- Adress Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg Deutschland Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY 92926 Standard engelskt adressformat:, företagets namn, gatunummer + gatunamn, namn på staden + regionen/delstaten + postnummer Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikanskt adressformat: Företagsnamn Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs, CA 92926 Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Brittiska och irländska adressformat: Stadens/Ortens namn Län Postnummer Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Kanadensiska adressformat: Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer Sida 1 24.02.2017
Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australiensiskt adressformat: Provinsens namn Stadens namn + postnummer Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 Nyzeeländskt adressformat: Förort/RD (rural delivery) nummer/box Stadens/Ortens namn + postnummer Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Alex Marshall 745 King Street West End, Wellington 0680 - Öppning Lieber Johannes, Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän Hej John, Liebe(r) Mama / Papa, Hej mamma/pappa, Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar Lieber Onkel Hieronymus, Hej farbror/morbror Jerome, Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem Hallo Johannes, Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän Hey Johannes, Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän Hejsan John, Halloj John, Sida 2 24.02.2017
Johannes, Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän John, Mein(e) Liebe(r), Min kära, Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig Mein(e) Liebste(r), Min älskling, Mycket informellt, används när man adresserar en partner Liebster Johannes, Informellt, används när man adresserar en partner Vielen Dank für Deinen Brief. Används när du svarar på korrespondens Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören. Används när du svarar på korrespondens Min käre John, Tack för ditt brev. Det var roligt att du hörde av dig igen. Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe. Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben. Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge - Huvuddel Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge. Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra. Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass... Jag skriver för att berätta att... Används när du har viktiga nyheter Hast Du schon Pläne für...? Har ni några planer för...? Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von... Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade... Sida 3 24.02.2017
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief... Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående... Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir... zu schicken. Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig... Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig Ich freue mich, Dir zu berichten, dass... Det gläder mig att kunna meddela att... Används för att tillkännage goda nyheter till vänner Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass... Det glädjer mig att höra att... Används att förmedla ett budskap eller nyheter Leider muss ich Dir berichten, dass... Jag är ledsen att behöva meddela att... Används för att meddela vänner dåliga nyheter Es tut mir so leid, zu erfahren, dass... Jag blev så ledsen att höra att... Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått - Avslutning Liebe Grüße an.... Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse. Används när du via brevets mottagare vill berätta för någon att du saknar dem Skicka hälsningar till... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.... grüßt herzlich.... hälsar. Används när du skickar hälsningar från någon annan Bitte grüße... von mir. Hälsa... från mig. Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan Ich freue mich, bald von Dir zu hören. Används när du vill få ett svarsbrev Jag ser fram emot att höra av dig snart. Sida 4 24.02.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Personligt Schreib mir bitte bald zurück. Direkt, används när du vill få ett svarsbrev Skriv tillbaka snart. Bitte schreib mir zurück, wenn... Skriv gärna tillbaka när... Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst. Meddela mig då du vet något mer. Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med Mach's gut. Används när man skriver till familj och vänner Ich liebe Dich. Används när du skriver till din partner Sköt om dig. Jag älskar dig. Herzliche Grüße Varma hälsningar, Informellt, används mellan familj, vänner eller kollegor Mit besten Grüßen Hjärtliga hälsningar, Beste Grüße Hjärtligaste hälsningar, Alles Gute Jag önskar dig allt gott, Många kramar, Informellt, används när du skriver till din familj Informellt, används när du skriver till din familj Kramar, Puss och kram, Sida 5 24.02.2017