Bruksanvisning BioFresh-frys kombination

Relevanta dokument
Bruksanvisning BioFresh-frys kombination

Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp med BioFresh-del

Bruksanvisning Frysskåp, integrerbart, fast dörr

Bruksanvisning Frysskåp

Brugsvejledning Integrerbare køleskabe. Käyttöohje Integroitavat jääkaapit. Bruksanvisning Innbyggingskjøleskap. Bruksanvisning Inbyggnadskylskåp

Bruksanvisning Kyl-frys kombination

Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp

Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp

Bruksanvisning BioFresh-frys kombination

Bruksanvisning Kyl-frys kombination

Bruksanvisning Kyl-frys kombination

Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp med BioFresh-del

Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp

Bruksanvisning Kyl-frys kombination

Bruksanvisning Frysskåp

Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp

Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp med BioFresh-del

Bruks- och monteringsanvisning Kyl-frys kombination med BioFresh-del, integrerbar, fast dörr

Bruksanvisning Kylskåp med BioFresh, inbyggnadsbart

Bruksanvisning Kyl-frys kombination med BioFresh-del

Bruksanvisning Kyl-frys kombination

Brugs- og montagevejledning Fritstående køleskab med BioFresh-del. Käyttö- ja asennusohjeet Jääkaappi BioFresh-osalla

Bruksanvisning Kylskåp

Bruks- och monteringsanvisning Kyl-frys kombination med BioFresh-del

Bruks- och monteringsanvisning Kyl-frys kombination med BioFresh-del, integrerbar, fast dörr

Bruks- och monteringsanvisning Kyl-frys kombination, integrerbar, fast dörr

Bruks- och monteringsanvisning Vintempereringsskåp med frysdel

Bruksanvisning. Frysskåp. GN/ GNP(ef)

Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp med BioFresh-del

Bruks- och monteringsanvisning Kyl-frys kombination med BioFresh-del

Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp med BioFresh-del

Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp med BioFresh-del

Bruksanvisning. Frysskåp. GN(sl)(P) 19.. /

Brugs- og montagevejledning Fritstående køleskab med BioFresh-del. Käyttö- ja asennusohjeet Jääkaappi BioFresh-osalla

SVENSKA Bruksanvisning Sidan 4

Snabbguide. Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder produkten.

Bruks- och monteringsanvisning Kyl-frys kombination med BioFresh-del

Bruks- och monteringsanvisning Kyl-frys kombination med BioFresh-del

UNDERHÅLL OCH RENGÖRING AV APPARATEN

Bruksanvisning Kylskåp

BYTE AV GLÖDLAMPA ELLER LYSDIOD

BRUKSANVISNING. Kyl/frys. VIKTIGT! Läs bruksanvisningen innan produkten tas i bruk!

Din manual AEG-ELECTROLUX S1542-5I

BESKRIVNING AV APPARATEN

Bruksanvisning. Kylskåp. K(sl)2630/

DANSK Brugervejledning Side 4 SUOMI Käyttöohje Sivu 10 NORSK Bruksanvisning Side 16 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 22

Bruksanvisning för frys, integrerad

Bruksanvisning. Kyl-frys kombination. CN(ef)(bs)31/35/39/

BRUKSANVISNING KSI

SVENSKA Bruksanvisning Sidan 3

1.1. INSTALLERA APPARATEN INSTALLERA TVÅ APPARATER JUSTERA LUCKORNA (i förekommande fall)...4

K 200. Bruksanvisning S

Bruksanvisning Kylskåp

11/2010. Mod: N400X. Production code: UF400/OUT430

Din manual ZANUSSI ZV300

Utdrag ur manual: Skrotning av gamla skåp AEG /6 18 Innehållsförteckning Beskrivning av frysskåpet...

INSTALLATIONS- OCH ANVÄNDARMANUAL

KYL- OCH FRYSBOX MODELL: DC-25P DC-35P DC-62P DC-82P INSTRUKTIONS MANUAL

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

SNABBGUIDE. Vad gör du om... Möjliga orsaker: Lösningar: Det kan vara ett fel på apparatens strömförsörjning.

ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER

K 185P. Bruksanvisning

Bruksanvisning. Kyl-frys kombination. C(ef)(bs)34/35/38/

Bruksanvisning. Frysskåp. GNP / GNi... P

DRIFT & SKÖTSELMANUAL AVFUKTARE KCC-610HA

Din manual AEG-ELECTROLUX SANTO3232-4KG

Kompletterande information som gäller driften och praktisk hantering av skåpet markeras med den här symbolen.

Quick Reference Guide

Bruksanvisning. Kylskåp KS4021X

Bruksanvisning Kyl-frys kombination CN(P)(el) 42../43../48..

Din manual SAMSUNG RL39EBSW

Saromica Perkolator, kaffemaskin

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P

Bruksanvisning. Kylskåp ERC31300

bruksanvisning Kylskåp ERC37207W ERC37254W

Gaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480

K 5185 LS. Bruksanvisning

Manual KYL/FRYS KF175V

BCD72V - BCD92V - BCD138V

bruksanvisning K 2185

Din manual AEG-ELECTROLUX A2649-6GS

UPO KYLSKÅP UPO R 1612 BRUKSANVISNING

Bruksanvisning. Kyl-frys KF2401

VINKYL. Modell: CW-25FD2. Bruksanvisning

Bruksanvisning. Kyl-frys KF34211 KF34211X

SVENSKA. Läs dessa anvisningar och säkerhetsinstruktioner innan kylboxen tas i bruk TB31-TB31A TB41-TB41A TB51-TB51A. Anslutningssladd för AC 230 volt

BRUKSANVISNING KSI

BRUKSANVISNING KS

Bruksanvisning. Kyl-frys KF34211 KF34211X

ANVÄNDNING AV FRYSEN OCH DESS FUNKTIONER

BRUKSANVISNING Classic Trend

Dokumentnummer: Bruksanvisning. Utgivningsdatum/ Revidering Sida: 1 LUFTKONDITIONERING. Användarhandbok

Din manual SMEG FAB28

BRUKSANVISNING. Designkapa. Nova Trend 90 EXTM

Din manual SIEMENS GN86VCYL1R

KYL-/FRYSBOX 12/24/230V

Bruksanvisning för frys, integrerad

Före användning Generella bestämmelser Gamla enheter. Innehåll. Bortskaffning (se side 13)

Platsen för placering av äggkläckningsapparaten bör vara så pass ventilerad och torr så att temperaturen är konstant ca C.

Servicemanual Kylskåp HKS2-R404

Transkript:

Bruksanvisning BioFresh-frys kombination 180908 7082646-00 BNes/SBNes... 6

Snabbguide Innehåll 1 Snabbguide... 2 1.1 Användningsområde... 2 1.2 Konformitet... 2 1.3 Skåp- och utrustningsöversikt... 2 1.4 Placeringsmått... 3 1.5 Net@Home... 3 2 Allmänna säkerhetsanvisningar... 3 3 Kontrollpanel... 3 3.1 Kontrollpanel... 3 3.2 Temperaturdisplay... 3 4 Idrifttagande... 4 4.1 Omhängning av dörr... 4 4.2 Placering i köket... 5 4.3 Transportera skåpet... 5 4.4 Placering av skåpet... 5 4.5 Avfallshantera förpackningarna... 6 4.6 Anslutning av skåpet... 6 4.7 Slå till skåpet... 6 5 Handhavande... 7 5.1 Spara energi... 7 5.2 Temperaturdisplayens ljusstyrka... 7 5.3 Barnlås... 7 5.4 Dörrlarm... 7 5.5 Temperaturlarm... 7 5.6 BioFresh-del... 7 5.7 Frysdel... 9 6 Underhåll... 11 6.1 Avfrostning med NoFrost... 11 6.2 Rengöring av skåpet... 11 6.3 Rengöring av IceMaker... 11 6.4 Kundtjänst... 11 7 Störningar... 12 8 Ta ur drift... 12 8.1 Slå från skåpet... 12 8.2 Ta skåpet ur drift... 13 9 Avfallshantering... 13 Märk u Håll angiven omgivningstemperatur, annars minskar kyleffekten. Klimatklass SN 10 C till32 C N 16 C till 32 C ST 16 C till 38 C T 16 C till 43 C 1.2 Konformitet För omgivningstemperatur Köldmedelsystemet är provat vad avser täthet. Skåpet motsvarar tillämpliga säkerhetsbestämmelser samt EU-direktiven 2006/95/EG och 2004/108/EG. 1.3 Skåp- och utrustningsöversikt Tillverkaren arbetar kontinuerligt med vidareutveckling av alla typer och modeller. Vi ber er därför att ha förståelse för att vi måste förbehålla oss för ändringar av utformning, utrustning och teknik. Läs noga igenom denna bruksanvisning så att du lär dig alla fördelar med ditt nya skåp. Bruksanvisningen gäller för flera modeller, avvikelser är möjliga. Avsnitt som bara gäller för speciella modeller är markerade med(*). Åtgärder att utföra är markerade med en, resultatet efter utförandet med en. 1 Snabbguide 1.1 Användningsområde Skåpet är endast avsett för kylning av livsmedel. Vid yrkesmässig kylning av livsmedel skall tillämpliga lagliga bestämmelser efterföljas. Skåpet är inte avsett för förvaring och kylning av mediciner, blodplasma, laboratoriepreparat eller liknande ämnen eller produkter enligt medicinproduktriktlinje 2007/47/EG. En felaktig användning av skåpet kan medföra att förvarade varor skadas eller förstörs. Skåpet är dessutom inte avsett för produkter som kan medföra explosionsfara. Skåpet är, beroende på klimatklass, avsett för användning i begränsad omgivningstemperatur. Gällande klimatklass är angiven på typskylten. Fig. 1 (1) Bakre transporthandtag (10) Avloppsöppning (2) Kontrollpanel (11) IceMaker (3) Invändig belysning (12) Kylakumulator (4) Flaskhylla (13) Frysbricka (5) Hylla, delbar (14) VarioSpace (6) Hyllor (15) Info-system (7) Område med relativt torrt (16) Lådor förvaringsklimat (8) BioFresh reglage (17) Typskylt (9) HydroSafe (18) Fötter, transporthandtag fram, transporthjul bak 2

Allmänna säkerhetsanvisningar 1.4 Placeringsmått 1.5 Net@Home Fig. 2 Beroende på modell kan skåpet eftermonteras med moduler för HomeDialog systemet eller det seriella gränssnittet (RS 232). Modulen kan anskaffas i fackhandeln. Mer information finns på Internet under www.liebherr.com. 2 Allmänna säkerhetsanvisningar Risker för användaren: - Detta skåp är inte avsett att användas av personer (även barn) med psykiska, sensoriska eller mentala handikapp eller personer som inte har tillräcklig kunskap och erfarenhet. Såvida inte en person ansvarar för deras säkerhet och lär dem hur skåpet används, till en början under uppsikt. Se till att barn inte leker med skåpet. - Drag ur stickkontakten (drag därvid inte i kabeln) eller slå från säkringen vid felfunktion. - Låt endast Electrolux Service eller annan därför utbildade fackpersonal utföra reparationer och ingrepp i skåpet samt byte av nätanslutningskabeln. - Tag alltid i stickkontakten när skåpet skall skiljas från elnätet. Drag inte i kabeln. - Montera och anslut bara skåpet enligt instruktionerna i bruksanvisningen. - Förvara denna bruksanvisning noga och lämna över den till en eventuell ny ägare. - Alla reparationer eller ingrepp på IceMaker får bara utföras av Electrolux service eller annan därför utbildad fackpersonal. - Tillverkaren ansvarar inte för skador uppkomna på grund av felaktig vattenanslutning. Brandrisk: - Köldmedlet R 600a är miljövänligt men brännbart. Utläckande köldmedel kan självantända. Skada inte kylsystemets rörledningar. Använd inte öppen eld eller tändare inne i skåpet. Använd inga elektriska apparater inne i skåpet (till exempel ångtvätt, värmeapparater, glassmaskiner osv.). Om köldmedel läcker ut: Avlägsna öppen eld eller tändanordningar i närheten av läckaget. Drag ur stickkontakten. Vädra ordentligt. Kontakta Electrolux Service. - Förvara inte explosiva ämnen eller sprayburkar med brännbar drivgas, som till exempel Butan, Propan, Pentan osv. i skåpet. Innehållet i sådana sprayburkar anges på etiketten eller så är de märkta med en flamsymbol. Eventuell utströmmande gas kan antändas av elektriska komponenter. - Ställ inte tända stearinljus, lampor och andra föremål med öppen låga på eller i skåpet. - Förvara bara högprocentig alkohol i stående, tättslutande flaskor. Eventuell läckande alkohol kan antändas av elektriska komponenter. Risk för vältning: - Använd inte sockel, lådor, dörrar osv. som steg eller stöd. Detta gäller särskilt för barn. Risk för matförgiftning: - Förtär inte livsmedel som har förvarats för länge. Risk för frysskador, dövhetskänlor och smärta: - Undvik lång hudkontakt med kalla ytor eller kyl-frysvaror eller vidtag skyddsåtgärder, till exempel använd handskar. Ät inte glass, speciellt isglass för kallt och direkt. Beakta de speciella anvisningarna i de andra avsnitten: FARA AKTA OBSERVE- RA Märk 3 Kontrollpanel 3.1 Kontrollpanel Påvisar en omedelbar farlig situation vilken kan leda till döden eller svåra kroppsskador om den inte undviks. Påvisar en farlig situation vilken kan leda till döden eller svåra kroppsskador om den inte undviks. Påvisar en farlig situation vilken kan leda till lätta eller medelsvåra kroppsskador om den inte undviks. Påvisar en farlig situation vilken kan leda till materielskador om den inte undviks. Påvisar en nyttig anvisning eller tips. Fig. 3 (1) Knapp BioCool (11) Knapp SuperFrost (2) Knapp Till/Från BioFresh-del (12) Knapp Larm (3) Inställningsknapp Upp (13) Symbol BioCool BioFresh-del (4) Inställningsknapp Ner (14) Symbol Barnlås BioFresh-del (5) Symbol Strömavbrott (15) Symbol Meny (6) Temperaturdisplay (16) Symbol net@home BioFresh-del (7) Symbol Larm (17) Temperaturdisplay frysdel (8) Inställningsknapp Upp (18) Symbol SuperFrost frysdel (9) Inställningsknapp Ner (19) Symbol IceMaker frysdel (10) Knapp Till/Från frysdel 3.2 Temperaturdisplay Vid normal användning visas: - Den högsta frystemperaturen 3

Idrifttagande - Den genomsnittliga BioFresh-temperaturen Temperaturdisplay frysdel blinkar: - Temperaturinställningen ändras - Efter inkoppling är temperaturen ännu inte tillräckligt låg - Temperaturen har stigit flera grader Följande indikeringar påvisar ett fel. Möjlig orsak och åtgärder för avhjälpande av felet är beskrivet i avsnittet Störningar. - F0 till F9 - FE - Symbolen Strömavbrott lyser. 4 Idrifttagande u Drag bort plastkåpan Fig. 5 (10). AKTA Risk för skador om dörren slås upp! u Håll ordentligt i dörren. u Ställ dörren försiktigt åt sidan. u Öppna den nedre dörren. u Demontera mittre lagerbock Fig. 5 (13). u Lyft av dörren uppåt och ställ den åt sidan. 4.1.3 Flytta mittre lagerdelar 4.1 Omhängning av dörr Vid behov kan dörren hängas om: OBSERVERA* Risk för skador för Sida-vid-sida skåp genom kondensvatten! Om ett Sida-vid-sida skåp (S ) placeras tillsammans med ett annat skåp (som SVS-kombination) skall dörranslaget vara kvar som vid leveransen. u Skifta inte dörranslaget. Följande verktyg behövs: q Torx 25 q Torx 15 q Skruvmejsel q eller skruvdragare q en medhjälpare för montering 4.1.1 Borttagning av övre dörr Fig. 5 u Drag försiktigt bort täckpanelen Fig. 5 (12). u Flytta mittre lagerbock Fig. 5 (13) vriden 180 till den nya gångjärnssidan. u Montera täckpanelen Fig. 5 (12) vriden 180 på den nya handtagssidan. 4.1.4 Flytta nedre lagerdelar Fig. 4 u Stäng den övre dörren. u Tag bort täckbrickan Fig. 4 (1) framåt och uppåt. u Lyft upp täckbrickan Fig. 4 (2). AKTA Risk för skador om dörren slås upp! u Håll ordentligt i dörren. u Ställ dörren försiktigt åt sidan. u Skruva bort övre lagerbocken Fig. 4 (3)(2 gånger Torx 25) Fig. 4 (4) och drag bort den uppåt. u Lyft av den övre dörren uppåt och ställ den åt sidan. 4.1.2 Borttagning av nedre dörr u Stäng den nedre dörren. u Drag ur mittre lagerbult Fig. 5 (11) ur lagerbocken och drag ut nedre dörren. Fig. 6 u Drag bort säkringen Fig. 6 (21) framåt. u Tag bort täckbrickab Fig. 6 (27).* u Skruva in justeringsfoten Fig. 6 (22) helt. u Luta skåpet lite bakåt med hjälp av en annan person för att ta bort lagerbulten. u Drag ut lagerbulten Fig. 6 (22) neråt och tag bort den framåt. Var därvid noga med gångjärnsbussningen Fig. 6 (20). u Skruva bort lagerbocken Fig. 6 (23)(2 x Torx 25) Fig. 6 (24). u Skruva bort lagerdelen Fig. 6 (26)(1 x Torx 25) Fig. 6 (28) och flytta den till motstående hål i lagerbocken, skruva fast den igen. u Lyft täckbrickan Fig. 6 (25) på handtagssidan försiktigt och flytta den. u Skruva fast lagerbocken Fig. 6 (23) igen på den nya gångjärnssidan med hjälp av en skruvdragare i det yttre avlånga och runda hålet. 4

Idrifttagande Märk u Vid behov, till exempel om golvet är ojämnt, kan istället för det runda hålet även det andra avlånga hålet användas för fastskruvning. u Luta skåpet lite bakåt igen och sätt tillbaka lagerbulten Fig. 7 (22). Urtaget skall peka framåt. u Sätt på täckbrickan Fig. 6 (27) på motsatta sidan.* Fig. 7 u Sätt i övre lagerbock Fig. 4 (3) i dörren på den nya gångjänssidan. u Skruva fast övre lagerbock (2 gånger Torx 25) Fig. 4 (4). Borra eventuellt upp skruvhålen eller använd skruvdragare. u Montera och lås fast täckbricka Fig. 4 (1) och täckbricka Fig. 4 (2) på den motsatta sidan. 4.1.8 Rikta in dörren u Flytta mittre skruven på den nedre lagerbocken Fig. 6 (23) till lediga avlånga hålet nertill. u Rikta eventuellt in dörren med de båda avlånga hålen i nedre lagerbock Fig. 6 (23) och i mittre lagerbock Fig. 5 (13) i förhållande till skåpet. u Drag fast skruvarna. 4.2 Placering i köket AKTA Risk för skador om dörren slås upp! u Säkringen (21) skall gripa in i lagerbocken från sidan så att lagerbocken och därmed dörren är säkrad. u u Sätt på säkringen (21) på lagerbocken igen. u Sätt på gångjärnsbussningen Fig. 6 (20). 4.1.5 Flytta handtag u Tag bort fjäderklämman Fig. 8 (31) från den övre dörren och flytta den till den nya gångjärnssidan. u Lyft ur pluggen Fig. 8 (30) i dörrlagerbussningen och flytta den. Fig. 8 u Demontera handtag Fig. 8 (32), plugg Fig. 8 (33) och tryckplattor Fig. 8 (34) och flytta dem till motsatta sidan. u Kontrollera vid montering att tryckplattorna på motsatta sidan att de låses fast ordentligt. 4.1.6 Montering av nedre dörr u Sätt på den nedre dörren uppifrån på lagerbulten Fig. 6 (22). u Stäng dörren. u Sätt på plastkåpan Fig. 5 (10) på mittre lagerbocken Fig. 5 (13) igen. u Sätt i mittre lagerbult Fig. 5 (11) på den nya gångjärnssidan genom den mittre lagerbocken Fig. 5 (13) i den nedre dörren. 4.1.7 Montering av den övre dörren u Sätt den övre dörren på den mittre lagerbulten Fig. 5 (11). Fig. 9 (1) Överskåp (3) Köksskåp (2) Skåp (4) Vägg Skåpet kan byggas in med köksinredningen. För att anpassa skåpet Fig. 9 (2) till höjden på köksskåpen kan ett överskåp Fig. 9 (1) monteras. Vid inbyggnad med normala köksskåp (djup max. 580 mm) kan skåpet placeras direkt intill köksskåpet Fig. 9 (3). Skåpets dörr står i sidled 34 mm och i mitten 50 mm framför köksskåpsfronten. Den kan därför utan problem öppnas och stängas. Viktigt för ventilationen: - På överskåpets baksida skall finnas ett ventilationsschakt, minst 50 mm djupt längs hela överskåpets bredd. - Ventilationstvärsnittet under taket skall vara minst 300 cm 2. - Ju större ventilationstvärsnitt desto mer energisparande arbetar skåpet. Om skåpet placeras med gångjärnen bredvid en vägg Fig. 9 (4) skall avståndet mellan skåpet och väggen vara minst 36 mm. Detta motsvarar handtagsavståndet med öppen dörr. 4.3 Transportera skåpet AKTA Risk för person- och materielskador vid felaktig transport! u Transportera bara skåpet förpackat. u Transportera skåpet stående. u Flytta inte skåpet ensam. 4.4 Placering av skåpet Vid skador på skåpet, kontakta genast - före anslutningen - leverantören. Golvet där skåpet skall placeras skall vara vågrätt och jämnt. 5

Idrifttagande Placera inte skåpet så att det utsätts för direkt solljus, intill en spis, ett element eller liknande. Placera alltid skåpet direkt mot väggen. Installera inte skåpet utan hjälp. Rummet där skåpet placeras skall vara enligt Norm EN 378 per 8 g köldmedel R 600a en volym på 1 m 3. Om rummet där skåpet placeras är för litet kan vid ett läckage i kylsystemet en lättantändlig gas-luftblandning bildas. Mängden köldmedel finns angivet på typskylten som sitter inne i skåpet. Brandrisk på grund av fuktighet! Om strömförande delar eller nätanslutningskabeln blir fuktiga kan detta leda till kortslutning. u Skåpet är konstruerat för användning i slutna utrymmen. Använd inte skåpet utomhus, i fuktiga miljöer eller där det finns risk för vattenstänk. Brandrisk på grund av köldmedel! Köldmedlet R 600a är miljövänligt men brännbart. Utläckande köldmedel kan självantända. u Skada inte kylsystemets rörledningar. Risk för brand och skador! u Ställ inte värmeavgivande apparater, till exempel mikrovågsugnar, brödrostar osv. på skåpet! Brand- och skaderisk genom blockerat ventilationsgaller! u Blockera aldrig ventilationsgallret. Sörj alltid för en god ventilation! u Tag bort anslutningskabeln som sitter på skåpets baksida. Tag därvid bort kabelhållaren, annars uppstår oljud på grund av vibrationer! u Drag bort skyddsfolier från skåpets utsida. u För på rengöringsmedel för rostfritt jämnt i slipriktningen. w Senare rengöring underlättas därmed. u Drag bort skyddsfolier från dekorlisterna och lådornas framsidor. u Tag bort alla transportsäkringar. u Avfallshantera förpackningarna. Se avsnitt Avfallshantering. OBSERVERA Risk för skador på grund av kondensvatten! Om skåpet inte är ett Sida-vid sida-skåp (SVS): u Placera inte skåpet direkt bredvid ett annat kyl-/frysskåp. u Rätta in skåpet med justeringsfötterna (A) med den medlevererade gaffelnyckeln, kontrollera att skåpet står stadigt och vågrätt med hjälp av ett vattenpass. Om ett sida-vid sida skåp (S...) placeras tillsammans med ett annat skåp (som sida-vid-sida kombination): u Gör enligt monteringsanvisningen för sida-vid-sida kombination. (I tillbehörspåsen för SVS-frysar eller skåp med frysdel) Om skåpet placeras i mycket fuktig miljö kan kondensvatten bildas på skåpets utsida. u Sörj alltid för en god ventilation på platsen där skåpet placerats. 4.5 Avfallshantera förpackningarna Risk för kvävning av förpackningsmaterial och folier! u Låt inte barn leka med förpackningsmaterial. Förpackningen är tillverkad av återanvändbart material: - Wellpapper/papper - Formdelar av Polystyrol - Folier och påsar av Polyeten - Spännband av Polypropylen u Lämna förpackningsmaterialet till en återvinningsstation. 4.6 Anslutning av skåpet OBSERVERA Risk för skador på elektroniken! u Använd ingen omformare (omvandling från likström till växelström eller. trefasström) eller energisparkontakt. Risk för brand och överhettning! u Använd inga förlängningskablar eller grenuttag. Ström (växelström) och spänning på platsen för placeringen skall överensstämma med angivelserna på typskylten (se avsnitt Skåp- och tillbehörsöversikt). Anslut endast skåpet till ett enligt bestämmelserna installerat jordat uttag. Uttaget skall vara säkrat med 10 A eller högre. Det skall vara lätt åtkomligt så att skåpet vid nödfall snabbt kan skiljas från strömmen. u Kontrollera elektrisk anslutning. u Rengöring av skåpet. Mer om detta i avsnitt Rengöring. u Sätt i stickkontakten. 4.7 Slå till skåpet Märk u För att slå till hela kyl-frysskåpet behöver bara frysdelen slås till. Lägg inte in frysvaror förrän temperaturdisplayen visar -18 C. 4.7.1 Slå till frysdel u Tryck på knappen Till/Från frysdel Fig. 3 (10). w BioFresh-delens temperaturdisplay visar den inställda temperaturen. w Frysdelens temperaturdisplay och knappen Larm blinkar tills temperaturen är tillräckligt låg. Är temperaturen över 0 C blinkar streck, är den under blinkar aktuell temperatur. 4.7.2 Slå till BioFresh-del u Tryck på knappen Till/Från BioFresh-del Fig. 3 (2). w Temperaturdisplayen lyser. w Innerbelysningen lyser när dörren är öppen. 6

Handhavande 5 Handhavande 5.1 Spara energi u Sörj alltid för en god ventilation. u Öppna skåpsdörren så kort tid som möjligt. u Lägg in livsmedlen sorterat. u Lägga in varma livsmedel: Låt dem först kallna till rumstemperatur. Dammavlagringar höjer energiförbrukningen: u Damma av kompressorn med kondensorn - metallgaller på skåpets baksida - en gång per år. 5.2 Temperaturdisplayens ljusstyrka Temperaturdisplayens ljusstyrka kan anpassas till ljusförhållandena i rummet. 5.2.1 Inställning av ljusstyrka Ljusstyrkan är inställbar mellan h0 (ingen belysning) och h5 (maximal ljusstyrka). u Aktivera inställningsläge: Tryck på knappen SuperFrost Fig. 3 (11) i ca. 5 sekunder. w I displayen visas c. w Symbolen Meny Fig. 3 (15) lyser. u Välj med inställningsknapp Upp frysdel Fig. 3 (8) eller inställningsknapp ner frysdel Fig. 3 (9)h. u Bekräfta: Tryck kort på knappen SuperFrost Fig. 3 (11). u Ställa in displayen ljusare: Tryck på inställningsknapp Upp frysdel Fig. 3 (8). u Ställa in displayen mörkare: Tryck på inställningsknapp Ner frysdel Fig. 3 (9). u Bekräfta: Tryck på knappen SuperFrost Fig. 3 (11). w Ljusstyrkan är inställd med de nya värdena. u Deaktivera inställningsläge: Tryck på knappen Till/Från frysdel Fig. 3 (10) vänta ca. -elleru 5 minuter. w I temperaturdisplayen visas temperaturen igen. 5.3 Barnlås Med barnlåset kan säkerställas att barn vid lek inte slår från skåpet oavsiktligt. 5.3.1 Inställning av barnlås u Aktivera inställningsläge: Tryck på knappen SuperFrost Fig. 3 (11) i ca. 5 sekunder. w I displayen visas c. w Symbolen Meny Fig. 3 (15) lyser. u Tryck kort på knappen SuperFrost Fig. 3 (11) för att bekräfta. När c1 visas i displayen: u Tryck kort på knappen SuperFrost Fig. 3 (11) för att koppla in barnlåset. w Symbolen Barnlås Fig. 3 (14) lyser. I displayen blinkar c. När c0 visas i displayen: u Tryck kort på knappen SuperFrost Fig. 3 (11) för att koppla från barnlåset. w Symbolen Barnlås Fig. 3 (14) slocknar. I displayen blinkar c. u Deaktivera inställningsläge: Tryck på knappen Till/Från frysdel Fig. 3 (10). -elleru Vänta 5 minuter. w I temperaturdisplayen visas temperaturen igen. 5.4 Dörrlarm När dörren är öppen mer än 60 sekunder ljuder signalen. Signalen stängs automatiskt av när dörren stängs. 5.4.1 Stänga av dörrlarm Signalen kan stängas av när dörren är öppen. Signalen är avstängd så länge som dörren är öppen. u Tryck på knappen larm Fig. 3 (12). w Dörrlarmet tystnar. 5.5 Temperaturlarm När frystemperaturen inte är tillräckligt låg ljuder signalen. Samtidigt blinkar temperaturdisplayen och symbolen larm Fig. 3 (7). Orsaken till för hög temperatur kan vara: - Varma, färska livsmedel har lagts in - Vid omplacering och uttagning av livsmedel har för mycket varm omgivningsluft strömmat in - Ett längre strömavbrott - Fel på skåpet Signalen tystnar automatiskt, symbolen Larm Fig. 3 (7) slocknar och temperaturdisplayen slutar att blinka när temperaturen åter är tillräckligt låg. Gör enligt avsnitt Störningar om larmläget kvarstår. Märk Om temperaturen inte är tillräckligt låg kan livsmedel förstöras. u Kontrollera livsmedlens kvalitet. Förtär inte förstörda livsmedel. 5.5.1 Slå från temperaturlarmet Signalen kan stängas av. När temperaturen åter är tillräckligt låg är larmfunktionen aktiv igen. u Tryck på knappen larm Fig. 3 (12). w Signalen stängs av. 5.6 BioFresh-del BioFresh-delen ger möjlighet att förvara färska livsmedel en till tre gånger så lång tid med bibehållen kvalitet jämfört med vanliga kyl. För livsmedel med angiven sista förbrukningsdag gäller alltid på förpackningen angiven datum. 5.6.1 HydroSafe HydroSafe, med inställningen fuktig, lämpar sig för förvaring av ej förpackad sallad, grönsaker, frukt med hög egenfuktighet. Med välfyllda lådor erhålls ett daggfriskt klimat med en luftfuktighet på max. 90 %. Luftfuktigheten i facken beror på fuktinnehållet i kylvarorna samt hur ofta dörren öppnas. Du kan själv ställa in fuktigheten. 5.6.2 Förvaring av livsmedel Märk u I BioFresh-delen skall inte köldkänsliga grönsaker, som gurka, aubergin, halvmogna tomater, zucchini samt alla köldkänsliga sydfrukter förvaras. u För att livsmedlen inte skall fördärvas av bakterier: Förvara animaliska och vegetabiliska livsmedel skilt från varandra i lådorna. Detta gäller även för olika köttsorter. Om livsmedel på grund av platsbrist måste förvaras tillsammans: 7

Handhavande u Förpacka livsmedlen. 5.6.3 Förvaringstider Riktvärden för lagringstider vid låg luftfuktighet Smör till 90 dagar Ost till 110 dagar Mjölk till 12 dagar Korv, kallskuret till 9 dagar Fågel till 6 dagar Griskött till 7 dagar Nötkött till 7 dagar Vilt till 7 dagar Märk u Beakta att livsmedel med mycket äggvita förstörs fortare. Skaldjur förstörs fortare än fisk, fisk fortare än kött. Riktvärde för lagringstider vid hög luftfuktighet Grönsaker, sallad Kronärtskockor till 14 dagar Selleri till 28 dagar Blomkål till 21 dagar Broccoli till 13 dagar Cikoriasallad till 27 dagar Grönsallad till 19 dagar Ärtor till 14 dagar Grönkål till 14 dagar Morötter till 80 dagar Vitlök till 160 dagar Kålrabbi till 55 dagar Huvudsallad till 13 dagar Kryddörter till 13 dagar Purjolök till 29 dagar Svamp till 7 dagar Rädisor till 10 dagar Brysselkål till 20 dagar Sparris till 18 dagar Spenat till 13 dagar Savojkål till 20 dagar Frukt Aprikoser till 13 dagar Äpple till 80 dagar Päron till 55 dagar Björnbär till 3 dagar Dadlar till 180 dagar Jordgubbar till 7 dagar Fikon till 7 dagar Blåbär till 9 dagar Hallon till 3 dagar Riktvärde för lagringstider vid hög luftfuktighet Svarta vinbär till 7 dagar Körsbär, söta till 14 dagar Kiwi till 80 dagar Persikor till 13 dagar Plommon till 20 dagar Lingon till 60 dagar Rabarber till 13 dagar Krusbär till 13 dagar Vindruvor till 29 dagar 5.6.4 Inställning av temperatur I BioFresh-delen regleras temperaturen automatiskt mellan 0 C och 2 C, vi rekommenderar 1 C. Temperaturen kan ställas in något lägre eller högre. Temperaturen är inställbar från b1 (lägsta temperatur) till b9 (högsta temperatur). Värdet b5 är förinställt. För värdena b1 till b4 kan temperaturen falla under 0 C så att livsmedlen kan frysas lite. u Ställa in högre temperatur: Tryck på inställningsknapp Upp BioFresh-del Fig. 3 (3). u Ställa in lägre temperatur: Tryck på inställningsknapp Ner BioFresh-del Fig. 3 (4). w Vid första trycket visas i tempraturdisplayen BioFresh aktuellt värde. u Ändra temperaturen stegvis: Tryck kort på knappen. -elleru Ändra temperaturen fortlöpande: Håll knappen intryckt. w Under inställningen visas värdena b1 till b9. w Ca. 5 sekunder efter det sista knapptrycket visas den verkliga temperaturen. Temperaturen ställs långsamt in till det nya värdet. 5.6.5 BioCool MedBioCool kopplas högsta kyleffekt in. Använd BioCool för att snabbt kyla ner stora mängder livsmedel. BioCool har något högre energiförbrukning. Slå till BioCool u Tryck kort på knappen BioCool Fig. 3 (1). w Symbolen BioCool Fig. 3 (13) lyser. Slå från BioCool u Tryck kort på knappen BioCool Fig. 3 (1). w Symbolen BioCool Fig. 3 (13) slocknar. 5.6.6 Ställa in fuktigheten i HydroSafe u Låg luftfuktighet: Skjut reglaget åt vänster. u Hög luftfuktighet: Skjut reglaget åt höger. 5.6.7 Lådor Fig. 10 8

Handhavande u Drag ut lådor Fig. 10 (1) till anslaget. u Lyft sedan lådan baktill, drag den framåt och lyft den. w I det nedre lådfacket lossnar dessutom lådsäkringen och lådan kan tas bort. u Med uttagen låda, lyft lådlock Fig. 10 (2) med fuktighetsregulator uppåt, drag bort det framåt. Fig. 11 u Sätta i lådlock Fig. 11 (2): Sätt in lådlockets tappar nerifrån i de bakre hållarna och spärra i det främre urtaget. u Sätt lådor Fig. 11 (1)på skenorna och skjut in tills att det hörs att lådan låses fast. w För den nedersta lådan låses dessutom lådsäkringen och grönsakslådan sitter fast på teleskopskenorna. 5.7 Frysdel I frysdelen kan djupfrysta livsmedel och frysvaror förvaras, iskuber kan frysas och färska livsmedel kan frysas in. 5.7.1 Infrysning av livsmedel Varje låda och hylla kan belastas med max. 25 kg frysvaror. AKTA Skaderisk av glasskärvor! Flaskor och burkar med drycker kan explodera vid infrysning. Detta gäller särskilt för drycker med kolsyra. u Frys inte in flaskor och burkar med drycker! För att livsmedlen snabbt skall genomfrysas, överskrid inte följande mängd per förpackning: - Frukt, grönsaker upp till 1 kg - Kött upp till 2,5 kg u Packa livsmedlen portionsvis i fryspåsar, återanvändbara plast-, metall eller aluminiumaskar. 5.7.4 SuperFrost Med denna funktion kan färska livsmedel snabbt frysas in. Frysen arbetar med maximal kyleffekt, därigenom kan ljudet från kylaggregatet vara högre en stund. Det går att maximalt frysa in så många kg färska livsmedel inom 24 timmar som anges på typskylten under "Fryskapacitet... kg/ 24h". Denna mängd frysvaror är olika beroende på modell och klimatklass. Infrysning med SuperFrost SuperFrost skall inte kopplas till i följande fall: - Vid påfyllning av redan frysta varor - Vid infrysning av upp till 2 kg färska livsmedel dagligen. u Tryck kort en gång på knappen SuperFrost Fig. 3 (11). w Symbolen SuperFrost Fig. 3 (18) lyser. w Frystemperaturen sjunker, frysen arbetar med högsta möjliga kyleffekt. Vid liten mängd frysvaror: u Vänta ca. 6 timmar. u Lägg in de färska livsmedlen i de övre lådorna. Vid maximal mängd frysvaror: u Vänta ca. 24 timmar. u Lägg först förpackade livsmedel på hyllorna och lägg dem efter infrysningen i lådorna. w SuperFrost stängs automatiskt av. Beroende på påfylld mängd, tidigast efter 30 timmar och senast efter 65 timmar. w Symbolen SuperFrost Fig. 3 (18) slocknar. w Skåpet arbetar vidare med energisparande normaldrift. 5.7.5 Lådor Märk Energiförbrukningen ökar och kyleffekten minskar om ventilationen inte är tillräcklig. För skåp med NoFrost: u Låt det undre lådfacket vara kvar i skåpet! u Håll alltid ventilationsöppningarna på bakväggen fria! 5.7.2 Upptining av livsmedel - i kylutrymmet - i rumstemperatur - i mikrovågsugn - i ugn/varmluftsugn u Frys endast i undantagsfall in upptinade livsmedel igen. 5.7.3 Ställa in temperaturen i frysdelen Skåpet är seriemässigt inställt för normal användning. Temperaturen kan ställas in från -16 C till -26 C, vi rekommenderar -18 C. u Ställa in högre temperatur: Tryck på inställningsknapp Upp frysdel Fig. 3 (8). u Ställa in lägre temperatur: Tryck på inställningsknapp Ner frysdel Fig. 3 (9). w Vid första trycket visas aktuellt värde i temperaturdisplay frysdel. u Ändra temperatur i 1 C -steg: Tryck kort på knappen. -elleru Ändra temperaturen fortlöpande: Håll knappen intryckt. u Förvaring av livsmedel direkt på hyllorna: Drag lådfacket framåt och lyft ut det. 5.7.6 Hyllor u Ta bort hyllor: Lyft framtill och drag ut. u Sätta tillbaka hyllor: Skjut in till stopp. w Under inställningen visas värdet blinkande. w Ca. 5 sekunder efter det sista knapptrycket visas den verkliga temperaturen. Temperaturen ställs långsamt in till det nya värdet. 9

Handhavande 5.7.7 VarioSpace Det går dessutom att ta ut lådorna och hyllorna. Därigenom blir det mer plats för stora frysvaror. Fågel, kött, stora bitar av vilt samt höga bakverk kan frysas in hela och senare tillredas. u Belasta de enskilda lådorna och hyllorna med max. 25 kg frysvaror. - Skåpet är anslutet. - Frysdelen är tillslagen. - IceMaker är ansluten till vattenledningen. Koppla till IceMaker 5.7.8 Info-system Fig. 13 u Drag ut lådan. u Tryck på knappen Till/Från Fig. 13 (1) så att indikeringen Fig. 13 (2) lyser. u Skjut in lådan w Symbolen IceMaker Fig. 3 (19) lyser. Märk u IceMaker producerar bara istärningar när lådfacket är helt stängt. Fig. 12 (1) Färdiglagade rätter, (4) Korv, bröd glass (2) Griskött, fisk (5) Vilt, svamp (3) Frukt, grönsaker (6) Fågel, nötkött/ kalv Siffrorna anger förvaringstid i månader för flera frysta livsmedel. De angivna förvaringstiderna är riktvärden. 5.7.9 Frysbricka På frysbrickan kan bär, kryddor, grönsaker och andra små livsmedel frysas in utan att de fryser ihop. Det som har frysts in behåller sin form och är lätt att senare portionera. Dessutom kan köldakumulatorn förvaras platssparande på frysbrickan. Användning av frysbricka u Fördela det som skall frysas in jämnt på frysbrickan. u Låt frysa in 10 till 12 timmar. u Lägg över det som har frysts in i fryspåsar eller askar. u Förvara fryspåsarna eller askarna i en låda. u Bred ut det infrysta löst vid upptining. 5.7.10 Kylakumulator Kylakumulatorn förhindrar att temperaturen stiger för fort vid ett strömavbrott. Användning av kylakumulator u Lägg kylakumulatorn på frysbrickan för att spara plats. u Lägg den frysta kylakumulatorn i det övre stora lådfacket direkt på det frysta livsmedlet. w Därigenom hålls frysvarorna kalla även vid ett strömavbrott. 5.7.11 IceMaker IceMaker sitter i kyldelens övre lådfack. Lådfacket är märkt "Ice- Maker". Säkerställ att följande villkor är uppfyllda: - Skåpet står vågrätt. Slå från IceMaker Om inga istärningar behövs kan IceMaker stängas av oberoende av frysdelen. När IceMaker är avstängd kan IceMakers låda användas för infrysning och förvaring av livsmedel. u Tryck på knappen Till/Från i ca. 1 sekund tills indikeringen slocknar. w Symbolen IceMaker Fig. 3 (19) slocknar. u Rengör IceMaker. w Därigenom säkerställs att inget vatten eller is är kvar i IceMaker. Producera iskuber Produktionskapaciteten beror på frystemperaturen. Ju lägre temperatur, desto mer istärningar kan produceras inom en bestämd tidsperiod. Istärningarna faller ur IceMaker ner i lådan. När en bestämd nivå har nåtts produceras inga mer istärningar. Om stora mängder is behövs kan IceMakers låda bytas ut mot lådan intill. När facket stängs börjar IceMaker automatiskt att producera istärningar igen. Efter att IceMaker slogs till första gången kan det dröja upp till 24 timmar innan de första istärningarna börjar att produceras. Märk När skåpet används första gången och när det inte har använts under lång tid, skall IceMaker sköljas för att avlägsna eventuella partiklar. u Använd eller konsumera därför inte de istärningar som har tillverkats under de första 24 timmarna. Ställa in vattenflödet Öppningstiden i IceMakers ventil kan ställas in, till exempel om trycket i vattenledningen är för lågt eller för högt. Påfyllningen av vatten kan ställas in i steg om E1 (lågt vattenflöde) till E8 (högt vattenflöde). u Aktivera inställningsläge: Tryck på knappen SuperFrost Fig. 3 (11) i ca. 5 sekunder. w I displayen visas c. w Symbolen Meny Fig. 3 (15) lyser. u Välj med inställningsknapp Upp frysdel Fig. 3 (8) och inställningsknapp Ner frysdel Fig. 3 (9)E. u Bekräfta: Tryck kort på knappen SuperFrost Fig. 3 (11). u Öka vattenflödet: Tryck på inställningsknapp Upp frysdel Fig. 3 (8). u Minska vattenflödet: Tryck på inställningsknapp Ner frysdel Fig. 3 (9). u Bekräfta: Tryck på knappen SuperFrost Fig. 3 (11). 10

Underhåll u Deaktivera inställningsläge: Tryck på knappen Till/Från frysdel Fig. 3 (10). -elleru Vänta 2 minuter. w I temperaturdisplayen visas temperaturen igen. 6 Underhåll 6.1 Avfrostning med NoFrost NoFrostsystemet avfrostar frysen automatiskt. BioFresh-del: Smältvattnet avdunstar genom värmen från kompressorn. Vattendroppar på bakväggen beror på funktionen och är helt normalt. u Rengör regelbundet avloppsöppningen så att smältvattnet kan rinna ut. (se avsnitt Rengöring) Frysdel: Fuktigheten fälls ut på kondensorn, tinas upp och avdunstar i perioder. u Frysen skall inte avfrostas manuellt. 6.2 Rengöring av skåpet Före rengöring: AKTA Risk för skador av het ånga! Het ånga kan skada ytorna och leda till brännskador. u Använd inte ångtvätt! OBSERVERA Felaktig rengöring skadar skåpet! u Använd inte rengöringsmedel koncentrerat. u Använd inte repande eller skurande svampar eller stålull. u Använd inga rengöringsmedel som innehåller sand, klor eller syra. u Använd inga kemiska lösningmedel. u Skada eller avlägsna inte typskylten på skåpets insida. Den är viktig för kundtjänst. u Böj eller skada inte någon kabel eller andra komponenter. u Låt inte rengöringsvatten komma in i avloppsrännan, ventilationsgallret och elektriska delar. u Töm skåpet. u Drag ur stickkontakten. - Använd mjuka putsdukar och ett universalrengöringsmedel med neutralt ph-värde. - Använd endast rengöringsmedel som är ofarligt för livsmedel i skåpets innerutrymme. Yttre ytor och innerutryme: u Rengör ventilationsgaller regelbundet. w Dammavlagringar höjer energiförbrukningen. u Rengör yttre och inre ytor av plast för hand med ljummet vatten och lite diskmedel. Rengör rostfritt stål med ett i handeln förekommande rengöringsmedel för rostfritt. Mörkare fläckar och en intensiv färg på de rostfria ytorna är normalt. u Använd inte rengöringsmedel på glas- eller plastytor, för att dessa inte skall repas. u Rengöring av rostfria ytor: För på rengöringsmedel för rostfritt jämnt i slipriktningen. u Rengöring av avloppsöppningen: Avlägsna avlagringar med ett smalt hjälpmedel, till exempel en bomullstops. Tillbehör: u Rengör utrustningsdelar för hand med ljummet vatten och lite handdiskmedel. Efter rengöringen: u Torka skåp och utrustningsdelar torra. u Anslut skåpet igen och slå till det. u Slå till SuperFrost. (se avsnitt SuperFrost) När temperaturen är tillräckligt kall: u Lägg tillbaka livsmedlen igen. 6.3 Rengöring av IceMaker IceMakers låda skall vara tom och inskjuten. u Aktivera inställningsläge: Tryck på knappen SuperFrost Fig. 3 (11) i ca. 5 sekunder. w I displayen visas c. w Symbolen Meny Fig. 3 (15) lyser. u Välj med inställningsknapp Upp frysdel Fig. 3 (8) eller inställningsknapp Ner frysdel Fig. 3 (9)Ic. u Bekräfta: Tryck kort på knappen SuperFrost Fig. 3 (11). u Välj med inställningsknapp Upp frysdel Fig. 3 (8)/ inställningsknapp Ner frysdel Fig. 3 (9)Ic. u Bekräfta: Tryck på knappen SuperFrost Fig. 3 (11). w IceMaker övergår till rengöringsläge och slås från. u Deaktivera inställningsläge: Tryck på knappen Till/Från frysdel Fig. 3 (10). -elleru Vänta 2 minuter. w I temperaturdisplayen visas temperaturen igen. u Tag ut lådan. u Rengör islådan med varmt vatten. Använd vid behov milt handdiskmedel. Skölj därefter. u Skjut in lådan igen. Om diskmedel har använts: u Kasta bort de första tre lådorna med istärningar för att avlägsna diskmedelsrester. Lämna IceMaker frånkopplad i detta läge, eller koppla till IceMaker igen (se avsnitt Koppla till IceMaker). 6.4 Kundtjänst Kontrollera först om du själv kan avhjälpa felet med hjälp av tabellen i avsnittet Störningar. Om detta inte är fallet, kontakta då Electrolux Service. Adressen hittar du i bifogade kundtjänstförteckning. Skaderisk vid ej fackmässigt utförda reparationer! u Låt endast kundtjänst utföra reparationer och ingrepp i skåpet och på nätanslutningskabeln, om åtgärderna inte finns omnämnda i avsnittet Underhåll. u Skåpbeteckning Fig. 14 (1), service-nr. Fig. 14 (2) och serienr. Fig. 14 (3) finns på typskylten. Denna sitter på vänster sida inne i skåpet. Fig. 14 u Kontakta Electrolux Service och meddela felet, skåpbeteckning Fig. 14 (1), service-nr. Fig. 14 (2) och serie-nr. Fig. 14 (3). w Detta möjliggör en snabb och riktig service. u Låt skåpet vara stängt tills kundtjänst anländer. 11

Störningar w Livsmedlen håller sig då kalla längre. u Drag ur stickkontakten (drag därvid inte i kabeln) eller slå från säkringen. 7 Störningar Skåpet är konstruerat och tillverkat för funktionssäkerhet och lång livstid. Om ändå ett fel uppträder under användning, kontrollera om felet kan härledas till felaktigt handhavande. I detta fall får du själv stå för uppkomna kostnader, även under garantitiden. Följande fel kan du själv avhjälpa: Skåpet fungerar inte. Skåpet är inte tillkopplat. u Slå till skåpet. Stickkontakten sitter inte ordentligt i uttaget. u Kontrollera stickkontakten. Uttagets säkring har löst ut. u Kontrollera säkringen. Kompressorn går länge. Kompressorn kopplar ner till ett lägre varvtal vid litet kylbehov. Fast gångtiden ökar sparas energi. u Detta är normalt för energisparande modeller. SuperFrost är tillkopplat. u För att snabbt kyla ner livsmedlen går kompressorn längre. Detta är normalt. BioCool är tillslagen. u För att snabbt kyla ner livsmedlen går kompressorn längre. Detta är normalt. Ett bubblande och skvalpande Detta ljud kommer från köldmedel som rinner i kylsystemet. u Detta ljud är normalt. Ett svagt klickande Detta ljud uppstår alltid när kylaggregatet (motorn) automatiskt slås till och från. u Detta ljud är normalt. Ett brummande. Det ljud är under en kort stund något högre när kylaggregatet (motorn) startar. Med tillkopplad SuperFrost, nyligen inlagda livsmedel eller när dörren varit öppen länge höjs automatiskt kyleffekten. u Detta ljud är normalt. Med inkopplad BioCoool, nyligen inlagda livsmedel eller när dörren varit öppen länge höjs automatiskt kyleffekten. u Detta ljud är normalt. Omgivningstemperaturen är för hög. u Se avsnitt Användningsområde. Vibrationsljud Skåpet står inte stadigt på golvet. Därigenom sätts skåp eller föremål i närheten i vibration av kylaggregatet. u Flytta skåpet lite, justera fötterna. u Flytta flaskor och askar från varandra. I temperaturdisplayen visas: F0 till F9 Ett fel föreligger. u Kontakta Electrolux Service. Se avsnitt Underhåll. I temperaturdisplayen visas:fe Ett fel föreligger. u Kontakta Electrolux Service. Se avsnitt Underhåll. I temperaturdisplayen lyser Strömavbrott. I temperaturdisplayen visas den högsta temperaturen som uppnåddes under strömavbrottet. Frystemperaturen har på grund av ett strömavbrott stigit för mycket under de senaste timmarna eller dagarna. När strömavbrottet är över arbetar skåpet vidare med den senaste temperaturinställningen. u Radera visningen av den högsta temperaturen: Tryck på knappen larm Fig. 3 (12). u Kontrollera livsmedlens kvalitet. Förtär inte förstörda livsmedel. Frys inte in upptinade livsmedel igen. I temperaturdisplayen lyser DEMO. Förevisningsläget är aktiverat. u Kontakta Electrolux Service. Se avsnitt Underhåll. Skåpets utsidor är varma. Kylsystemets värme utnyttjas för att undvika kondensvatten. u Detta är normalt. Det går inte att koppla till IceMaker. Skåpet, och därmed IceMaker är inte anslutet. u Anslutning skåpet. Se även avsnitt Anslutning. IceMaker gör inga istärningar. IceMaker är inte tillkopplad. u Koppla till IceMaker. IceMakers låda är inte riktigt stängd. u Stäng lådan ordentligt. Vattenanslutningen är inte öppnad. u Öppna vattenanslutningen. Temperaturen är inte tillräckligt låg. Skåpdörren är inte riktigt stängd. u Stäng skåpdörren. Ventilationen är inte tillräcklig. u Frilägg ventilationsgaller. Omgivningstemperaturen är för hög. u Se avsnitt Användningsområde. Skåpet har öppnats för ofta eller för länge. u Vänta och se om den nödvändiga temperaturen ställs in av sig självt. Om inte, kontakta Electrolux Service. Se avsnitt Underhåll. För stor mängd livsmedel har lagts in utan SuperFrost. u Se avsnitt SuperFrost. Temperaturen är fel inställd. u Ställ in lägre temperatur och kontrollera efter 24 timmar. Skåpet står för nära en värmekälla. u Se avsnitt Placering. Innerbelysningen lyser inte. Skåpet är inte tillkopplat. u Slå till skåpet. Dörren har varit öppen längre än 15 minuter. u Med öppen dörr släcks innerbelysningen automatiskt efter ca. 15 minuter. Innerbelysningen med lysdioder lyser inte eller skyddsglaset är skadat: Risk för skador genom elektriskt överslag! Under luckan finns strömförande delar. u Låt bara kundtjänst eller därför utbildad personal reparera eller byta innerbelysningen med lysdioder. Risk för skador av laserstrålning, klass 1M. u Titta inte in i skåpet när panelen är öppen. 8 Ta ur drift 8.1 Slå från skåpet* Märk* u För att slå från hela kyl-frysskåpet behöver bara frysdelen slås från. 12

Avfallshantering 8.1.1 Slå från frysdel u Tryck på knappen Till/Från frysdel Fig. 3 (10) i ca. 2 sekunder. w Temperaturdisplayerna är släckta. Skåpet är frånkopplat. 8.1.2 Slå från BioFresh-del u Tryck på knappen Till/Från BioFresh-del Fig. 3 (2) i ca. 2 sekunder. w Temperaturdisplay BioFresh-del Fig. 3 (6) är släckt. BioFreshdel är frånslagen. 8.2 Ta skåpet ur drift u Töm skåpet. u Sätt IceMaker i rengöringsläge. (se avsnitt Rengöring av Ice- Maker) u Drag ur stickkontakten. u Rengör skåpet (se avsnitt Rengöring). u Låt dörren stå öppen så att inte dålig lukt uppstår. 9 Avfallshantering Skåpet innehåller fortfarande värdefullt material och skall lämnas till en anläggning för avfallssortering. Avfallshantering av uttjänta produkter skall ske fackmässigt och riktigt enligt lokalt gällande föreskrifter och lagar. Skada inte det uttjänta skåpets köldsystem vid avtransport, så att inte köldmedlet (angivet på typskylten) och oljan okontrollerat rinner ut. u Gör skåpet oanvändbart. u Drag ur stickkontakten. u Tag bort anslutningskabeln. 13

Bruks- och monteringsanvisning Kylskåp 220808 7082650-00 SKes/Sk/K/Kes 36...42... 6

Snabbguide Innehåll 1 Snabbguide... 2 1.1 Användningsområde... 2 1.2 Konformitet... 2 1.3 Skåp- och utrustningsöversikt... 2 1.4 Placeringsmått... 3 1.5 Net@Home... 3 2 Allmänna säkerhetsanvisningar... 3 3 Kontrollpanel... 3 3.1 Kontrollpanel... 3 3.2 Temperaturdisplay... 4 4 Idrifttagande... 4 4.1 Omhängning av dörr... 4 4.2 Placering i köket... 5 4.3 Transportera skåpet... 5 4.4 Placering av skåpet... 5 4.5 Avfallshantera förpackningarna... 6 4.6 Anslutning av skåpet... 6 4.7 Slå till skåpet... 6 5 Handhavande... 6 5.1 Spara energi... 6 5.2 Temperaturdisplayens ljusstyrka... 6 5.3 Barnlås... 6 5.4 Dörrlarm... 7 5.5 Kylning av livsmedel... 7 5.6 Ställa in temperaturen i kyldelen... 7 5.7 SuperCool... 7 5.8 Fläkt... 7 5.9 Flyttning av hyllor... 7 5.10 Användning av delbar hylla... 8 5.11 Flytta dörrfack... 8 5.12 Borttagning av flaskhållare... 8 5.13 Grönsakslådor... 8 6 Underhåll... 8 6.1 Rengöring av skåpet... 8 6.2 Byta glödlampa i innerbelysningen... 9 6.3 Byta glödlampa i innerbelysningen... 9 6.4 Kundtjänst... 9 7 Störningar... 9 8 Ta ur drift... 10 8.1 Slå från skåpet... 10 8.2 Ta skåpet ur drift... 10 9 Avfallshantering... 10 förstörs. Skåpet är dessutom inte avsett för produkter som kan medföra explosionsfara. Skåpet är, beroende på klimatklass, avsett för användning i begränsad omgivningstemperatur. Gällande klimatklass är angiven på typskylten. Anvisning u Håll angiven omgivningstemperatur, annars minskar kyleffekten. Klimatklass SN 10 C till32 C N 16 C till 32 C ST 16 C till 38 C T 16 C till 43 C 1.2 Konformitet För omgivningstemperatur Köldmedelsystemet är provat vad avser täthet. Skåpet motsvarar tillämpliga säkerhetsbestämmelser samt EU-direktiven 2006/95/EG och 2004/108/EG. 1.3 Skåp- och utrustningsöversikt Tillverkaren arbetar kontinuerligt med vidareutveckling av alla typer och modeller. Vi ber er därför att ha förståelse för att vi måste förbehålla oss för ändringar av utformning, utrustning och teknik. Läs noga igenom denna bruksanvisning så att du lär dig alla fördelar med ditt nya skåp. Bruksanvisningen gäller för flera modeller, avvikelser är möjliga. Avsnitt som bara gäller för speciella modeller är markerade med(*). Åtgärder att utföra är markerade med en, resultatet efter utförandet med en. 1 Snabbguide 1.1 Användningsområde Skåpet är endast avsett för kylning av livsmedel. Vid yrkesmässig kylning av livsmedel skall tillämpliga lagliga bestämmelser efterföljas. Skåpet är inte avsett för förvaring och kylning av mediciner, blodplasma, laboratoriepreparat eller liknande ämnen eller produkter enligt medicinproduktriktlinje 2007/47/EG. En felaktig användning av skåpet kan medföra att förvarade varor skadas eller Fig. 1 (1) Betjäningshylla (9) Flaskhylla (2) Takbelysning (10) Smältvattensavlopp (3) Fläkt (11) Glashylla (4) Lådfack, flyttbart (12) Typskylt (5) Glashyllor, flyttbara (13) Kallaste område 2

Allmänna säkerhetsanvisningar (6) Dörrfack för konserver, (14) Grönsaksfack flyttbart (7) Glashylla, delad, flyttbar (15) Fötter, justerbara i höjd* (8) Dörrfack för flaskor, flyttbart 1.4 Placeringsmått Fig. 2 modeller Höjd H (mm) K 36 1655 K 42 1852 1.5 Net@Home Beroende på modell kan skåpet eftermonteras med moduler för HomeDialog systemet eller det seriella gränssnittet (RS 232). Modulen kan anskaffas i fackhandeln. Mer information finns på Internet under www.liebherr.com. 2 Allmänna säkerhetsanvisningar Risker för användaren: - Detta skåp är inte avsett att användas av personer (även barn) med psykiska, sensoriska eller mentala handikapp eller personer som inte har tillräcklig kunskap och erfarenhet. Såvida inte en person ansvarar för deras säkerhet och lär dem hur skåpet används, till en början under uppsikt. Se till att barn inte leker med skåpet. - Drag ur stickkontakten (drag därvid inte i kabeln) eller slå från säkringen vid felfunktion. - Låt endast Electrolux Service eller annan därför utbildade fackpersonal utföra reparationer och ingrepp i skåpet samt byte av nätanslutningskabeln. - Tag alltid i stickkontakten när skåpet skall skiljas från elnätet. Drag inte i kabeln. - Montera och anslut bara skåpet enligt instruktionerna i bruksanvisningen. - Förvara denna bruksanvisning noga och lämna över den till en eventuell ny ägare. Brandrisk: - Köldmedlet R 600a är miljövänligt men brännbart. Utläckande köldmedel kan självantända. Skada inte kylsystemets rörledningar. Använd inte öppen eld eller tändare inne i skåpet. Använd inga elektriska apparater inne i skåpet (till exempel ångtvätt, värmeapparater, glassmaskiner osv.). Om köldmedel läcker ut: Avlägsna öppen eld eller tändanordningar i närheten av läckaget. Drag ur stickkontakten. Vädra ordentligt. Kontakta Electrolux Service. - Förvara inte explosiva ämnen eller sprayburkar med brännbar drivgas, som till exempel Butan, Propan, Pentan osv. i skåpet. Innehållet i sådana sprayburkar anges på etiketten eller så är de märkta med en flamsymbol. Eventuell utströmmande gas kan antändas av elektriska komponenter. - Ställ inte tända stearinljus, lampor och andra föremål med öppen låga på eller i skåpet. - Förvara bara högprocentig alkohol i stående, tättslutande flaskor. Eventuell läckande alkohol kan antändas av elektriska komponenter. Risk för vältning: - Använd inte sockel, lådor, dörrar osv. som steg eller stöd. Detta gäller särskilt för barn. Risk för matförgiftning: - Förtär inte livsmedel som har förvarats för länge. Risk för frysskador, dövhetskänlor och smärta: - Undvik lång hudkontakt med kalla ytor eller kyl-frysvaror eller vidtag skyddsåtgärder, till exempel använd handskar. Ät inte glass, speciellt isglass för kallt och direkt. Beakta de speciella anvisningarna i de andra avsnitten: FARA AKTA OBSERVE- RA Märk 3 Kontrollpanel 3.1 Kontrollpanel Påvisar en omedelbar farlig situation vilken kan leda till döden eller svåra kroppsskador om den inte undviks. Påvisar en farlig situation vilken kan leda till döden eller svåra kroppsskador om den inte undviks. Påvisar en farlig situation vilken kan leda till lätta eller medelsvåra kroppsskador om den inte undviks. Påvisar en farlig situation vilken kan leda till materielskador om den inte undviks. Påvisar en nyttig anvisning eller tips. Fig. 3 (1) Knapp Larm (8) Knapp Ventilation (2) Knapp SuperCool (9) Temperaturdisplay (3) Knapp Till/Från (10) Symbol Strömavbrott (4) Symbol Larm (11) Symbol Ventilation 3

Idrifttagande (5) Symbol Meny (12) Symbol Barnlås (6) Inställningsknapp Ner (13) Symbol SuperCool (7) Inställningsknapp Upp (14) Symbol net@home 3.2 Temperaturdisplay Vid normal användning visas: - Den genomsnittliga kyltemperaturen Följande indikeringar påvisar ett fel. Möjlig orsak och åtgärder för avhjälpande av felet är beskrivet i avsnittet Störningar. - F0 till F9 - FE - Symbolen Strömavbrott lyser. u Skruva bort övre lagerbock Fig. 4 (12)(2 gånger Torx 25) Fig. 4 (13) och drag bort den uppåt. u Lyft av dörren uppåt och ställ den åt sidan. 4.1.2 Flytta lagerdelar 4 Idrifttagande 4.1 Omhängning av dörr Vid behov kan dörren hängas om: OBSERVERA* Risk för skador för Sida-vid-sida skåp genom kondensvatten! Om ett Sida-vid-sida skåp (S ) placeras tillsammans med ett annat skåp (som SVS-kombination) skall dörranslaget vara kvar som vid leveransen. u Skifta inte dörranslaget. Följande verktyg behövs: q Torx 25 q Torx 15 q Skruvmejsel q eller skruvdragare q en medhjälpare för montering 4.1.1 Borttagning av dörren Anvisning u Tag bort livsmedel från dörrfacken innan dörren tas bort så att inga livsmedel ramlar ut. Fig. 5 u Drag bort säkringen Fig. 5 (21) framåt. u Drag bort täckbrickan Fig. 5 (27).* u Skruva in justeringsfoten Fig. 5 (22) helt. u Luta skåpet lite bakåt med hjälp av en annan person för att ta bort lagerbulten. u Drag ur lagerbulten Fig. 5 (22) neråt och tag bort den framåt. Var därvid noga med gångjärnsbussningen Fig. 5 (20). u Skruva bort lagerbocken Fig. 5 (23)(2 x Torx 25) Fig. 5 (24). u Skruva bort lagerdelen Fig. 5 (26)(1 x Torx 25) Fig. 5 (28) och flytta den till motstående hål i lagerbocken, skruva fast den igen. u Lyft täckbrickan Fig. 5 (25) på handtagssidan försiktigt och flytta den. u Skruva fast, evenuellt med hjälp av en skruvdragare, lagerbocken Fig. 5 (23) på den nya gångjärnssidan i yttre avlånga och runda hålet. Anvisning u Vid behov, till exempel om golvet är ojämnt, kan istället för det runda hålet även det andra avlånga hålet användas för fastskruvning. u Luta skåpet lite bakåt igen och sätt tillbaka lagerbulten Fig. 6 (22). Urtaget skall peka framåt. u Sätt på täckbrickan Fig. 5 (27) på motsatta sidan.* Fig. 6 Fig. 4 u Stäng dörren. u Drag bort täckplåten Fig. 4 (10) framåt och drag bort den uppåt. u Lyft ur täckbrickan Fig. 4 (11). OBSERVER Risk för skador om dörren slås upp! u Säkringen (21) skall gripa in i lagerbocken från sidan så att lagerbocken och därmed dörren är säkrad. u OBSERVER Risk för skador om dörren slås upp! u Håll ordentligt i dörren. u Ställ dörren försiktigt åt sidan. 4

Idrifttagande u Sätt på säkringen (21) på lagerbocken igen. u Montera gångjärnbussningen Fig. 5 (20). 4.1.3 Flytta handtag u Tag bort fjäderklämman Fig. 7 (34) från dörren och flytta den till den nya gångjärnssidan. u Lyft ur pluggen Fig. 7 (30) ur dörrlagerbussningen och flytta den. (2) Skåp (4) Vägg Vid inbyggnad med normala köksskåp (djup max. 580 mm) kan skåpet placeras direkt intill köksskåpet Fig. 8 (3). Skåpets dörr står i sidled 34 mm och i mitten 50 mm framför köksskåpsfronten. Den kan därför utan problem öppnas och stängas. Viktigt för ventilationen: - På överskåpets baksida skall finnas ett ventilationsschakt, minst 50 mm djupt längs hela överskåpets bredd. - Ventilationstvärsnittet under taket skall vara minst 300 cm 2. - Ju större ventilationstvärsnitt desto mer energisparande arbetar skåpet. Om skåpet placeras med gångjärnen bredvid en vägg Fig. 8 (4) skall avståndet mellan skåpet och väggen vara minst 36 mm. Detta motsvarar handtagsavståndet med öppen dörr. 4.3 Transportera skåpet OBSERVER Risk för person- och materielskador vid felaktig transport! u Transportera bara skåpet förpackat. u Transportera skåpet stående. u Flytta inte skåpet ensam. Fig. 7 u Demontera dörrhandtag Fig. 7 (31), pluggar Fig. 7 (32) och tryckplattor Fig. 7 (33) och flytta till motsatta sidan. u Kontrollera vid montering att tryckplattorna på motsatta sidan låses fast ordentligt. 4.1.4 Montering av dörr u Sätt på dörren uppifrån på nedre lagerbulten Fig. 5 (22). u Stäng dörren. u Sätt i övre lagerbock Fig. 4 (12) i dörren på den nya gångjänssidan. u Skruva fast övre lagerbock Fig. 4 (12)(2 gånger Torx 25) Fig. 4 (13). Borra eventuellt upp skruvhålen eller använd skruvdragare. u Sätt på täckbricka Fig. 4 (10) och täckplåt Fig. 4 (11) på motsatta sidan. 4.1.5 Rikta in dörren u Flytta mittre skruven på den nedre lagerbocken Fig. 5 (23) till lediga avlånga hål. u Rikta eventuellt in dörren i förhållande till skåpet med hjälp av de båda avlånga hålen i nedre lagerbocken Fig. 5 (23). u Drag fast skruvarna. 4.2 Placering i köket 4.4 Placering av skåpet Vid skador på skåpet, kontakta genast - före anslutningen - leverantören. Golvet där skåpet skall placeras skall vara vågrätt och jämnt. Placera inte skåpet så att det utsätts för direkt solljus, intill en spis, ett element eller liknande. Placera alltid skåpet direkt mot väggen. Installera inte skåpet utan hjälp. Rummet där skåpet placeras skall vara enligt Norm EN 378 per 8 g köldmedel R 600a en volym på 1 m 3. Om rummet där skåpet placeras är för litet kan vid ett läckage i kylsystemet en lättantändlig gas-luftblandning bildas. Mängden köldmedel finns angivet på typskylten som sitter inne i skåpet. Brandrisk på grund av fuktighet! Om strömförande delar eller nätanslutningskabeln blir fuktiga kan detta leda till kortslutning. u Skåpet är konstruerat för användning i slutna utrymmen. Använd inte skåpet utomhus, i fuktiga miljöer eller där det finns risk för vattenstänk. Brandrisk på grund av köldmedel! Köldmedlet R 600a är miljövänligt men brännbart. Utläckande köldmedel kan självantända. u Skada inte kylsystemets rörledningar. Risk för brand och skador! u Ställ inte värmeavgivande apparater, till exempel mikrovågsugnar, brödrostar osv. på skåpet! Fig. 8 (1) Överskåp (3) Köksskåp Brand- och skaderisk genom blockerat ventilationsgaller! u Blockera aldrig ventilationsgallret. Sörj alltid för en god ventilation! 5

Handhavande u Tag bort anslutningskabeln som sitter på skåpets baksida. Tag därvid bort kabelhållaren, annars uppstår oljud på grund av vibrationer! u Drag bort skyddsfolier från skåpets utsida.* u För på rengöringsmedel för rostfritt jämnt i slipriktningen.* w Senare rengöring underlättas därmed.* u Drag bort skyddsfolier från dekorlisterna. u Tag bort alla transportsäkringar. u Avfallshantera förpackningarna. Se avsnitt Avfallshantering. OBSERVERA Risk för skador på grund av kondensvatten! Om skåpet inte är ett Sida-vid sida-skåp (SVS): u Placera inte skåpet direkt bredvid ett annat kyl-/frysskåp. u Rätta in skåpet med justeringsfötterna (A) med den medlevererade gaffelnyckeln, kontrollera att skåpet står stadigt och vågrätt med hjälp av ett vattenpass.* u Stadga sedan dörren: Skruva ut justeringsfoten ur lagerbocken (B) tills den ligger mot golvet, vrid den sedan 90.* * Om ett sida-vid sida skåp (S...) placeras tillsammans med ett annat skåp (som sida-vid-sida kombination): u Gör enligt monteringsanvisningen för sida-vid-sida kombination. (I tillbehörspåsen för SVS-frysar eller skåp med frysdel) Om skåpet placeras i mycket fuktig miljö kan kondensvatten bildas på skåpets utsida. u Sörj alltid för en god ventilation på platsen där skåpet placerats. 4.5 Avfallshantera förpackningarna Risk för kvävning av förpackningsmaterial och folier! u Låt inte barn leka med förpackningsmaterial. Förpackningen är tillverkad av återanvändbart material: - Wellpapper/papper - Formdelar av Polystyrol - Folier och påsar av Polyeten - Spännband av Polypropylen u Lämna förpackningsmaterialet till en återvinningsstation. 4.6 Anslutning av skåpet OBSERVERA Risk för skador på elektroniken! u Använd ingen omformare (omvandling från likström till växelström eller. trefasström) eller energisparkontakt. Risk för brand och överhettning! u Använd inga förlängningskablar eller grenuttag. Ström (växelström) och spänning på platsen för placeringen skall överensstämma med angivelserna på typskylten (se avsnitt Skåp- och tillbehörsöversikt). Anslut endast skåpet till ett enligt bestämmelserna installerat jordat uttag. Uttaget skall vara säkrat med 10 A eller högre. Det skall vara lätt åtkomligt så att skåpet vid nödfall snabbt kan skiljas från strömmen. u Kontrollera elektrisk anslutning. u Rengöring av skåpet. Mer om detta i avsnitt Rengöring. u Sätt i stickkontakten. 4.7 Slå till skåpet u Tryck på knappen Till/Från Fig. 3 (3). w Temperaturdisplayen visar den aktuella temperaturen. w Innerbelysningen lyser när dörren är öppen. 5 Handhavande 5.1 Spara energi u Sörj alltid för en god ventilation. u Öppna skåpsdörren så kort tid som möjligt. u Lägg in livsmedlen sorterat. u Lägga in varma livsmedel: Låt dem först kallna till rumstemperatur. Dammavlagringar höjer energiförbrukningen: u Damma av kompressorn med kondensorn - metallgaller på skåpets baksida - en gång per år. 5.2 Temperaturdisplayens ljusstyrka Temperaturdisplayens ljusstyrka kan anpassas till ljusförhållandena i rummet. 5.2.1 Inställning av ljusstyrka Ljusstyrkan är inställbar mellan h0 (ingen belysning) och h5 (maximal ljusstyrka). u Aktivera inställningsläge: Tryck på knappen SuperCool Fig. 3 (2) i ca. 5 sekunder. w Symbolen Meny Fig. 3 (5) lyser. I displayen visas c. u Välj med inställningsknapp Upp Fig. 3 (7) och inställningsknapp Ner Fig. 3 (6)h. u Bekräfta: Tryck kort på knappen SuperCool Fig. 3 (2). u Ställa in displayen ljusare: Tryck på inställningsknapp Upp Fig. 3 (7). u Ställa in displayen mörkare: Tryck på inställningsknapp Ner Fig. 3 (6). u Bekräfta: Tryck på knappen SuperCool Fig. 3 (2). w Ljusstyrkan är inställd med de nya värdena. u Deaktivera inställningsläge: Tryck på knappen Till/Från Fig. 3 (3). -elleru Vänta 5 minuter. w I temperaturdisplayen visas temperaturen igen. 5.3 Barnlås Med barnlåset kan säkerställas att barn vid lek inte slår från skåpet oavsiktligt. 5.3.1 Inställning av barnlås u Aktivera inställningsläge: Tryck på knappen SuperCool Fig. 3 (2) i ca. 5 sekunder. w I displayen visas c. 6

Handhavande w Symbolen Meny Fig. 3 (5) lyser. u Tryck kort på knappen SuperCool Fig. 3 (2) för att bekräfta. När c1 visas i displayen: u Tryck kort på knappen SuperCool Fig. 3 (2) för att koppla in barnlåset. w Symbolen Barnlås Fig. 3 (12) lyser. I displayen blinkar c. När c0 visas i displayen: u Tryck kort på knappen SuperCool Fig. 3 (2) för att koppla från barnlåset. w Symbolen Barnlås Fig. 3 (12) slocknar. I displayen blinkar c. u Deaktivera inställningsläge: Tryck på knappen Till/Från Fig. 3 (3). -elleru Vänta 5 minuter. w I temperaturdisplayen visas temperaturen igen. 5.4 Dörrlarm När dörren är öppen mer än 60 sekunder ljuder signalen. Signalen stängs automatiskt av när dörren stängs. 5.4.1 Stänga av dörrlarm Signalen kan stängas av när dörren är öppen. Signalen är avstängd så länge som dörren är öppen. u Tryck på knappen larm Fig. 3 (1). w Dörrlarmet tystnar. 5.5 Kylning av livsmedel Anvisning Energiförbrukningen ökar och kyleffekten minskar om ventilationen inte är tillräcklig. u Håll alltid fläktens luftgaller fria. u Förvara ömtåliga livsmedel som färdiglagade rätter, kött och korv i det kallaste området. Förvara smör, ägg och konserver i övre området och i dörren. (se även avsnitt Snabbguide) u Använd återanvändbara plast-, metall-, aluminium-, glasbehållare och plastfolie som förpackning. u Använd bara den främre ytan i botten av kylskåpet för att kort ställa in kylvaror, till exempel vid omflyttning eller utsortering. Låt inte kylvaror stå där, de kan flyttas bakåt och välta när dörren stängs. u Förvara inte livsmedel för tätt så att luftcirkulationen förhindras. u Säkra flaskor så att de inte välter: Flytta flaskhållaren. 5.7 SuperCool MedSuperCool kopplas högsta kyleffekt in. Därmed uppnås lägre kyltemperatur. Använd SuperCool för att snabbt kyla ner stora mängder livsmedel. När SuperCool är tillslagen går fläkten. SuperCool har en högre energiförbrukning. 5.7.1 Kyla med SuperCool u Tryck kort på knappen SuperCool Fig. 3 (2). w Symbolen SuperCool Fig. 3 (13) lyser i displayen. w Kyltemperaturen sjunker till det kallaste värdet. SuperCool är tillkopplat. w SuperCool stängs efter 6 till 12 timmar automatiskt av. Skåpet arbetar vidare med energisparande normaldrift. 5.7.2 Slå från SuperCool tidigare u Tryck kort på knappen SuperCool Fig. 3 (2). w Symbolen SuperCool Fig. 3 (13) slocknar i displayen. w SuperCool är frånkopplad. 5.8 Fläkt Med fläkten kan snabbt stora mängder livsmedel kylas av eller den ger en relativt jämn temperaturfördelning på alla hyllnivåer. Vi rekommenderar att kyla luften i skåpet: - Vid hög rumstemperatur (från ca. 30 C ) - Vid hög luftfuktighet Kylning av luften förbrukar något mer energi. För att spara energi stängs fläkten av när dörren är öppen. 5.8.1 Slå till fläkten u Tryck kort på knappen Fläkt Fig. 3 (8). w Symbolen Fläkt Fig. 3 (11) lyser. w Fläkten är tillslagen. Den kopplas automatiskt till när kompressorn är igång. 5.8.2 Slå från fläkten u Tryck kort på knappen Fläkt Fig. 3 (8). w Symbolen Fläkt Fig. 3 (11) slocknar. w Fläkten är frånslagen. 5.9 Flyttning av hyllor Hyllorna är säkrade med utdragsstopp för att förhindra att de oavsiktligt dras ut helt. u Lyft hyllan och drag ut den framåt. 5.6 Ställa in temperaturen i kyldelen Temperaturen kan ställas in från 9 C till 2 C, vi rekommenderar 5 C. u Ställa in högre temperatur: Tryck på inställningsknapp Upp Fig. 3 (7). u Ställa in lägre temperatur: Tryck på inställningsknapp Ner Fig. 3 (6). w Vid första trycket visas den inställda temperaturen i displayen. u Ändra temperaturen i 1 C -steg: Tryck kort på knappen. u Ändra temperaturen fortlöpande: Håll knappen intryckt. w Under inställningen visas värdet blinkande. w Ca. 5 sekunder efter det sista knapptrycket visas den verkliga temperaturen. Temperaturen ställs långsamt in till det nya värdet. u Sätt in hyllor med den bakre stoppkanten pekande uppåt. w Livsmedlen fryser inte fast på bakväggen. 7

Underhåll 5.10 Användning av delbar hylla u Glashyllan med stoppkant (2) skall ligga baktill. 5.11 Flytta dörrfack u Tag bort facken enligt bilden. Fig. 9 Fig. 11 Sätta tillbaka grönsakslådor: u Sätt grönsakslådan på teleskopskenorna och tryck den inåt med ett lätt tryck. w På den nedre lådan griper dessutom säkringen i och grönsakslådan sitter fast på teleskopskenorna. 6 Underhåll 6.1 Rengöring av skåpet Före rengöring: Hela lådhyllorna kan tas ut och ställas på ett bord. Ett eller båda lådfacken kan användas. Häng bara det breda lådfacket över flaskstället om särskilt höga flaskor skall förvaras. Hos Electrolux Service kan i stället för en bred och ett liten lådfack tre små boxar anskaffas. u Flytta lådfack: Lyft uppåt och flytta till valfri plats. u Ta bort lock: Öppna 90 lyft av uppåt. 5.12 Borttagning av flaskhållare u Tag alltid i flaskhållarens plastdel. 5.13 Grönsakslådor OBSERVER Risk för skador av het ånga! Het ånga kan skada ytorna och leda till brännskador. u Använd inte ångtvätt! OBSERVERA Felaktig rengöring skadar skåpet! u Använd inte rengöringsmedel koncentrerat. u Använd inte repande eller skurande svampar eller stålull. u Använd inga rengöringsmedel som innehåller sand, klor eller syra. u Använd inga kemiska lösningmedel. u Skada eller avlägsna inte typskylten på skåpets insida. Den är viktig för kundtjänst. u Böj eller skada inte någon kabel eller andra komponenter. u Låt inte rengöringsvatten komma in i avloppsrännan, ventilationsgallret och elektriska delar. u Töm skåpet. u Drag ur stickkontakten. - Använd mjuka putsdukar och ett universalrengöringsmedel med neutralt ph-värde. - Använd endast rengöringsmedel som är ofarligt för livsmedel i skåpets innerutrymme. Yttre ytor och innerutryme: u Rengör yttre och inre ytor av plast för hand med ljummet vatten och lite diskmedel. Rengör rostfritt stål med ett i handeln förekommande rengöringsmedel för rostfritt. Mörkare fläckar och en intensiv färg på de rostfria ytorna är normalt.* u Använd inte rengöringsmedel på glas- eller plastytor, för att dessa inte skall repas.* u Rengöring av rostfria ytor: För på rengöringsmedel för rostfritt jämnt i slipriktningen.* u Rengöring av avloppsöppningen: Avlägsna avlagringar med ett smalt hjälpmedel, till exempel en bomullstops. Fig. 10 Ta ut grönsakslådor: u Drag ut grönsakslådan helt och luta den lite framåt. w Det nedre lådfackets säkring lossnar och grönsakslådan kan tas bort. u Skjut tillbaka teleskopskenorna igen. Tillbehör: u Rengör utrustningsdelar för hand med ljummet vatten och lite handdiskmedel. u Tag bort hyllskenorna för den halva glashyllan vid rengöring. 8

Störningar u Ta isär hyllor: Drag bort lister och sidodelar. u Ta isär dörrfack: Drag bort skyddsfolier från dekorlisterna. Efter rengöringen: u Torka skåp och utrustningsdelar torra. u Anslut skåpet igen och slå till det. u Lägg tillbaka livsmedlen igen. 6.2 Byta glödlampa i innerbelysningen Data för glödlampa: Röhre T25, Philips max. 25 W Fattning: E14 Ström och spänning skall överensstämma med angivelserna på typskylten, använd bara rör med samma mått. Fig. 12 u Slå från skåpet. u Drag ur stickkontakten eller slå från säkringen. u Ta bort panelen Fig. 12 (1): Ta tag bakom panelen och drag bort den. u Drag ut glasskivan Fig. 12 (2). u Byta glödlampa Fig. 12 (3). u Skjut in glasskivan igen. u Sätta på panelen igen: Lås i till vänster och höger, kontrollera att den mittre haken Fig. 12 (4) hamnar över glasskivan. 6.3 Byta glödlampa i innerbelysningen Data för glödlampa max. 25 W Fattning: E14 Ström och spänning skall överensstämma med angivelserna på typskylten u Slå från skåpet. u Drag ur stickkontakten eller slå från säkringen. u Tag i skyddsglaset Fig. 13 (1) framtill och haka av det baktill. u Byt glödlampa Fig. 13 (2). u Sätt tillbaka skyddsglaset Fig. 13 (1) igen. 6.4 Kundtjänst Fig. 13 Kontrollera först om du själv kan avhjälpa felet med hjälp av tabellen i avsnittet Störningar. Om detta inte är fallet, kontakta då Electrolux Service. Adressen hittar du i bifogade kundtjänstförteckning. Skaderisk vid ej fackmässigt utförda reparationer! u Låt endast kundtjänst utföra reparationer och ingrepp i skåpet och på nätanslutningskabeln, om åtgärderna inte finns omnämnda i avsnittet Underhåll. u Skåpbeteckning Fig. 14 (1), service-nr. Fig. 14 (2) och serienr. Fig. 14 (3) finns på typskylten. Denna sitter på vänster sida inne i skåpet. Fig. 14 u Kontakta Electrolux Service och meddela felet, skåpbeteckning Fig. 14 (1), service-nr. Fig. 14 (2) och serie-nr. Fig. 14 (3). w Detta möjliggör en snabb och riktig service. u Låt skåpet vara stängt tills kundtjänst anländer. w Livsmedlen håller sig då kalla längre. u Drag ur stickkontakten (drag därvid inte i kabeln) eller slå från säkringen. 7 Störningar Skåpet är konstruerat och tillverkat för funktionssäkerhet och lång livstid. Om ändå ett fel uppträder under användning, kontrollera om felet kan härledas till felaktigt handhavande. I detta fall får du själv stå för uppkomna kostnader, även under garantitiden. Följande fel kan du själv avhjälpa: Skåpet fungerar inte. Skåpet är inte tillkopplat. u Slå till skåpet. Stickkontakten sitter inte ordentligt i uttaget. u Kontrollera stickkontakten. Uttagets säkring har löst ut. u Kontrollera säkringen. Kompressorn går länge. Kompressorn kopplar ner till ett lägre varvtal vid litet kylbehov. Fast gångtiden ökar sparas energi. u Detta är normalt för energisparande modeller. SuperCool är tillkopplat. u För att snabbt kyla ner livsmedlen går kompressorn längre. Detta är normalt. Ett bubblande och skvalpande Detta ljud kommer från köldmedel som rinner i kylsystemet. u Detta ljud är normalt. Ett svagt klickande Detta ljud uppstår alltid när kylaggregatet (motorn) automatiskt slås till och från. u Detta ljud är normalt. Ett brummande. Det ljud är under en kort stund något högre när kylaggregatet (motorn) startar. Med nyligen inlagda livsmedel eller när dörren varit öppen länge höjs automatiskt kyleffekten. u Detta ljud är normalt. Omgivningstemperaturen är för hög. u Se avsnitt Användningsområde. Ett dovt brummande Ljudet uppstår av luftströmmar orsakade av fläkten. u Detta ljud är normalt. 9

Ta ur drift Vibrationsljud Skåpet står inte stadigt på golvet. Därigenom sätts skåp eller föremål i närheten i vibration av kylaggregatet. u Flytta skåpet lite, justera fötterna. u Flytta flaskor och askar från varandra. I temperaturdisplayen visas: F0 till F9 Ett fel föreligger. u Kontakta Electrolux Service. Se avsnitt Underhåll. I temperaturdisplayen visas:fe Ett fel föreligger. u Kontakta Electrolux Service. Se avsnitt Underhåll. I temperaturdisplayen lyser Strömavbrott. I temperaturdisplayen visas den högsta temperaturen som uppnåddes under strömavbrottet. Frystemperaturen har på grund av ett strömavbrott stigit för mycket under de senaste timmarna eller dagarna. När strömavbrottet är över arbetar skåpet vidare med den senaste temperaturinställningen. u Radera visningen av den högsta temperaturen: Tryck på knappen larm Fig. 3 (1). u Kontrollera livsmedlens kvalitet. Förtär inte förstörda livsmedel. Frys inte in upptinade livsmedel igen. I temperaturdisplayen lyser DEMO. Förevisningsläget är aktiverat. u Kontakta Electrolux Service. Se avsnitt Underhåll. Skåpets utsidor är varma. Kylsystemets värme utnyttjas för att undvika kondensvatten. u Detta är normalt. Temperaturen är inte tillräckligt låg. Skåpdörren är inte riktigt stängd. u Stäng skåpdörren. Ventilationen är inte tillräcklig. u Frilägg ventilationsgaller. Omgivningstemperaturen är för hög. u Se avsnitt Användningsområde. Skåpet har öppnats för ofta eller för länge. u Vänta och se om den nödvändiga temperaturen ställs in av sig självt. Om inte, kontakta Electrolux Service. Se avsnitt Underhåll. Skåpet står för nära en värmekälla. u Se avsnitt Placering. Innerbelysningen lyser inte. Skåpet är inte tillkopplat. u Slå till skåpet. Dörren har varit öppen längre än 15 minuter. u Med öppen dörr släcks innerbelysningen automatiskt efter ca. 15 minuter. Om innerbelysningen inte lyser, men temperaturdisplayen lyser, är glödlampan trasig.* u Byt glödlampa enligt avsnitt Underhåll.* Innerbelysningen med lysdioder lyser inte eller skyddsglaset är skadat:* 8 Ta ur drift 8.1 Slå från skåpet u Tryck på knappen Till/Från Fig. 3 (3) i ca. 2 sekunder. w Temperaturdisplayen är släckt. 8.2 Ta skåpet ur drift u Töm skåpet. u Drag ur stickkontakten. u Rengör skåpet (se avsnitt Rengöring). u Låt dörren stå öppen så att inte dålig lukt uppstår. 9 Avfallshantering Skåpet innehåller fortfarande värdefullt material och skall lämnas till en anläggning för avfallssortering. Avfallshantering av uttjänta produkter skall ske fackmässigt och riktigt enligt lokalt gällande föreskrifter och lagar. Skada inte det uttjänta skåpets köldsystem vid avtransport, så att inte köldmedlet (angivet på typskylten) och oljan okontrollerat rinner ut. u Gör skåpet oanvändbart. u Drag ur stickkontakten. u Tag bort anslutningskabeln. Risk för skador genom elektriskt överslag! Under luckan finns strömförande delar. u Låt bara kundtjänst eller därför utbildad personal reparera eller byta innerbelysningen med lysdioder. Risk för skador av laserstrålning, klass 1M. u Titta inte in i skåpet när panelen är öppen. 10

Montagevejledning Side-by-Side-kombination Asennusohje Side-by-Side yhdistelmälle Monteringsanvisninger for SBS-kombinasjonen Monteringsanvisning för Side-by-Side kombination DK FIN N S 7082 664-01 2108

2 7082 664-01

Gerätebezeichnung Höhe Appliance designation Height Désignation de l appareil Hauteur Apparaataanduiding Hoogte Denominazione apparecchio Altezza Designación de aparato Altura Designação do aparelho Altura бозначение устройства Bысота Označení přístroje Výška Позначення до приладу Висота Oznaczenie urządzenia Wysokość Χαρακτηρισμός της συσκευήςμός της συσκευής Ύψος Apparatets betegnelse Højde Laitteen nimike Korkeus Utstyrets betegnelse Høyde Skåpbeteckning Höjd A SBS 6352 1664 SBSes 6352 1664 SBS 7252 1841 SBS 7212 1841 SBSes 7252 1841 SBSesf 7212 1841 SBSes 7155 1841 SBSes 7253 1841 SBSes 7353 1841 SBS 7262 1841 SBSes 7263 1841 SBSes 7273 1841 3

Montagevejledning Side-by-Side kombination Ved de opstillede apparater skal fryseren hhv. apparatet med en fryserdel altid stå til venstre. Fryserdelen/apparatet er udstyret med et sidevægsvarmeanlæg på den pågældende side, som vender indad. Dette forebygger dannelsen af kondensvand. Til montage af kombinationen har De brug for følgende værktøj: Vaterpas, elektrisk skruetrækker, skruetrækker torx 25, skruenøgle SW 19, SW 8, topnøgle SW 5. Alle montagedele leveres sammen med apparatet. Træk venligst inden montage alle beskyttelsesfolier af fra apparatets overflade. Inden den nedre montagevinkel 6 skrues fast, trykkes apparaterne sammen hhv. rettes de ud påny. Herefter skrues montagevinkelen 6 fast med de vedlagte skruer 7. Giv agt Apparatkombinationen må først bevæges igen, når alle montagevinklerne er fast monteret. Hvert apparat rettes ud for sig ved hjælp af vaterpas. Den justerbare fod B* foran drejes helt ind. Begge apparater skubbes sammen indtil der er en afstand på 10 mm og de flugter foran. Den leverede store montagevinkel 9 skrues fast foroven på forsiden ved hjælp af skruerne 8; lav entuelt forinden passende huller eller benyt en elektrisk skruetrækker. Før og under fastskruningen skal apparaterne trykkes sammen og eventuelt rettes ud påny. Apparaterne rettes ud ved hjælp af de forreste justerbare fødder 1 og justeringsakserne 2 af de bageste justerbare fødder. Til indstilling af de forreste justerbare fødder 1 anvendes den vedlagte skruenøgle 3 SW 19. Til justeringsakserne* 2 af de bageste justerbare fødder* anvendes en topnøgle 4 SW 5. Til præcis udretning benyttes et vaterpas. Giv agt: Apparaternes oversider skal være rettet ud til samme højde og samme beliggenhed. Kun på denne måde opnår man, at afdækningen er anbragt korrekt. De brede montagevinkler bl anbringes på bagsiden foroven og forneden. De øvre montagevinkler skubbes op til en afstand på 100 mm fra overkanten. Den nedre montagevinkel sættes ind i den passende udsparing (Z). De to montagevinkler bl skrues fast i siden med de leverede sekskantskruer bm. For at forhindre vibrationslyde i at opstå må hverken vinkler eller skruer komme i kontakt med rørene på bagsiden! * alt efter model og udstyr 28 7082 664-01

På forsiden trykkes den lange ædelstålliste bn ind i den lodrette spalte. Pas på, at listen står på montagevinklen 6. Inden isætning presses listen bn sammen over hele længden. Det bliver således nemmere at sætte listen ind i spalten. Til isætning af listen anvendes en blød klud for at undgå buler og fordybninger i ædelstållistens overflade. Listen sættes omhyggeligt og lige ind i spalten for at opnå en optimal forbindelse. Træk ædelstållistens beskyttelsesfolie af. Afdækningen bp skubbes på det endnu åbne mellemrum af de to betjeningspaneler. Pas på, at afdækningens ydersider flugter med betjeningspanelerne. Til dette formål kan afdækningen trækkes ud. DK På oversiden trykkes den korte liste bo ind i spalten. Pas på, at afdækningslistens udsparing peger mod apparatets forside. Listen skal flugte med apparatets top på forkanten. Kombinationen tilsluttes nu til strømnettet i henhold til de enkelte apparaters brugsvejledninger.! Til apparater med integreret ismaskine: Apparatet tilsluttes til en fast vandtilførsel i henhold til ismaskinens montagevejledning. Skub kombinationen forsigtigt til den ønskede position. De justerbare fødder på indersiden A drejes opad. På denne måde er det nemmere at bevæge kombinationen. Den leverede nederste afdækningsvinkel bq sættes på forbindelsen fra siden og skubbes på. Kontroller kombinationen i den endegyldige opstillingsposition og ret i givet fald endnu en gang ud med vaterpas. De midterste justerbare fødder (A) skrues ud igen, indtil de rører ved gulvet. Den justerbare fod 5 ved lejebukken (B) drejes ud for at støtte døren. Fabrikanten arbejder hele tiden på at videreudvikle alle typer og modeller. Vi beder om forståelse for, at vi må forbeholde os ændringer i form og udstyr og vedrørende tekniske detaljer 29

Asennusohje Side-by-Side Yhdistelmä Laiteyhdistelmää pystytettäessä on katsottava, että pakastin tai kaappi, jossa on pakastinosa, on aina vasemmalla puolella. Pakastinosa tai pakastinkaappi on sisäpuoliselta sivulta varustettu sivuseinän lämmityksellä. Tämä estää kondenssiveden muodostumisen. Yhdistelmän asentamiseen tarvitset seuraavat työkalut: vesivaaka, akkuruuvinväännin, ruuvitaltta Torx 25, ruuviavain SW 19, SW 8, holkkiavain SW 5. Kaikki kiinnitysosat ovat laitteen ohessa Ennen laitteiden asentamista vedä kaikki suojakelmut pois laitteiden ulkopinnoilta. Säädä kumpikin laite erikseen suoraan vesivaakaa apuna käyttäen. Kierrä edessä sijaitseva säädettävä tukijalka B* aivan sisään. Ennen alemman kulmakappaleen 6 kiinni ruuvaamista laitteet on painettava yhteen sekä tarvittaessa asetettava uudelleen suoraan. Tämän jälkeen kiinnitetään oheisilla ruuveilla 7 kiinnityskulmakappale 6 tiukalle. Huom! Liikuta laiteyhdistelmää vasta sen jälkeen kun kaikki kiinnityskappaleet on asennettu paikalleen ja tiukattu. Työnnä molemmat laitteet lähekkäin siten, että niiden väliin jää 10 mm:n rako ja että ne ovat etupuolelta katsoen samassa linjassa. Ruuvaa etupuolen yläreunaan oheispakkauksessa olevilla ruuveilla 8 iso kiinnityskulmakappale 9 kiinni; tarvittaessa tee ensin pistepuikolla ruuvinreiät tai käytä akkuruuvinväännintä. Paina laitteet ennen ruuvaamista ja sen aikana yhteenpäin ja säädä suoraan jos on tarpeen. Säädä laitteet suoraan etummaisten säädettävien tukijalkojen 1, sekä takimmaisten säätöjalkojen säätöakselien 2 avulla. Käytä etummaisten tukijalkojen 1 säätämiseen oheista ruuviavainta 3 SW 19. Säätöakselien * 2 kiertämiseen takimmaisten tukijalkojen* säätämiseksi sopii holkkiavain 4 SW 5. Käytä vesivaakaa täsmälliseen suoraanasettamiseen. Huomio: Laitteiden yläpintojen tulee olla samalla korkeudella ja samaan asentoon sovitettuna. Vain tällä edellytyksellä suojuskannet sopivat tarkasti niille kuuluviin sijoituspaikkoihin. Kiinnitä takapuolelle ylä- ja alareunaan leveät kiinnityskulmakappaleet bl. Työnnä ylempi kiinnityskulmakappale 100 mm:n etäisyydelle yläreunasta. Sijoita alempi kiinnityskappale sille sopivaan paikkaan (Z). Sitten ruuvaa molemmat kiinnityskappaleet bl mukana toimitetuilla kuusioruuveilla bm sivusta tiukasti kiinni. Tärinästä aiheutuvan melun välttämiseksi sekä kiinnityskappaleet että ruuvit eivät saa päästä kosketukseen takaseinän putkiston kanssa! * mallista ja varustustasosta riippuen 30 7082 664-01

Paina pitkä jaloteräslista bn etupuolen pystysuoraan rakoon. Katso, että lista tulee kiinnityskulmakappaleen 6 päälle. Ennen listan paikalleensijoittamista paina listan bn molemmat uumat koko pituudeltaan yhteenpäin. Näin lista on helpompi työntää rakoon. Käytä listan sisään painamiseen pehmeätä riepua, jottei jaloteräslistan pintaan synny painumia. Paina lista huolellisesti ja suoraan rakoon, jotta saadaan optimaalinen liitos. Vedä suojakelmu pois jaloteräslistan päältä. Paina kansi bp molempien käyttöpaneelien väliseen avonaiseen tilaan. Katso, että kannen ulkosivut tulevat tasan käyttöpaneelien suojusten kanssa. Tätä varten kansi on vedettävissä ulospäin. FIN Paina yläpuolelta lyhyt lista bo rakoon. Katso, että suojuslistan kolo osoittaa laitteiden etupuoleen päin. Listan tulee päättyä tasan laitteiden yläpäätyjen etureunan kanssa. Tee nyt yhdistelmän sähköliitännät noudattaen yksittäisten laitteiden käyttöohjeita.! Laitteet, joissa on integroitu jääpalakone: Liitä laite jääpalakoneen asennusohjeen mukaisesti vesijohtoverkkoon. Työnnä yhdistelmä varovasti sille kuuluvaan paikkaan. Kierrä tätä varten sisäsivuilla A olevat säädettävät tukijalat ylös. Näin yhdistelmää on helpompi liikuttaa. Ota alempi kulmasuojus bq oheisesta pakkauksesta, aseta se kohdalleen ja työnnä sivuttain päälle. Tarkista yhdistelmän lopullinen sijoitusasento ja säädä tarvittaessa vielä vesivaakaa apuna käyttäen. Kierrä keskimmäiset säädettävät tukijalat (A) taas ulos siten, että ne koskettavat lattiaa. Kierrä tukijalka 5 laakerinkannattimen (B) kohdalla ulos oven tueksi. Valmistaja työskentelee jatkuvasti kaikkien tyyppien ja mallien edelleen kehittämiseksi. Pyydämme siksi ymmärtämystä sen seikan suhteen, että meidän on pidätettävä oikeus muutoksiin koskien muotoa, varustustasoa ja teknisiä ratkaisuja 31

Monteringsanvisning for SBSkombinasjonen For oppstilte enheter må fryseenheten eller enheten med fryseseksjon alltid stå på venstre side. Fryseseksjonen/- enheten er utstyrt med en sideveggsoppvarming på den siden som vender inn. Dette forebygger kondensdannelse. For montering av SBS-kombinasjonen trenger du følgende verktøy: Vaterpass, batteridrevet skrumaskin, skrutrekker torx 25, skrunøkkel NB 19, NB 8, skrunøkkel NB 5. Alle festedeler er vedlagt enheten Trekk all beskyttelsesfolie av fra enhetens utside før du starter monteringen av enhetene. Før den nedre festevinkelen 6 blir skrudd helt fast, trykkes enhetene sammen, juster ev. på nytt. Skru deretter festevinkelen 6 godt fast med de vedlagte skruene 7. OBS Først etter at alle festevinklene er fast montert, kan enhetskombinasjonen beveges igjen. Juster enhetene med vaterpasset. Skru justeringsfoten B* foran helt inn. Skyv de to enhetene inntil hverandre til det er 10 mm mellomrom mellom dem, og slik at de står i flukt foran. Skru den store festevinkelen 9 til på fremsiden med skruene 8 fra vedlagte pose; lag ev. skruehull eller bruk batteridrevet skrumaskin. Trykk sammen enhetene før og under sammenskruing og juster dem eventuelt på nytt. Juster enhetene ved hjelp av de fremre justeringsføttene 1 samt justeringsaksene 2 på de bakre justeringsføttene. Bruk vedlagte skrunøkkel 3 NB 19 for å justere de fremre justeringsføttene 1. Bruk en skrunøkkel 4 NB 5 for å justere justeringsaksene * 2 på de bakre justeringsføttene*. Bruk et vaterpass for å justere nøyaktig. OBS: Enhetenes overkanter må være justert til samme høyde og samme posisjon. Bare slik sitter dekslene helt som de skal. Sett de brede festevinklene bl på øverst og nederst på baksiden. Skyv den øvre festevinkelen opp inntil 100 mm avstand opp til overkanten. Sett den nedre festevinkelen inn i passende utsparing (Z). Skru deretter de to festevinklene bl fast på sidene med de vedlagte sekskantskruene bm. For å forebygge vibrasjonsstøy må verken vinklene eller skruene være i kontakt med rørene på baksiden! * i forhold til modell og utstyr 32 7082 664-01

Press den lange listen av rustfritt stål bn inn i den vertikale spalten på fremsiden. Pass på at listen står på festevinkelen 6. Press sammen de to føringene på listen bn over hele lengden før listen settes på. Da blir listen lettere å føre inn i spalten. Bruk en myk klut når du presser inn listen for å unngå at det oppstår ujevnheter i stållisten. Press stållisten omhyggelig og jevnt inn i spalten for å oppnå perfekt forbindelse. Trekk beskyttelsesfolien av stållisten. Klikk dekselet bp på mellomrommet som ennå er åpent mellom de to betjeningspaneldelene. Pass på at dekselets utsider ligger helt i flukt med betjeningspaneldelene. Dekselet kan trekkes ut for dette formålet. Press den korte listen bo inn i spalten på oversiden. Pass på at dekklistens utsparing peker mot enhetens fremside. Listen må ligge helt i flukt med enhetens deksel på fremsiden. N Nå skal kombinasjonen tilkoples elektrisk i samsvar med bruksanvisningen for de enkelte enhetene.! For enheter med integrert isterningmaskin: Kople enheten til husets vannforsyningssystem i samsvar med bruksanvisningen for isterningsmaskin. Skyv kombinasjonen forsiktig inn i den tiltenkte posisjonen. Skru justeringsføttene på innsiden A helt opp. Slik er kombinasjonen lettere å bevege. Sett den nedre dekkvinkelen bq fra vedlagte pose sidelengs inn på forbindelsen, og skyv den på. Kontroller at kombinasjonen står helt i vater etter at den er ferdig oppstilt og ev. juster den enda en gang med vaterpasset. Skru de midterste justeringsføttene (A) ut igjen til de berører underlaget. Skru justeringsfoten 5 på lagerbukken (B) ut for å støtte døren. Produsenten arbeider kontinuerlig med å videreutvikle alle typer og modeller. Vi ber om forståelse for at vi må ta forbehold om endringer i form, utstyr og teknologi. 33

Monteringsanvisning för side-byside kombination Vid placering av skåpen skall frysskåpet eller skåpet med frysdel alltid stå till vänster. Frysdelen/skåpet har uppvärmning av ena sidan. Detta förhindrar att kondensvatten bildas. Följande verktyg behövs vid montering av kombinationen: Vattenpass, skruvdragare, skruvmejsel Torx 25, ringnyckel SW 19, SW 8, hylsnyckel SW 5. Alla monteringsdetaljer är medlevererade Drag bort alla skyddsfolier från skåpets utsida före montering. Rikta in varje skåp med vattenpasset. Skruva in främre justeringsfot B* helt. Tryck ihop skåpen, rikta eventuellt in igen, innan den undre monteringsvinkeln 6 skruvas fast. Skruva därefter, med de bifogade skruvarna 7 fast monteringsvinkeln 6. Flytta inte skåpkombinationen förrän alla monteringsvinklar har har skruvats fast. Skjut ihop skåpen, lämna 10 mm mellanrum, så att de står jämnt framtill. Skruva fast monteringsvinkeln 9 överst på framsidan med de bipackade skruvarna 8; Förborra eventuellt skruvhålen eller använd skruvdragare. Tryck ihop och rikta eventuellt in skåpen igen under fastskruvningen. Rikta in skåpet med hjälp av de främre justeringsfötterna 1 samt de bakre justeringsfötternas justeringsaxel 2. Använd den bifogade skruvnyckeln 3 SW 19 för justering av de främre justeringsfötterna 1. Använd en hylsnyckel 4 SW 5 för de bakre justeringsfötternas* justeringsaxel* 2. Använd ett vattenpass för noggrann inriktning. Observera: Skåpens översidor skall vara inrättade på samma höjd och läge. Endast så sitter panelerna korrekt. Montera upp- och nertill på baksidan de breda monteringsvinklarna bl. Skjut upp den övre monteringsvinkeln upp till 100 mm från överkanten. Sätt i den undre monteringsvinkeln i passande urtag (Z). Skruva sedan fast de båda monteringsvinklarna bl med de medlevererade sexkantskruvarna bm på sidan. För att undvika vibrationsljud får varken vinklar eller skruvar komma i kontakt med rören på baksidan. * beroende på modell och utrustning 34 7082 664-01

Tryck fast den långa rostfria stållisten bn i den vertikala spalten på framsidan. Var därvid noga med att listen sitter mot monteringsvinkeln 6. Tryck ihop till hela längden innan listens båda bn kanter sätts i. Det går då lättare att föra in listen i spalten. Använd en mjuk duk för att trycka in listen för att undvika märken på listens yta. Tryck in listen noga i spalten för att få en optimal sammanfogning. Drag bort listens skyddsfolie. Sätt på täckplattan bp över mellanrummet mellan kontrollpanelerna. Kontrollera därvid att täckplattans utsidor sluter tätt mot kontrollpanelerna. För detta ändamål är täckplattan utdragbar. Tryck in den korta listen bo överst i spalten. Kontrollera därvid att urtagen i täcklisten pekar mot skåpens framsida. Listen skall sluta tätt an till skåptakens framkant. S Anslut nu skåpen till elnätet enligt bruksanvisningen för varje skåp.! För skåp med integrerad ismaskin: Anslut skåpet, enligt bruksanvisningen för ismaskin, till vattenledningen. Skjut försiktigt skåpen till avsedd placering. Vrid därvid upp justeringsfötterna på insidan A. Det är då lättare att flytta kombinationen. Sätt fast och skjut på den undre täckvinkeln bq, från förpackningen, från sidan på anslutningen. Kontrollera kombinationen på den slutgiltiga placeringen och rikta eventuellt in igen med vattenpass. Vrid ut de mellersta justeringsfötterna (A) så att de berör golvet igen. Vrid ut justeringsfoten 5 på lagerbocken (B) för att stödja dörren. Tillverkaren arbetar kontinuerligt med vidareutveckling av alla typer och modeller. Vi ber er därför att ha förståelse för att vi måste förbehålla oss för ändringar av utformning, utrustning och teknik. 35