- Adress Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/29 91-075 Łódź Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY 92926 Standard engelskt adressformat:, företagets namn, gatunummer + gatunamn, namn på staden + regionen/delstaten + postnummer Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikanskt adressformat: Företagsnamn Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs, CA 92926 Adam Smith 8 Crossfield Road Birmingham West Midlands B29 1WQ Brittiska och irländska adressformat: Stadens/Ortens namn Län Postnummer Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Kanadensiska adressformat: Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer Sida 1 01.03.2017
Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australiensiskt adressformat: Provinsens namn Stadens namn + postnummer Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 Nyzeeländskt adressformat: Förort/RD (rural delivery) nummer/box Stadens/Ortens namn + postnummer Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Alex Marshall 745 King Street West End, Wellington 0680 - Öppning Drogi Janie, Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän Hej John, Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice, Hej mamma/pappa, Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar Drogi Wujku, Hej farbror/morbror Jerome, Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem Cześć Michale, Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän Hejsan John, Hej Janku, Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän Halloj John, Sida 2 01.03.2017
Janku, Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän John, Mój Drogi/Moja Droga, Min kära, Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig Mój Najdroższy/Moja Najdroższa, Min älskling, Mycket informellt, används när man adresserar en partner Najdroższy/Najdroższa, Informellt, används när man adresserar en partner Dziękuję za Twój list. Används när du svarar på korrespondens Cieszę się, że się odezwałeś/-aś. Används när du svarar på korrespondens Min käre John, Tack för ditt brev. Det var roligt att du hörde av dig igen. Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo. Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu. Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge - Huvuddel Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge. Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra. Piszę, by przekazać Ci... Jag skriver för att berätta att... Används när du har viktiga nyheter Czy masz już plany na...? Har ni några planer för...? Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie... Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade... Sida 3 01.03.2017
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi... Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående... Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi... Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig... Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig Z przyjemnością powiadamiam, że... Det gläder mig att kunna meddela att... Används för att tillkännage goda nyheter till vänner Ucieszyłem się słysząc, że... Det glädjer mig att höra att... Används att förmedla ett budskap eller nyheter Z przykrością piszę, że... Jag är ledsen att behöva meddela att... Används för att meddela vänner dåliga nyheter Tak przykro mi słyszeć, że... Jag blev så ledsen att höra att... Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått - Avslutning Ucałuj ode mnie... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię. Används när du via brevets mottagare vill berätta för någon att du saknar dem Skicka hälsningar till... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem. Pozdrowienia od... Används när du skickar hälsningar från någon annan... hälsar. Pozdrów ode mnie... Hälsa... från mig. Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan Czekam na Twoją odpowiedź. Används när du vill få ett svarsbrev Jag ser fram emot att höra av dig snart. Sida 4 01.03.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Personligt Odpisz szybko. Direkt, används när du vill få ett svarsbrev Skriv tillbaka snart. Odpisz, gdy... Skriv gärna tillbaka när... Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje. Meddela mig då du vet något mer. Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med Trzymaj się ciepło. Används när man skriver till familj och vänner Kocham Cię. Används när du skriver till din partner Sköt om dig. Jag älskar dig. Pozdrawiam serdecznie, Varma hälsningar, Informellt, används mellan familj, vänner eller kollegor Pozdrawiam ciepło, Hjärtliga hälsningar, Serdecznie pozdrawiam, Hjärtligaste hälsningar, Ściskam, Jag önskar dig allt gott, Buziaki, Många kramar, Ściskam serdecznie, Informellt, används när du skriver till din familj Mnóstwo buziaków, Informellt, används när du skriver till din familj Kramar, Puss och kram, Sida 5 01.03.2017