringarna kommer att främja genomförandet av förhandlingar och slutandet av kontrakt, däri inbegripet långtidskontrakt, på villkor som är brukliga inom internationell handel, mellan organisationer, företag och firmor som bedriver utrikeshandel. Artikel 5 Båda regeringarna, som erkänner betydelsen av ekonom isk och kommersiell information för handelsutvecklingen, skall fortsätta att uppm untra utbytet av information, i synnerhet vad beträffar lagar och förordningar rörande handeln, information som möjliggör prognoser för den ekonom iska utvecklingen för att underlätta handelsfrämjande åtgärder, liksom annan information för att bistå affärsmän i sina affärskontakter. Artikel 6 Båda regeringarna skall underlätta alla former av affärskontakter mellan organisationer, företag, firmor och banker som bedriver utrikeshandel. Vederbörande myndigheter i de båda länderna skall så välvilligt som möjligt pröva ansökningar från organisationer, företag, firmor och banker i det andra landet i vad avser upprättandet av fasta representationer och kontor, i enlighet med de båda ländernas lagar och förordningar. Båda regeringarna skall verka för att säkerställa lämpliga arbetsförhållanden för representanter för dessa organisationer, företag, firmor och banker. Artikel 7 Alla betalningar mellan de båda länderna skall ske i fritt konvertibla valutor, i enlighet med gällande lagar och förordningar rörande valutakontroll i respektive land.
4 Article 8 A Mixed Commission composed of the representatives o f the two Governments shall, if not otherwise agreed, meet annually, alternately in Sweden and in Hungary. It shall review the implementation of this Agreement, consider problems which may arise in the mutual exchange of goods and services and carry out discussions about the further development of the trade relations between the two countries, including if necessaryimport facilities. Article 9 This Agreement shall enter into force on the date of signature, and remain in force until December 31, Thereafter it shall be automatically extended, each time for a period of one year, unless one of the two Governments gives the other Government written notice of term ination not later thån three months before its expiry. This Agreement replaces the Long-Term Trade Agreement between the Government of Sweden and the Government of the Hungarian People s Republic of December 5, Done in Stockholm on 23rd February 1982 in the English language in two originals. For the Government of Sweden Björn Molin For the Government of the Hungarian People s Republic Péter Veress Artikel 8 En blandad kommission som består av representanter för de båda regeringarna skall, om ej annat överenskommits, mötas årligen, växelvis i Sverige och i Ungern. Den skall granska tillämpningen av detta avtal, beakta problem som kan uppstå i samband med det ömsesidiga utbytet av varor och tjänster samt överlägga om den fortsatta utvecklingen av handelsförbindelserna mellan de båda länderna, däri inbegripet - när så är nödvändigt importlättnader. Artikel 9 Detta avtal träder i kraft dagen för dess undertecknande och skall så förbli till den 31 decem ber Därefter skall detta avtal automatiskt förlängas, varje gång för en tid på ett år, såvida inte en av de båda regeringarna ger den andra regeringen ett skriftligt meddelande om uppsägning senast tre månader före dess utgång. D etta avtal ersätter långtidsavtalet om handeln mellan Regeringen i Sverige och Regeringen i Ungerska Folkrepubliken av den 5 decem ber U pprättat i Stockholm den 23 februari 1982 på engelska språket i två originalexemplar. För regeringen i Sverige Björn Molin För regeringen i Ungerska Folkrepubliken Péter Veress
5 Stockholm, 23rd February 1982 Mr. Tibor Antalpéter Chairman of the Delegation of the Hungarian People s Republic Sir, I havé the honour to refer to the consultations held between representatives o f the G overnm ent of the Hungarian People s Republic and the Government of Sweden under paragraph 5 of the Protocol for the Accession of Hungary to the GATT as well as under the Long-Term Trade Agreement between the Government of Sweden and the Government of the Hungarian People s Republic. As a result of these consultations the two parties agreed on the following arrangement: With regard to products included in the Annex to this letter, originating in and purcbased from Hungary, the Government of the Hungarian People s Republic will authorize exports up to the levels established in that Annex. The Government of Sweden will control imports o f these products. Both parties agree to consult at the request of either party on any problem arising from the implementation of this exchange of letters, as well as on matters related to its prolongation. This exchange of letters shall apply for the period 1 January December 1986, unless either party term inates it in writing. It can be term inated if it becomes inconsistent with the general Swedish import regime on textile products. The notice of termination shall become effective three months after it has been received by the other party. I havé the honour to propose that this letter and your affirmative reply shall constitute an agreement between the two governments in the matter. I should be grateful if you would confirm the agreement of the Government of the Hungarian People s Republic with the contents of this letter. Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration. Curt Wiik Chairman of the Swedish Delegation Stockholm den 23 februari 1982 H err Tibor Antalpéter Ordförande i Ungerska Folkrepublikens Delegation H err Ordförande, Jag har äran åberopa de överläggningar som hållits mellan representanter för regeringen i U ngerska Folkrepubliken och regeringen i Sverige enligt punkt 5 i Ungerns anslutningsprotokoll till GATT såväl som till långtidsavtalet om handeln mellan regeringen i Sverige och regeringen i Ungerska Folkrepubliken. De båda parterna kom efter dessa överläggningar överens om följande: Beträffande de varor som är upptagna i bilagan till denna skrivelse, som har sitt ursprung och är inköpta från Ungern, skall Ungerska Folkrepubliken bemyndiga export upp till de nivåer som fastställts i bilagan. Regeringen i Sverige skall kontrollera importen av dessa varor. Båda parterna sam tycker till att på begäran av endera parten överlägga om problem som uppstår i samband med genom förandet av denna skriftväxling såväl som i frågor angående dess förlängning. Denna skriftväxling skall tillämpas under perioden 1 januari decem ber 1986, såvida den ej skriftligen sägs upp av endera parten. Den kan sägas upp om den ej längre är förenlig med den generella svenska importordningen beträffande textilvaror. U ppsägningen träder ikraft tre m ånader efter det att den har mottagits av den andra parten. Jag har äran föreslå att denna skrivelse och Ert bekräftande svar skall utgöra ett avtal mellan de båda regeringarna i denna fråga. Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta Ungerska Folkrepublikens regerings samtycke till innehållet i denna skrivelse. M ottag, H err Ordförande, försäkran om min utm ärkta högaktning. Curt Wiik Ordförande i Svenska Delegationen
6 Stockholm, 23rd February 1982 Mr. Curt Wiik Chairman of the Swedish Delegation Sir, I confirm the receipt of your letter of todays date which reads as follows: I havé the honour to refer to the consultatio n s with the contents of this letter. I confirm, Sir, the agreement of the Government of the Hungarian People s Republic with the contents of this letter. Please accept, Sir, the assurances of my highest consideration. T. Antalpéter Chairman of the Delegation of the Hungarian People s Republic Stockholm den 23 februari 1982 H err Curt Wiik O rdförande i Svenska Delegationen H err Ordförande, Jag bekräftar mottagandet av E r skrivelse av denna dag med följande lydelse: Jag har äran åberopa de överläggningar till innehållet i denna skrivelse. Jag bekräftar, H err Ordförande, Ungerska Folkrepublikens regerings samtycke till innehållet i denna skrivelse. Mottag, H err Ordförande, försäkran om min utm ärkta högaktning. T. Antalpéter Ordförande i Ungerska Folkrepublikens Delegation
7 Hungarian exports to Sweden during the calendar year Annex Stockängs, understockings, socks, ankle socks, sockets and the like, knitted or crocheted (pairs) Costumes, dresses and skirts (pieces) 3. Overcoats and jackets (pieces) Other clothing (SEK) Bed linén and bed linén fabrics (kilogrammes) Fabrics for the manufacturing of quilts (SEK) Other fabrics (m2) Other textile products (SEK) Footwear (pairs) Export från Ungern till Sverige kalenderåren B ilaga strumpor, understrumpor, sockor, ankelsockor, strumpskyddare och liknande stickade eller virkade (par) dräkter, klänningar och kjolar (stycken) överrockar och jackor (stycken) andra kläder (SEK) sänglinne och lakansväv (kilogram) Väv för tillverkning av täcken (SEK) andra textilvaror (m2) andra textilvaror (SEK) skodon (par)
8 Stockholm, 23rd February 1982 Mr. Tibor Antalpéter Chairman of the Delegation of the Hungarian People s Republic Sir, During the negotiations concluded with the signing today of a Long-Term Trade Agreement between Sweden and the Hungarian People s Republic the two Parties declared their readiness, to enter into consultations at the request of either party, on possible märket disturbance, if the imports to Sweden from Hungary of certain household artides of porcelain, china and other ceramic materials (CCC number ) would reach an annual level of Swedish kronor, H erend porcelain excepted. If agreement should not be reached during such consultations, Sweden shall be free to restrict the imports of the products concem ed to the extent and for such ti me as is necessary to pre vent or remedy serious injury to Swedish producers of such products. In any case the quantity fixed will not be lower thån the figure mentioned above. It was further agreed that Sweden for other products previously covered by the P.M. post (ztnc oxide, CCC number ex and reindeer-m eat, CCC number ex ex 02.06) would examine applications for import licences of such products as favourably as possible. I havé the honour to propose that this letter and your affirmative reply shall constitute an agreement between the two Govem m ents in the matter. I should be grateful if you would confirm the agreement of the Governm ent o f the Hungarian People s Republic with the contents of this letter. Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration. Curt Wiik Chairman of the Swedish Delegation H err Tibor Antalpéter Ordförande i Ungerska Folkrepublikens Delegation H err Ordförande, Stockholm den 23 februari 1982 Under förhandlingarna som avslutades med undertecknandet idag av ett långtidsavtal om handeln mellan Sverige och Ungerska Folkrepubliken uttalade de båda parterna sin vilja att ingå överläggningar på begäran av endera parten beträffande möjliga marknadsstöm ingarom importen till Sverige från Ungern av vissa hushållsartiklar av porslin och andra keramiska material (CCC nummer ) skulle uppgå till en årlig nivå av svenska kronor, Herendporslin undantaget. Om enighet ej uppnås under sådana överläggningar, skall Sverige vara fritt att begränsa importen av berörda varor i den omfattning och under den tid som är nödvändig för att förhindra eller reparera allvarlig skada som svenska producenter av sådana varor lidit. I vilket fall kommer det fastställda antalet ej att understiga ovannäm nda belopp. Dessutom överenskoms att Sverige i vad avser andra produkter som tidigare täcks av PM-posten (zinkoxid, CCC nummer ex och renkött, CCC nummer ex ex 02.06) skall pröva ansökningar om importlicenser för sådana varor så gynnsamt som möjligt. Jag har äran föreslå att denna skrivelse och E rt bekräftande svar skall utgöra ett avtal mellan de båda regeringarna i denna fråga. Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta U ngerska Folkrepublikens regerings samtycke till innehållet i denna skrivelse. Mottag, H err Ordförande, försäkran om min utm ärkta högaktning. Curt Wiik Ordförande i Svenska Delegationen
9 Stockholm, 23rd February 1982 Mr. Curt Wiik Chairman of the Swedish Delegation Sir, I confirm the receipt of your letter of todays date which reads as follows: During the negotiations co n clu d ed with the contents of this letter. I confirm, Sir, the agreement of the Governm ent of the Hungarian People s Republic with the contents of this letter. Please accept, Sir, the assurances of my highest consideration. T. Antalpéter Chairman of the Delegation of the Hungarian People s Republic Stockholm den 23 februari 1982 H err Curt Wiik Ordförande i Svenska Delegationen H err Ordförande, Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av denna dag med följande lydelse: U nder förhandlingarna som avslutades till innehållet i denna skrivelse. Jag bekräftar, H err Ordförande, Ungerska Folkrepublikens regerings samtycke till innehållet i denna skrivelse. Mottag, H err Ordförande, försäkran om min utm ärkta högaktning. T. Antalpéter Ordförande i Ungerska Folkrepublikens Delegation N orstedts Tryckeri, Stockholm 1983
10
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet Nr 43 Skriftväxling med EG om förlängning av avtalet om handeln med stål (SÖ 1981:52). Bryssel den 5 februari 1982 a svensk
JiL. Sveriges överenskommelser med främmande makter SÖ 1978:35. Nr 35 Långtidsöverenskommelse om handeln med Polen. Warszawa den 13 april 1978
Sveriges överenskommelser med främmande makter U tgiven av utrikesdepartem entet JiL SÖ 1978:35 Nr 35 Långtidsöverenskommelse om handeln med Polen. Warszawa den 13 april 1978 (Ö versättning) Long Term
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av Utrikesdepartementet 1993* 74 Nr 74 Avtal med f.d. jugoslaviska Republiken Makedonien om upprättande av diplomatiska förbindelser New
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet v SÖ 1980:21 Nr 21 Skriftväxling med Canada om ändring i överenskommelsen den 25 februari 1976 om utlämning (SÖ 1976:30).
Nr 17 Överenskommelse med Thailand om radioamatörverksamhet
Nr 17 Överenskommelse med Thailand om radioamatörverksamhet Bangkok den 18 januari och 19 april 2002 Regeringen beslutade den 29 november 2001 att ingå överenskommelsen i form av skriftväxling. Överenskommelsen
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av Utrikesdepartementet g Q 1 9 9 2 ; 7 9 Nr 79 Avtal med Saint Christopher och Nevis om upprättande av diplomatiska förbindelser London
SÖ 2000: (SÖ
Nr 21 Överenskommelse med Storbritannien om utsträckning av den territoriella tillämpningen av den Europeiska konventionen den 20 april 1959 (SÖ 1968:15) om inbördes rättshjälp i brottmål till att även
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartem entet SÖ 1980:112 Nr 112 Avtal i form av skriftväxling angående omfördelning av vissa nolltullkontingenter öppnade av Förenade
SÖ 2005:10. Agreement in the Form of an Exchange of Letters on the Taxation of Savings Income
Nr 10 Avtal med Anguilla om automatiskt utbyte av information om inkomster från sparande i form av räntebetalningar Stockholm och The Valley den 9 september och 19 november 2004 Regeringen beslutade den
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartem entet SO 1981:52 Nr 52 Skriftväxling med EG om förlängning av avtalen om handeln med stål (SÖ 1980:109). Bryssel den 20 mars 1981
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av Utrikesdepartementet 1992*80 Nr 80 Avtal med Saint Vincent och Grenadinerna om upprättande av diplomatiska förbindelser London den 2
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 1998:6 Nr 6 _, ;,., : överenskommelse med ^^j^çiepom vilka.överenskommelser mellan Sverige och f.d. socialistiska
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter SÖ 1976: 16 Nr 16 Avtal med Tyska Demokratiska Republiken om ekonomiskt, industriellt och tekniskt samarbete. Berlin den 15 januari 1976 (översättning) AGREEMENT
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av utrikesdepartementet Nr18 Överenskommelse med Japan om utbyte av finansiell information som hänför sig till penningtvätt och finansiering
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet Nr 7 Handelsavtal med Kina. Stockholm den 15 maj 1979 SÖ 1979:7 A vtalet trädde i kraft dagen för undertecknandet. Handelsavtal
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av Utrikesdepartementet Q 1992 78 Nr 78 Avtal med Mikronesiska federationen om upprättande av diplomatiska förbindelser New York den 17
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 1993:73 Nr 73 överenskommelse med Sydafrika om diplomatiska förbindelser på ambassadörsnivå Stockholm den 1 november
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet Nr 13 Avtal med Kina om ekonomiskt, industriellt och tekniskt samarbete Stockholm den 15 september 2006 Regeringen
SÖ 2002: 56 Nr 56 Avtal med Förbundsrepubliken Jugoslavien angående bilateral traktatsuccession Stockholm den 28 februari 2002
Nr 56 Avtal med Förbundsrepubliken Jugoslavien angående bilateral traktatsuccession Regeringen beslutade den 21 februari 2002 att ingå avtalet genom skriftväxling. Avtalet trädde i kraft den 28 februari
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 1993:49 Nr 49 Avtal med Slovenien angående överenskommelser med f.d. Socialistiska federativa republiken Jugoslavien
Nr 14 Överenskommelse om skyddsmaktsuppdrag avseende Förbundsrepubliken Jugoslaviens intressen i Förbundsrepubliken
201558_SO_2000_14 1-02-15 08.37 Sidan 1 Nr 14 Överenskommelse om skyddsmaktsuppdrag avseende Förbundsrepubliken Jugoslaviens intressen i Förbundsrepubliken Tyskland Regeringen beslutade den 27 maj 1999
SÖ 2000: (SÖ
Nr 58 Överenskommelse med Sri Lanka om ändring av bilaga till luftfartsöverenskommelse den 29 maj 1959 (SÖ 1965: 52) Colombo och Stockholm den 3 september 1998 och den 22 mars 1999 Regeringen beslutade
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet Nr 29 Skriftväxling med Amerikas förenta stater om ändring i överenskommelsen om finansiering av viss utbytesverksamhet inom
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 1992:76 Nr 76 Avtal med Storbritannien om ändring i konventionen den 29 juni 1987 om social trygghet (SÖ 1988:1)
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1IÛ2-37I6 Utgiven av Utrikesdepartementet SO 2002:18 Nr 18 Överenskommelse med )^snienlmb]jîlrc g@ vilka överenskommelser mellan Sverige och f, id. socialistiska
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartem entet SÖ 1986:75 Nr 75 Skriftväxling med Nya Zeeland om vetenskapligt samarbete i Antarktis. Stockholm den 3 juni 1986 Regeringen
Nr 17 Avtal angående traktatsuccession med Förbundsrepubliken. Stockholm den 10 december 2002 och 20 januari 2003
NOR32217_so_17 03-11-27 09.56 Sida 1 Nr 17 Avtal angående traktatsuccession med Förbundsrepubliken Jugoslavien Stockholm den 10 december 2002 och 20 januari 2003 Regeringen beslutade den 28 november 2002
SÖ 2000: 67 Nr 67 Avtal med Turkiet om upprättandet av en blandad kommitté Ankara den 9 augusti 1999
Nr 67 Avtal med Turkiet om upprättandet av en blandad kommitté Ankara den 9 augusti 1999 Regeringen beslutade den 12 maj 1999 att genom skriftväxling ingå avtalet. Avtalet trädde i kraft den 9 augusti
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter SÖ 1975: 41 Nr 41 Långtidsöverenskommelse med Polen om utveckling av samarbete. Stockholm den 5 juni 1975 (översättning) Long term agreement on the development
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet Nr 60 Avtal med Republiken Korea om samarbete inom områdena vetenskap och teknik Stockholm den 11 september 2009
SÖ 2000: 18 Nr 18 Avtal med Estland om avgränsningen av de maritima zonerna i Östersjön Stockholm den 2 november 1998
Nr 18 Avtal med Estland om avgränsningen av de maritima zonerna i Östersjön Stockholm den 2 november 1998 Regeringen beslutade den 15 oktober 1998 att ingå överenskommelsen. Överenskommelsen trädde i kraft
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2002 Utgiven i Helsingfors den 5 februari 2002 Nr 11 INNEHÅLL Nr Sidan 11 Republikens presidents förordning om ikraftsättande
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1983:106 Nr 106 Skriftväxling med Amerikas Förenta stater om ändring i överenskommelsen den 16 december 1944 (SÖ 1945:5)
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartem entet SO 1980:86 Nr 86 Långtidsöverenskommelse med Rumänien om handeln. Stockholm den 8 november 1980 Långtidsöverenskommelse om
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet Nr 62 Avtal med Indien om vetenskapligt och tekniskt samarbete Stockholm den 9 december 2005 Regeringen beslutade
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 2010: 22 Nr 22 Avtal med Republiken Korea om ett program för feriearbete Stockholm den 9 september 2010 Regeringen
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 2007: 5 Nr 5 Avtal med Kroatien om samarbete på försvarsområdet Zagreb den 1 februari 2007 Regeringen beslutade
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av Utrikesdepartementet 1 9 9 3-8 1 Nr 81 Överenskommelse med Estland om sjukvård åt tillfälliga besökande Tallin den 16 juni 1993 Regeringen
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1982:67 Nr 67 Överenskommelse med Sudan om tekniskt, vetenskapligt och kulturellt samarbete. Khartoum den 3 juli 1982 Agreement
Bosnien och Hercegovinas utrikesministerium till Sveriges utrikesdepartement
Nr 18 Överenskommelse med Bosnien och Hercegovina om vilka överenskommelser mellan Sverige och f. d. socialistiska federativa republiken Jugoslavien som skall fortsätta att gälla i förhållande till Bosnien
SÖ 1999: 74 Nr 74 Avtal med Sydafrika om vetenskapligt och tekniskt samarbete Kapstaden den 23 november 1999
SÖ 1999: 74 Nr 74 Avtal med Sydafrika om vetenskapligt och tekniskt samarbete Kapstaden den 23 november 1999 Regeringen beslutade den 18 november 1999 att ingå avtalet. Avtalet trädde i kraft vid undertecknandet.
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1981:77 Nr 77 Skriftväxling med Amerikas Förenta Stater om rätt för medföljande att ha anställning. Washington den 27 och
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av utrikesdepartementet Nr 15 Samförståndsavtal med republiken Indien om samarbete inom hållbar stadsutveckling Stockholm den 1 maj 2015
Nr 54 Avtal med Heliga stolen i syfte att bekräfta att den romersk-katolska
Nr 54 Avtal med Heliga stolen i syfte att bekräfta att den romersk-katolska kyrkan i Sverige är en del av folkrättssubjektet den universella katolska kyrkan Stockholm den 13 december 2001 Regeringen beslutade
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter SÖ 1975:15 Nr 15 Årsprotokoll med Ungern för handeln under 1975. Budapest den 13 februari 1975 (Översättning) Protocol to the Long-term Trade Agreement between
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1987:20 # Nr 20 Protokoll om ändring i överenskommelsen den 30 maj 1975 med Malta för undvikande av dubbelbeskattning
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 2009: 8 Nr 8 Samförståndsavtal med Republiken Korea om samarbete på försvarsområdet Stockholm och Seoul den 15
The Algerian Law of Association. Hotel Rivoli Casablanca October 22-23, 2009
The Algerian Law of Association Hotel Rivoli Casablanca October 22-23, 2009 Introduction WHY the Associations? NGO s are indispensable to the very survival of societal progress Local, National or International
SÖ 2009: 35. Samförståndsavtal mellan Konungariket. Memorandum of Understanding between
SÖ 2009: 35 Nr 35 Samförståndsavtal med Tyskland om samarbete inom forskning, utveckling, produktion och upphandling av försvarsmateriel samt industriellt samarbete Stockholm den 28 april 2009 Regeringen
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 2014:21 Nr 21 Teknisk överenskommelse mellan konungariket Danmarks försvarsministerium, republiken Finlands försvarsministerium,
SÖ 2005: 47 Nr 47 Allmänt samarbetsavtal med Saudiarabien Riyadh den 17 januari 2004
Nr 47 Allmänt samarbetsavtal med Saudiarabien Riyadh den 17 januari 2004 Regeringen beslutade den 11 december 2003 att ingå avtalet. Avtalet trädde i kraft efter notväxling den 15 februari 2005. Den på
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 8130-9 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Standardiseringsgruppen STG 1999-12-10 1 1 (1+6) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited. Coating
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2000 Utgiven i Helsingfors den 20 september 2000 Nr 55 INNEHÅLL Nr Sidan 55 Republikens presidents förordning om ikraftträdande
RP 2/1996 rd PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL
RP 2/1996 rd Regeringens proposition till Riksdagen om godkännande av vissa bestämmelser i avtalet med Grekland om befrielse från gåvoskatt i vissa fall av fast egendom som ernållits såsom gåva PROPOSITIONENS
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 2006: 23 Nr 23 Samförståndsavtal med Bulgarien om samarbete på försvarsområdet Sofia den 21 juni 2006 Regeringen
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 4892-3 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-05-21 1 1 (1+9) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om avtal mellan Sverige och Hong Kong SAR beträffande skatt på inkomst som härrör från luftfartyg i internationell trafik; SFS 2003:759 Utkom från trycket den 25 november
SAMFÖRSTÅNDSAVTAL MELLAN KONUNGARIKET SVERIGES REGERING OCH REPUBLIKEN INDIENS REGERINGS FÖRSVARSMINISTERIUM Konungariket Sveriges regering och Republ
.. o SAMFORSTANDSAVTAL MELLAN KONUNGARIKET SVERIGES REGERING OCH REPUBLIKEN INDIENS REGERINGS FÖRSVARSMINISTERIUM OM SAMARBETE PÅ FÖRSVARSOMRÅDET SAMFÖRSTÅNDSAVTAL MELLAN KONUNGARIKET SVERIGES REGERING
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om avtal mellan Sverige och Jersey om förfarande för ömsesidig överenskommelse vid justering av inkomst mellan företag i intressegemenskap; SFS 2009:1121 Utkom från trycket
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om avtal mellan Sverige och Isle of Man om förfarande för ömsesidig överenskommelse vid justering av inkomst mellan företag i intressegemenskap; SFS 2008:1302 Utkom från
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av U trikesdepartem entet SÖ 1993:75 Nr 75 Överenskommelse med Japan om ändring i linjeförteckningen till luftfartsöverenskommelsen den
Isolda Purchase - EDI
Isolda Purchase - EDI Document v 1.0 1 Table of Contents Table of Contents... 2 1 Introduction... 3 1.1 What is EDI?... 4 1.2 Sending and receiving documents... 4 1.3 File format... 4 1.3.1 XML (language
Nr 49 Samförståndsavtal med Israel om samarbete inom området industriell forskning och utveckling Jerusalem den 18 december 2000
SÖ 2002-49 03-03-17 11.58 Sida 1 Nr 49 Samförståndsavtal med Israel om samarbete inom området industriell forskning och utveckling Jerusalem den 18 december 2000 Regeringen beslutade den 12 oktober 2000
FÖRBERED UNDERLAG FÖR BEDÖMNING SÅ HÄR
FÖRBERED UNDERLAG FÖR BEDÖMNING SÅ HÄR Kontrollera vilka kurser du vill söka under utbytet. Fyll i Basis for nomination for exchange studies i samråd med din lärare. För att läraren ska kunna göra en korrekt
Exchange of. further amending the Extradition Treaty signed on 26 April 1963, as amended by the Protocol of 6 December 1965
EXTRADITION Treaty Series No. 13 (1980) Exchange of Notes between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the Kingdom of Sweden further amending
Information technology Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) v1.0 (ISO/IEC 26300:2006, IDT) SWEDISH STANDARDS INSTITUTE
SVENSK STANDARD SS-ISO/IEC 26300:2008 Fastställd/Approved: 2008-06-17 Publicerad/Published: 2008-08-04 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 35.240.30 Information technology Open Document
SÖ 2005: 56. Avtal mellan Konungariket Sveriges regering
Nr 56 Avtal med Slovenien om samarbete i kampen mot organiserad brottslighet, olaga handel med narkotika och prekursorer, terrorism och andra grova brott Stockholm den 18 maj 2004 Regeringen beslutade
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet Nr 28 Samförståndsavtal med Indien om samarbete på försvarsområdet New Delhi den 5 november 2009 Regeringen beslutade
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Oman beträffande inkomst som härrör från internationell flygtransport; SFS 1999:892 Utkom från trycket den 30 november 1999
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 2566-2 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-06-30 1 1 (1+30) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.
SÖ 2005: 55. med narkotika, psykotropa ämnen och prekursorer. och andra grova brott
Nr 55 Avtal med Rumänien om samarbete för bekämpning av organiserad brottslighet, olaglig handel med narkotika, psykotropa ämnen och prekursorer samt människohandel, terrorism och andra grova brott Bukarest
Adress 15. August 2014
, Zollerstr. 1, 78567 Fridingen, Germany Adress 15. August 2014 Brådskande Säkerhetsmeddelande Urgent Safety Notice Bästa kund, Dear valued customer, med anledning av en incident på marknaden fick vi kännedom
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter U tgiven av u trikesdepartem entet SO 1979:2 Nr 2 Överenskommelse med Kuwait om internationell person och godsbefordran på väg jämte protokoll. Kuwait den
PORTSECURITY IN SÖLVESBORG
PORTSECURITY IN SÖLVESBORG Kontaktlista i skyddsfrågor / List of contacts in security matters Skyddschef/PFSO Tord Berg Phone: +46 456 422 44. Mobile: +46 705 82 32 11 Fax: +46 456 104 37. E-mail: tord.berg@sbgport.com
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 2011: 8 Nr 8 Samförståndsavtal med Estland om samarbete på försvarsområdet Tartu den 7 februari 2011 Regeringen
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2008 Utgiven i Helsingfors den 31 december 2008 Nr 124 125 INNEHÅLL Nr Sidan 124 Lagomsättandeikraftavdebestämmelsersomhörtillområdetförlagstiftningeniavtaletmed
SVENSK STANDARD SS-EN ISO :2009/AC:2010
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 4254-6:2009/AC:2010 Fastställd/Approved: 2010-11-04 Publicerad/Published: 2010-11-30 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 14.210; 65.060.40 Lantbruksmaskiner
APPLICATION GUIDE <Nordic & Baltic Sweden>
IATA TRAVEL AGENT APPLICATION GUIDE CHECK LIST IATA TRAVEL AGENT CHECK LIST Head Office Instructions and special requirements in order to become an IATA Accredited Agent: Application
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 2014:8 Nr 8 Avtal med republiken Sydafrika om samarbete inom områdena vetenskap, teknik och innovation Pretoria
Avveckla patentsystemet - Går det?
Avveckla patentsystemet - Går det? IPC-forum 6 september 2009 Jacob Hallén jacob@openend.se Det finns vissa hinder TRIPS Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights EPC European Patent Convention
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 2012:24 Nr 24 Samförståndsavtal med Lettland om försvarssamarbete Riga den 10 december 2012 Regeringen beslutade
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9876
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9876 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-07-30 2 1 (1+9) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Förordning om tillämpning av konventionen om social trygghet mellan Sverige och Sydkorea; SFS 2015:225 Utkom från trycket den 6 maj 2015 utfärdad den 23 april 2015. Regeringen
Exchange of Notes. amending the Convention on Social Security signed at Stockholm on 29 June 1987. Treaty Series No. 40 (1993)
The Agreement was previously published as Sweden No. 1(1992) Cm 2103 SWEDEN Treaty Series No. 40 (1993) Exchange of Notes between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
SAMMANFATTNING AV SUMMARY OF
Detta dokument är en enkel sammanfattning i syfte att ge en första orientering av investeringsvillkoren. Fullständiga villkor erhålles genom att registera sin e- postadress på ansökningssidan för FastForward
District Application for Partnership
ESC Region Texas Regional Collaboratives in Math and Science District Application for Partnership 2013-2014 Applying for (check all that apply) Math Science District Name: District Contacts Name E-mail
Beslut om bolaget skall gå i likvidation eller driva verksamheten vidare.
ÅRSSTÄMMA REINHOLD POLSKA AB 7 MARS 2014 STYRELSENS FÖRSLAG TILL BESLUT I 17 Beslut om bolaget skall gå i likvidation eller driva verksamheten vidare. Styrelsen i bolaget har upprättat en kontrollbalansräkning
Item 6 - Resolution for preferential rights issue.
Item 6 - Resolution for preferential rights issue. The board of directors in Tobii AB (publ), reg. no. 556613-9654, (the Company ) has on November 5, 2016, resolved to issue shares in the Company, subject
Questionnaire for visa applicants Appendix A
Questionnaire for visa applicants Appendix A Business Conference visit 1 Personal particulars Surname Date of birth (yr, mth, day) Given names (in full) 2 Your stay in Sweden A. Who took the initiative
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet ^ 1991* 71 Nr 71 Överenskommelse med Australien om anställning i Sverige och Australien av familjemedlemmar till
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter SÖ 1977: 17 Nr 17 Överenskommelse jämte tilläggsprotokoll, med Grekland om internationell vägtransport av passagerare och gods. Stockholm den 25 november
SVENSK STANDARD SS-ISO 8734
SIS - Standardiseringskommissionen i Sverige Handläggande organ SMS, SVERIGES MEKANSTANDARDISERING SVENSK STANDARD SS-ISO 8734 Fastställd Utgåva Sida Registering 1992-11-16 1 1 (1+8) SMS reg 27.1128 SIS
Oförstörande provning (NDT) i Del M Subpart F/Del 145-organisationer
Oförstörande provning (NDT) i Del M Subpart F/Del 145-organisationer Ref. Del M Subpart F & Del 145 2012-05-02 1 Seminarium för Teknisk Ledning HKP 3maj, 2012, Arlanda Inledning Allmänt Viktigare krav
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS BESLUT
>r >r EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION "A- * "A" Bryssel den 18.4.2005 KOM(2005) 142 slutlig 2005/0054 (ACC) Förslag till RÅDETS BESLUT om gemenskapens ståndpunkt i associeringsrådet beträffande ett
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 7391-2 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-06-11 1 1 (1+10) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.
Signatursida följer/signature page follows
Styrelsens i Flexenclosure AB (publ) redogörelse enligt 13 kap. 6 och 14 kap. 8 aktiebolagslagen över förslaget till beslut om ökning av aktiekapitalet genom emission av aktier och emission av teckningsoptioner
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av utrikesdepartementet Nr 8 Avtal med Indien om att ge familjemedlemmar som ingår i hushållet hos en medlem av en diplomatisk beskickning
SVENSK STANDARD SS-ISO 8779:2010/Amd 1:2014
SVENSK STANDARD SS-ISO 8779:2010/Amd 1:2014 Fastställd/Approved: 2014-07-04 Publicerad/Published: 2014-07-07 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 23.040.20; 65.060.35; 83.140.30 Plaströrssystem
Eurokod 8: Dimensionering av bärverk med avseende på jordbävning Del 2: Broar
SVENSK STANDARD SS-EN 1998-2:2005/AC:2010 Fastställd/Approved: 2010-02-15 Publicerad/Published: 2010-04-27 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 91.070.08; 91.120.25; 93.040 Eurokod 8: