Snabbstartsguide , vers. CA September Rosemount 2130 vidareutvecklad vibrerande gaffelvakt för vätskenivå

Relevanta dokument
Snabbstartsguide , vers. BB Juni Rosemount 2120 vibrerande gaffelvakt för vätskenivå

Rosemount 3490-seriens 4 20 ma- + HART-kompatibel styrenhet

Rosemount 2130-gaffelvakt

Rosemount 2120-gaffelvakt

Snabbstartsguide , vers. BB Februari Rosemount 1495 strypskiva Rosemount 1496 strypflänskoppling

Rosemount 3308-seriens trådlöst styrda vågradar, modell 3308A

Rosemount volym 1 sensorer. Snabbstartsguide , vers. AB Juni 2014

Rosemount guidad radar

Rosemount modell 3308A - Trådlös vajerradar

Rosemount 5400 Nivåtransmitter

Rosemount modell 3308A trådlös kontaktande radar

Snabbstartsguide , vers. BA Februari Rosemount 0085 sensor med rörklammer

RADARNIVÅMÄTARE SÄKERHETSINSTRUKTION

Rosemount 0065/0185 sensorenhet. Snabbstartsguide , vers. BB Juni 2014

Produktintyg , Rev CC April Rosemount 3308-seriens trådlösa guidade vågradar, modell 3308A. Produktintyg

Produktenharutgåt. Tanknivåmätningssystem Särskilda säkerhetsinstruktioner. Särskilda säkerhetsinstruktioner SV, Utgåva 1 juni 2008

Mobrey MCU900-seriens 4 20 ma + HART-kompatibel styrenhet

SmartPower -lösningar. Snabbstartsguide , vers. DB Apríl 2019

Rosemount 415 brandpump

EU-försäkran om överensstämmelse

Snabbstartsguide , Rev AE Mars Rosemount 751 fältsignalsindikator

för Micro Motion CMF400-sensorer med signalhöjande tillsatsenhet för förstärkare

Referenshandbok , vers. AB Juli 2011 Rosemount Rosemount Säkerhetsföreskrifter.

Anvisningar för säker användning i explosionsfarliga miljöer

E69F ström-till-pneumatik-omvandlare och E69P ström-till-pneumatik ventilstyrning. Säkerhetsinformation

Avmätning. Tekniska data

för Micro Motion H-seriens sensorer

Rosemount 752 fjärrindikator med FOUNDATION fältbussprotokoll

ATEXinstallationsanvisningar. för Micro Motion R-seriesensorer och modell CNG050-sensorer. För installationer godkända av ATEX

Allmänna anvisningar om hantering och installation av Rosemount 1199 tryckförmedlare

Rosemount 2088, 2090P och 2090F Trycktransmittrar

Avmätning. Tekniska data

Oljenivålarm. Installation, underhåll och serviceinstruktioner

Rosemount 214C-sensor. Snabbstartguide , vers. BC Mars 2019

Rosemount 485 Annubar gängad Flo-Tap-enhet. Snabbstartsguide , vers. EA December 2014

Rosemount 4500 hygienisk trycktransmitter. Start

Avmätning. Tekniska data

Rosemount 753R webbaserad indikator för

Rosemount 8714D magnetisk mätrörssimulator (kalibreringsstandard) Snabbstartsguide , vers. DA Mars 2014

Avmätning. Tekniska data

Bruksanvisning Kopplingsförstärkare. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / 01_07 / 2013

Allmänna specifikationer. Känselavstånd s n 1,5 mm

Bruksanvisning nivåvakt VM Optiswitch 4000/5000

Rosemount 585 Annubar för högtrycksånga med stöd på motsatt sida

Allmänna specifikationer. Känselavstånd s n 5 mm

Rosemount trycktransmitter i 3051S-serien med trådlös HART -kommunikation. Rosemount flödesmätartransmitter i 3051SF-serien

för Micro Motion F-seriens sensorer med certifikat DMT 01 ATEX E 158 X

för Micro Motion F-seriens sensorer

VIKTIGT MEDDELANDE! VARNING!

Snabbstartsguide , Rev. AA November Rosemount 8600D-seriens Vortex flödesmätare

Avmätning. Tekniska data

Allmänna specifikationer. Känselavstånd s n 5 mm

HERION SERIE Indirekt elstyrd slidventil

Rosemount 3095FT massflödestransmitter

Allmänna specifikationer. Känselavstånd s n 4 mm

Installationsanvisningar P/N MMI , Rev. A Februari ATEX installationsinstruktioner för Micro Motion modell LFTlågflödestransmittrar

Installations och idriftagnings manual Avskiljarlarm. Separix ll

Rosemount 2140 nivådetektor med vibrerande gaffel

Herion serien. elstyrd NAMUR-ventil. modeller 3/2, 5/2 & 5/3 ventiler. modeller 3/2, 5/2 och 5/3 ventiler med lågt effektbehov

Rosemount 248 trådlös temperaturtransmitter

PEPPERL+FUCHS GmbH

LSU 100, Ultraljudsnivågivare. Teknisk specifikation

BW Clip4. Bärbar gasdetektor. Snabbstartsguide

AVID Position Monitors. CR position monitor Korrosionsbeständig IP68 lägesindikering.

ATEX Ventil med manöverdon. Bo Seborn

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE BROMMA SVERIGE Tel Fax Internet: GA-1

Beskrivning - Installation

Allmänna specifikationer. Känselavstånd s n 4 mm. Spänningsfall U d 3 V Spänningsfall vid I L Spänningsfall I L = 100 ma, kopplingselement

Magnetiska flödesmätare BFM910 / BFM910E / BFM920

Avmätning. Tekniska data

THR880i Ex. Säkerhetsanvisningar

Vibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Bruksanvisning

Avmätning. Tekniska data

HERION SERIE Indirekt elstyrd mjuktätande slidventil

SmartPower -lösningar. Snabbstartsguide , vers. BA December 2014

Installationsanvisningar P/N MMI , Rev. AA Juli ATEXinstallationsinstruktioner. för Micro Motion modell 9701/9703 transmittrar

Produktenharutgåt. Rosemount 848L digital I/O-transmitter med FOUNDATION -fältbuss. Rosemount 848L

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar

Avmätning. Tekniska data

Rosemount 405 kompakt primärelement. Snabbstartsguide , vers. FF December 2014

Tillverkardeklaration

OSA. Nivåövervakare OSA Kapacitiv givare ES4 Termistorgivare R6. Olje-, bensin- och fettvarnare Typ ema signal OSA. Afriso Ema AB

Snabbstartsguide , vers. DC Juli Rosemount 1595 utjämningsstrypskiva

Allmänna specifikationer. Känselavstånd s n 15 mm

NWS. Nivåvakter för Vätskor. Enligt stämgaffelprincipen. Repeterbarhet: ±1 mm p max. : 45 bar t max

Gobius Fritid för slutna avfallstankar. Installationsanvisning. Börja här

NGR. Radarnivåtransmitter (TDR)

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

475 Field Communicator

Högspänningsregulator Negativa/positiva joner PC2 Bar Mar.11

Kortslutningsskydd. Mätplatta registrerad 1 ma Driftsberedskapsuppskov t v 1,1 ms Funktions indikering Omgivningsförhållande

RTD Calibrator. Instruktionsblad. Inledning

Smart Wireless Field Link

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE BROMMA SVERIGE Tel Fax Internet: GA-2

5. Vill du ansluta Gobius till ett extra instrument från t ex VDO, Wema, Faria eller annat fabrikat, skall du använda den analoga

DeLaval Y/D start Instruktionsbok

Kortslutningsskydd. Mätplatta registrerad 1 ma Driftsberedskapsuppskov t v 1,1 ms Funktions indikering Specifikation funktionell säkerhet MTTF d

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Nivåövervakare ES 33 / ES 33 K Kapacitiv givare ES4

Transkript:

00825-02-4, vers. CA September 20 Rosemount 2 vidareutvecklad vibrerande gaffelvakt för vätskenivå

September 20 OBS! Denna installationsguide innehåller grundläggande riktlinjer för Rosemount 2, men inga anvisningar för detaljerad konfiguration, diagnostik, underhåll, service, felsökning eller installation. Se referenshandboken till Rosemount 2 (dokumentnummer 00809-00-4) för ytterligare anvisningar. Handledningarna är tillgängliga i elektronisk form på www.rosemount.com. VARNING! Underlåtenhet att följa denna installationsguide kan resultera i dödsfall eller allvarliga personskador: Rosemount 2 är en vätskenivåvakt. Den får endast installeras, anslutas, tas i drift, användas och underhållas av behörig personal som följer alla lokala och nationella bestämmelser och föreskrifter. Se till att ledningarna lämpar sig för strömstyrkan och att isoleringen lämpar sig för spänningen, temperaturen och miljön. Använd endast utrustningen i enlighet med anvisningarna. Underlåtenhet att göra detta kan försämra det skydd som utrustningen ger. Byte till icke-godkända komponenter kan äventyra säkerheten och får inte ske under några omständigheter. Explosioner kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador. Installation av Rosemount 2 i farliga miljöer måste ske i enlighet med tillämpliga lokala, nationella och internationella standarder, normer och rutiner. Se avsnittet Produktintyg för information om begränsningar förknippade med säker installation. Kontrollera att Rosemount 2:s driftsmiljö överensstämmer med tillämpliga intyg för användning i farliga miljöer. Utvändiga ytor kan vara heta. Iaktta försiktighet för att undvika brännskador. Processläckor kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador. Installera och dra åt processanslutningar innan systemet trycksätts. Försök inte lossa eller ta bort flänsbultar medan Rosemount 2 är i drift. Elstötar kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador. Om vätskenivåvakten installeras i högspänningsmiljö och ett feltillstånd eller installationsfel inträffar kan ledningar och anslutningar vara högspänningsförande. Iaktta yttersta försiktighet vid kontakt med ledningar och anslutningar. Se till att strömmen till Rosemount 2 är frånslagen vid anslutningar. 2

September 20 Snabbstartsguide Översikt över Rosemount 2 Rosemount 2 är en vätskenivåvakt. Modell 2 baseras på vibrerande kort gaffelteknik lämpar sig för i stort sett alla typer av vätskeflöden. Rosemount 2 är utformad enligt samma princip som en stämgaffel. En piezokristall sätter gafflarna i svängning i deras naturliga frekvens (~400 Hz). Ändringar av denna frekvens övervakas fortlöpande. Den vibrerande gaffelsensorns frekvens varierar beroende på det medium som den är nedsänkt i. Ju högre vätskedensitet, desto lägre frekvens. När den används som ett lågnivålarm sjunker vätskan i tanken eller röret ned förbi gaffeln, vilket leder till en förändring i den naturliga frekvensen som elektroniken känner av. Utsignalsstatusen ändras då till ett torrt tillstånd. När Rosemount 2-vakten används som ett högnivålarm stiger vätskan i tanken eller röret och kommer i kontakt med gaffeln och utsignalsstatusen ändras då till ett vått tillstånd. Rosemount 2 utför fortlöpande diagnostiska kontroller av instrumentet för att självtesta gaffelns och sensorns tillstånd. Dessa diagnostiska kontroller kan identifiera skador på gafflarna (inklusive korrosion), in- eller utvändiga skador på gafflarna och invändiga ledningsbrott. Alla dessa förhållanden utlöser hjärtslagslampan så att den pulserar intermittent, följt av säker hantering av den elektriska belastningen. Rosemount 2 har en hjärtslagslampa som indikerar dess driftsstatus. Lampan blinkar när vaktens utsignal är avstängd och lyser med fast sken när den är påslagen. Figur. Rosemount 2:s funktioner A B G H F E C D A. Elektronik för direkt belastning, PLC/PNP, relä (DPCO), fel larmreläer (2 x SPCO), NAMUR eller 8/6 ma. B. NEMA typ 4X-hus (IP66/67) i aluminium eller rostfritt stål (typ 6). C. Kort gaffel med förlängningar på upp till m. Snabbdroppsdesign. D. Medieberörda delar i rostfritt stål (typ 6/6L), solid legering C och legering C-276 eller ECTFE/PFA-belagt rostfritt stål (typ 6/6L). E. Gängade eller flänsade processkopplingar eller hygienprocessanslutningar. F. Värmerör i rostfritt 6- eller 6L-stål (endast 2***E). G. Magnetisk testpunkt. H. Två kabel-/kabelrörsingångar.

September 20 Allmänna anvisningar Hantera Rosemount 2 med stor försiktighet. Använd båda händerna när du bär förlängda modeller eller modeller avsedda för extremea temperaturer. Håll inte instrumentet i gafflarna. Modifiera inte Rosemount 2 på något sätt. Figur 2. Hantering av Rosemount 2 Rätt OK Rätt OK Rosemount 2 finns att tillgå i egensäkra eller explosions-/flamsäkra modeller för installation i farliga miljöer (se sidan 2 för typgodkännanden). Det finns 2-modeller för oklassificerade, säkra miljöer. Vätskenivåvakten är avsedd för installation i öppna eller slutna tankar samt i rör. Den är väderbeständig och damminträngningsskyddad, men måste skyddas mot översvämning (se figur ). Modell 2***E är avsedd för extrema processtemperaturer på 70 till 260 C, medan modell 2***M är avsedd för processtemperaturer i mellanområdet på 40 till 80 C. Figur. Miljöhänsyn Rätt OK Rätt OK Se till att det finns tillräckligt med utrymme runt tanken eller röret. Det krävs ett fritt utrymme på mm när kåpan ska avlägsnas. Se alltid till att transmittern är ordentligt tätad genom att installera elektronikhusets kåpa så att kontakt metall mot metall erhålls. Använd Rosemounts o-ringar. Jorda alltid höljet i enlighet med gällande elinstallationsnormer. Den effektivaste metoden för jordning är direkt jordkontakt med minimal impedans. Använd gaffeljorden för höljen med NPT-kabelrörsingångar. 4

September 20 Snabbstartsguide Installationsrekommendationer Undvik montering i närheten av den punkt där vätska kommer in i tanken vid påfyllningsstället. Undvik kraftiga stänk på gafflarna. Om fördröjningsintervallet ökas minskas risken för oavsiktlig omkoppling. Undvik att montera modell 2 nära värmekällor. Se till att gafflarna inte kommer i kontakt i med tank- eller rörväggen eller armatur. Se till att avståndet mellan avlagringar på tankväggen och gaffeln är tillräckligt stort. Figur 4. Undvik att produktavlagringar bildas runt gafflarna Rätt OK 5

September 20 Steg. Fysisk installation. Montera Rosemount 2 enligt vedertagen installationspraxis. Se till att gaffeln riktas in korrekt med hjälp av inriktningskammen eller -skåran (se figur 6). 2. Använd stöd för förlängda gafflar som överstiger m i längd (se figur 5). Se referenshandbok 00809-00-4 för information om kraven för GL-godkännanden.. Stäng huskåpan och dra åt enligt säkerhetsspecifikationen. Se alltid till att du har ordentlig tätning genom att metall ligger an mot metall, men dra inte åt för hårt. 4. Isolera Rosemount 2 med Rockwool. Se figur 7 för anvisningar om fritt utrymme runt instrumentet. Figur 5. Erforderliga stöd för förlängda gafflar (standardutförande) Max. m m m Max. m m m 6

September 20 Snabbstartsguide Figur 6. Installationsexempel Gängad modell 2-installation A B C D D Flänsad modell 2-installation E A. PTFE för NPT- och BSPT-gänga (R) B. Packning för BSPP-gänga (G) C. Skåra för gaffelinriktning D. Kam för gaffelinriktning E. Kam för gaffelinriktning 7

September 20 Figur 7. Isolering A A D Rätt OK B C Rosemount 2***E C C D Rosemount 2***M A. 0 mm fritt utrymme runt om C. Rockwool B. 50 mm D. 55 mm 8

September 20 Snabbstartsguide Steg 2. Elinstallation Kontrollera före användning att lämpliga kabelförskruvningar och blindpluggar har monterats och dragits åt ordentligt. Isolera matningen innan du ansluter vakten eller kopplar bort elektroniken. Den funktionella jordningsklämman måste anslutas till ett externt jordningssystem. Brytarkassett för direktbelastning (två ledningar, röd dekal) LOAD LINE 2 OPERATION MODE Mode Dry Wet 0. 0. Dry Wet Mode Seconds Delay Direct Load Switching WARNING Isolate Supply Before Removing = Belastning av = Belastning på PE R R = Extern belastning (måste monteras) Fuse Säkring 2A(T) 2 A (T) R = External load (must be fitted ) (jord) (Ground) U = 20 264 V ~ (AC) (50/60 Hz) U = 20-264 V ~ (ac) (50/60Hz) DPST I AV < 4 ma IOFF < 4 ma I L I L L = 20 20 500-500mA Neutral NeutralSpän- Live IPK = 5 A, 40 ms (inrush) (inkopplingsström) nings- förande U = 20 60-60V... (dc) (DC) 00V V V IOFF AV < 4 ma I - 500 L = 20 500 ma IPK A, 40 ms (inrush) IPK = 5 A, 40 ms (inkopplingsström) Obs! Värdena som visas är nominella. Se referenshandboken till 2 (00809-00-4) för fullständiga data. Hög nivå torr = PÅ Låg nivå våt = PÅ 0. 0. Seconds Delay 0. 0. Seconds Delay I L U ΔU 2V V Säkring Fuse 2A(T) A <4 ma I L IL Säkring Fuse 2A(T) A I L U ΔU 2V V Säkring Fuse 22A(T) A <4 ma IIL L Säkring Fuse 2A(T) 2 A (T) DPST DPST DPST DPST DPST DPST DPST DPST N L 00V V V N L 00V V V N L 00V V V N L 00V V V Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden 9

September 20 PNP/PLC-kassett (tre ledningar, gul dekal) OUT - 2 4 OPERATION MODE Mode Dry Wet 0. 0. Dry Wet Mode Seconds Delay PLC/PNP Isolate Supply Before Removing PE (Ground) (jord) Fuse 2A(T) Säkring 2 A (T) V O/P 00VV U = 20 60 V... (DC) U = 20-60 V (dc) I < 4 ma I ma I L L I L (max) = 0 500 ma IL (MAX) = 0-500 ma IPK = 5 A, 40 ms (inkopplingsström) IPK U = 5 A, 40 ms (inrush) UT (på) = U 2,5 V UOUT(ON) I = U - 2.5 V L (AV) < 0 μa IL (OFF) < 0 A Obs! Värdena som visas är nominella. Se referenshandboken till 2 (00809-00-4) för fullständiga data Hög nivå torr = PÅ Låg nivå våt = PÅ 0. 0. Seconds Delay 0. 0. Seconds Delay PLC (positiv ingång) I/P OUT - ΔU < V IL PLC OUT - <0 A IL I/P PLC I/P OUT - ΔU < V IL PLC OUT - <0 A IL I/P PLC OUT - OUT - OUT - OUT - PNP DC ΔU < V Säkring Fuse R A(T) A IL Säkring Fuse A(T) A R IL < 0 A Säkring Fuse A(T) A ΔU < V R IL Säkring Fuse A(T) A R IL < 0 A Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden

September 20 Snabbstartsguide DPCO-reläkassett (mörkgrön dekal) Warning N L 2 OPERATION MODE Seconds Delay Dry 0. 0. Wet Dry Wet Isolate Supply Before Removing NC C NO NC C NO 4 5 6 7 8 9 RELAY NC C NO NC C NO PE Säkring Fuse 0.5 (T) 0,5 A (T) (Ground) (jord) Resistiv last Induktiv last Resistive Load Inductive Load cos φ = cos φ = 0,4 cos φ = ; cos φ = 0.4 ; DPST L/R = 0 ms L/R = 0 msl/r = 7 ms L/R = 7 ms I MAX = 5 AI max = 5 A I MAX =.5 A I max =,5 A U = 20 264 V ~ (AC) N Spän- Live U = 20...264 V ~ (ac) ac AC: ac AC: (50/60 Hz) nings- förande I I < < 6 6 ma ma max = 250 V U max = 250 V (50/60 Hz) U MAX = 250 UV U MAX = 250 V P MAX = 250 P VA P MAX = 875 VA max = 250 VA P max = 875 VA dc dc U = 20...60 V (dc) DC: DC: 00V V V U = 20...60 V ~ (AC)... U I < 6 ma MAX (DC) = V U MAX = V U max = V U I < 6 ma P MAX = 240 W P MAX = 70W max = V P max = 240 W P max = 70 W Hög nivå torr = PÅ Låg nivå våt = PÅ 0. 0. Seconds Delay 0. 0. Seconds Delay NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden

September 20 Fel- och larmreläkassett (2 x SPCO) (ljusgrön dekal) WARNING N L 2 OPERATION MODE Seconds Delay Dry 0. 0. Wet Dry Wet Alarm NC C NO 4 5 6 Isolate Supply Before Removing NC C Fault NO 7 8 9 FAULT RELAY NC C NO NC C NO PE Säkring Fuse 0.5 0,5 (T) A (T) Resistive Resistiv Load last Inductive LoadInduktiv last (Ground) (jord) cos φ = cos ; φ = cos φ = 0.4 ; cos φ = 0,4 L/R = 0 ms L/R = 0 ms L/R = 7 ms L/R = 7 ms DPST I MAX = 5 AI I MAX =.5 A max = 5 A I max =,5 A ac: U U = = ac: 20...264 20 264 V ~ V (ac) ~ (AC) N Spän- AC: AC: Live U (50/60 (50/60 Hz) Hz) MAX = 250 V U MAX = 250 V nings- förande I < 6 ma U I < 6 ma P MAX = 250 max = 250 V U VA P MAX = 875 VA max = 250 V P dc: max = 250 dc: VA P max = 875 VA U = 20...60 V (dc) U MAX = DC: V U MAX = V DC: 00V V V I < U 6 = ma 20 60 V... (DC) P MAX = 240 U max W = VP MAX = 70 W U max = V I < 6 ma P max = 240 W P max = 70 W Hög nivå torr = PÅ Låg nivå våt = PÅ 0. 0. Seconds Delay 0. 0. Seconds Delay NC C NO NC C NO (Inget larm) (Inget fel) NC C NO (Larm) NC C NO NC C NO NC C NO (Inget fel) (Inget larm)(inget fel) NC C NO (Larm) NC C NO (Inget fel) Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden 2

September 20 Snabbstartsguide NAMUR-kassett (ljusblå dekal) OPERATION MODE 8V dc - 2 Mode Dry Wet Dry Wet Mode 0. 0. Seconds Delay EN 50227 / NAMUR Ex I ION PÅ = 2,2 2,5 ma 2.2... 2.5 ma IIOFF AV = 0,8,0 0.8....0 ma IIFAULT FEL <,0.0 ma Ex - Egensäker A certified intrinsically isolerande safe förstärkare certifierad enligt IEC isolating 60947-5-6 amplifier to IEC 60947-5-6 Hög nivå torr = PÅ Låg nivå våt = PÅ 0. 0. Seconds Delay 0. 0. Seconds Delay - - - - >2,2 ma <,0 ma >2,2 ma <,0 ma Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden Obs! Denna kassett lämpar sig för egensäkra tillämpningar och fordrar en isolerande barriär. Se avsnittet Produktintyg på sidan 20 för uppgifter om egensäkerhetstypgodkännanden. Denna elektronikkassett lämpar sig även för användning i säkra (icke explosionsfarliga) miljöer. Den kan endast bytas ut mot 8/6 ma-kassetten. Överskrid inte 8 VDC.

September 20 8/6 ma-kassett (mörkblå dekal) 2 OPERATION MODE Mode Dry Wet 0. 0. Wet Dry Mode Seconds Delay 8/6 ma Ex Ex I I ON =... 7 PÅ = 5 7 ma Ui U = 24 Vdc VDC Nominal (nominell) PE I I OFF = 7.5 8.5 AV = 7,5...8,5 ma (Ground) (jord) II FAULT <.7 FEL <,7 ma - - Driver analog ingång på 4 20 ma Drives 4-20 ma Analog Input Den A certified certifierade intrinsically egensäkra safe barrierskyddsbarriären måste användas must be used för to meet att egensäkerhetskraven IS requirements ska uppfyllas Hög nivå torr = PÅ Låg nivå våt = PÅ 0. 0. Seconds Delay 0. 0. Seconds Delay > 5 ma < 8,5 ma > 5 ma < 8,5 ma Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden Obs! Denna kassett lämpar sig för egensäkra tillämpningar och fordrar en isolerande barriär. Se avsnittet Produktintyg på sidan 20 för uppgifter om egensäkerhetstypgodkännanden. Denna kassett lämpar sig även för användning i säkra (icke explosionsfarliga) miljöer. Den kan endast bytas ut mot NAMUR-kassetten. 4

September 20 Snabbstartsguide Feltillstånd identifierat (endast självtestläget) När ett feltillstånd identifieras i självtestläget blinkar hjärtslagslampan en gång varje halvsekund och var tredje blinkning hoppas över. Utsignalen från Rosemount 2 blir då enligt följande: Direkt belastning PLC PNP DC OUT - OUT - <4 ma IL Säkring Fuse 2 A 2A(T) DPST N L 0 V V 0V (= Fel) <0 A IL I/P PLC (= Fel) R IL Säkring Fuse < 0 A A(T) A (= Fel) DPCO-relä NAMUR 8/6 ma - NC C NO NC C NO (= Fel) <,0 ma <,7 ma (= Fel) (= Fel) Fel- och larmreläer (2 x SPCO) Larmrelä Felrelä = Belastning av = Belastning på NC C NO NC C NO (= Inget larm) (= Fel) Obs! Se avsnittet Lampindikering på sidan 7 för orsaker till andra blinkningshastigheter. 5

September 20 Steg. Ställ in lägesbrytaren och tidsfördröjningen för omkoppling. Välj läge Dry on (Torr på) eller Wet on (Våt på). 2. Välj 0,; ; ; eller sekunders fördröjning innan utsignalens status ändras. Obs! Det är en fem sekunders fördröjning när läget eller tidsfördröjningen ändras. Det lilla urtaget i den roterade brytaren indikerar fördröjning och läge. Rekommenderad installation för ett högnivålarm är Dry on (Torr på) och Wet on (Våt på) för ett lågnivålarm. Montera inte i det normalt avstängda läget. Figur 8. Exempelkassett i huset sedd uppifrån A B OUT - 2 4 OPERATION MODE Mode Dry Wet 0. 0. Dry Wet Mode Seconds Delay PLC/PNP Isolate Supply Before Removing A. Lampa B. Lägesbrytare och tidsfördröjning Steg 4. Välj driftsläge Välja driftsläget Self-Check (Självtest) När självtestläget är aktiverat är färgen på hjärtslagslampan gul. 0. 0. Seconds Delay sekunder 0. 0. Seconds Delay < sekunder 0. 0. Seconds Delay Välja driftsläget Normal När normalläget är aktiverat är färgen på hjärtslagslampan röd. 0. 0. Seconds Delay sekunder 0. 0. Seconds Delay < sekunder 0. 0. Seconds Delay 6

September 20 Snabbstartsguide Lampindikering Tabell. Lampindikering Lampfärger Driftslägen Röd Normal Gul Självtest. Se Välj driftsläge på sidan 6. Beskrivning av läge När lampan är röd och blinkar indikerar det att Rosemount 2 eventuellt inte är kalibrerad, har kalibrerats eller att ett elektrisk belastningsfel eller inre kretskortsfel har uppstått. Se tabell 2 för ytterligare information. När lampan är gul och blinkar indikerar det samma som i normalläge, men också att det föreligger utvändiga skador på gafflarna, att gafflarna är rostiga eller att den invändiga sensorn är skadad. Se tabell 2 för ytterligare information. Tabell 2. Lampans blinkningshastighet Lampans blinkningshastighet Fast sken En blinkning varje /2-sekund och var tredje blinkning hoppas över. En blinkning i sekunden En blinkning varannan sekund En blinkning var fjärde sekund Två gånger per sekund Brytarstatus Utsignalsstatus är på Utvändiga skador på gafflarna, rostiga gafflar, skada på invändiga ledningar eller skada på invändig sensor. (endast självtestläget). Utsignalsstatus är av Ej kalibrerad 2 Belastningsfel, belastningsström för hög, kortslutning last Indikerar att kalibreringen har genomförts Tre gånger per sekund Fel på internt kretskort (mikroprocessor, ROM eller RAM) Av Problem (t.ex. strömtillförsel). Se Feltillstånd identifierat (endast självtestläget) på sidan 5. 2. Se avsnittet om byte och kalibrering av elektronikkassetter i produktreferenshandboken till 2 (00809-00-4) eller tillägget till handboken (00809-0200-4). 7

September 20 Steg 5. Verifiera funktioner Magnetisk testpunkt Den magnetiska testpunkten sitter på sidan av höljet, vilket gör att Rosemount 2 kan funktionstestas. Genom att röra vid målet med en magnet ändrar utsignalen status så länge magneten hålls där. Figur 9. Magnetisk testpunkt (metallhölje) TP TP S N TP S N (UTSIGNAL AV) (UTSIGNAL PÅ) UTAN MAGNET MED MAGNET (UTSIGNAL PÅ) (UTSIGNAL AV) Felsökning Tabell. Felsökningstabell Fel Symptom/indikation Åtgärd/lösning Ingen omkoppling Felaktig omkoppling Felaktig omkoppling Lampan lyser inte, strömlös Kontrollera strömförsörjningen (kontrollera lasten på elektronikmodellen för direkt belastning) Lampan blinkar Se Lampindikering på sidan 7 Gaffeln är skadad Byt ut Rosemount 2 Tjocka beläggningar på gafflarna Rengör gaffeln försiktigt Fem sekunders fördröjning vid lägesbyte/fördröjning Detta är normalt, vänta i fem sekunder Torr = på, våt = på. Ställ in korrekt Turbulens Kraftiga elektriska störningar Kassett från en annan Rosemount 2 har monterats Ställ in rätt läge på elektronikkassetten Ställ in längre fördröjning för omkoppling Avlägsna orsaken till störningen Montera den medföljande kassetten och kalibrera sedan. Se avsnittet om byte och kalibrering av elektronikkassetter i produktreferenshandboken (00809-00-4) eller tillägget till handboken (00809-0200-4). 8

September 20 Snabbstartsguide Underhåll Rengör endast med en mjuk borste. Inspektion Inspektera 2 med avseende på skador. Använd inte om den är skadad. Se till att huskåpan, kabelförskruvningar och blindpluggar monterats ordentligt. Se till att lampans blinkningshastighet är Hz eller att den lyser med fast sken (se avsnittet Lampindikering på sidan 7). Reservdelar Se produktdatabladet för modell 2 (00809-00-4) för information om reservdelar och tillbehör. 9

Produktintyg September 20 Information om EU-direktiv EG:s försäkran om överensstämmelse för alla tillämpliga EU-direktiv för denna produkt återfinns på sidan 4 samt på Rosemounts webbplats, www.rosemount.com. Ett tryckt exemplar kan också erhållas genom att kontakta närmaste lokala återförsäljare. ATEX-direktivet (94/9/EG) Uppfyller kraven i ATEX-direktivet. Direktiv för tryckutrustning (PED) (97/2/EG) Rosemount 2 omfattas inte av PED-direktivet. Lågspänningsdirektivet SS-EN 6- föroreningsgrad 2, kategori II (264 V max), föroreningsgrad 2, kategori III (50 V max). Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Klass B-emissioner enligt SS-EN 626. Krav på immunitet vid installation i industrimiljö. NAMUR NE2. CE-märkning Uppfyller kraven i tillämpliga direktiv (EMC, ATEX och LVD). Godkännande för egensäkerhet TÜV-testad och godkänd i fråga om överfyllningsskydd i enlighet med de tyska DIBt/WHG-bestämmelserna. Intygsnummer: Z-65.-59. Maringodkännanden ABS GL American Bureau of Shipping Germanischer Lloyd (exklusive larm- och felreläkassetter) Dricksvattensgodkännande Mobrey Ltd. (Slough, Storbrittannien) bekräftar att de medieberörda delarna på Rosemount 2 vibrerande gaffelnivåbrytare är lämpliga och godkända för användning i dricksvatten. De medieberörda delarna till de vibrerande gaffelnivåbrytarna görs i rostfritt stål (tillvalskod S) och legering C eller C-276 (tillvalskod H). Dessa material är giftiga och mikrobiologiskt klassificerade som säkra och i enlighet med DIN 509-6. 20

September 20 Snabbstartsguide NAMUR-godkännande NAMUR NE95-typtestrapport finns att tillgå på begäran. Överensstämmer med NAMUR NE2. FM-intyg om icke explosionsfarliga miljöer G5 Projekt-ID: 2776 Vakten har besiktigats och testats och befunnits uppfylla grundläggande elektriska och mekaniska krav samt brandskyddskrav enligt FM, (Factory Mutual, ett nationellt erkänt testlaboratorium [Nationally Recognized Testing Laboratory, NRTL]), auktoriserat av USA:s federala myndighet för arbetsmiljöskydd (Federal Occupational Safety and Health Administration, OSHA). CSA-intyg om icke explosionsfarliga miljöer G6 Intygsnummer: 06 CSA 805769 Vakten har besiktigats och testats och befunnits uppfylla grundläggande elektriska, mekaniska och brandskyddskrav enligt CSA, ett nationellt erkänt testlaboratorium auktoriserat av Standards Council of Canada (SCC). Enkel försegling Kanadensiskt registreringsnummer Intygsnummer: CRN 0F04227.2C Kraven i CRN anses uppfyllda när en CSA-godkänd nivåvakt med vibrerande gaffel av modell 2 (med produktintygskod G6, E6 eller I6) konfigureras med medieberörda delar i rostfritt stål och antingen NPT-gängade process- eller 2- till 8-tums ASME B6.5-flänsade processanslutningar. Intyg för användning i farliga miljöer Obs! En isoleringsförstärkare certifierad i enlighet med IEC 60947-5-6 krävs för egensäkerhet om NAMUR-elektroniken används i installationer i explosionsfarliga miljöer. En certifierad egensäker skyddsbarriär krävs för egensäkerhet om 8/6 ma-elektroniken används i installationer i farliga miljöer. Alla enheter CSA-godkända certifieras i enlighet med ANSI/ISA 2.27.0-200. Reglerritningar står att finna i referenshandboken till modell 2 (00809-00-4). Nordamerikanska och kanadensiska typgodkännanden FM-godkännande (Factory Mutual) för explosionsfarliga miljöer (Se avsnittet Anvisningar för installation i farliga miljöer (E5 och E6) på sidan 24) E5 Projekt-ID: 2658 Explosionssäker för klass I; division ; grupp A, B, C och D Temperaturklass: T6 (se avsnitt 9.b på sidan 25) Kapslingsklass: Typ 4X 2

September 20 FM-godkännande (Factory Mutual) för egensäkerhet (Se avsnittet Anvisningar för installation i farliga (klassificerade) miljöer (I5 och I6) på sidan 26). I5 Projekt-ID: 456 Egensäker för klass I; division ; grupp A, B, C och D Klass I, zon 0, AEx ia IIC Temperaturkod: T5 (se reglerritningarna) Reglerritning: 797/54 (med NAMUR-elektronik) Ui = 5 V, Ii = 2 ma, Pi = 0, W, Ci = 2 nf, Li = 0,06 mh Reglerritning: 797/4 (med 8/6 ma-elektronik) Ui = V, Ii = 9 ma, Pi = 0,65 W, Ci = 2 nf, Li = 0,05 mh CSA-godkännande (Canadian Standards Association) för explosionsfarliga miljöer (Se avsnittet Anvisningar för installation i farliga miljöer (E5 och E6) på sidan 24) E6 Projekt-ID: 78645 Explosionssäker för klass I; division ; grupp A, B, C och D Temperaturklass: T6 (se avsnitt 9.b på sidan 25) Kapslingsklass: Typ 4X Enkel försegling CSA-godkännande (Canadian Standards Association) för egensäkerhet (Se avsnittet Anvisningar för installation i farliga (klassificerade) miljöer (I5 och I6) på sidan 26) I6 Intygsnummer: 06 CSA 78645 Egensäker för klass I; division ; grupp A, B, C och D Klass I, zon 0, Ex ia IIC Gnistfri för klass I; div. 2; grupp A, B, C och D Temperaturkod: T5 (se reglerritningarna) Reglerritning: 797/79 (med NAMUR-elektronik) Ui = 5 V, Ii = 2 ma, Pi = 0, W, Ci = 2 nf, Li = 0,06 mh Reglerritning: 797/5 (med 8/6 ma-elektronik) Ui = V, Ii = 9 ma, Pi = 0,65 W, Ci = 2 nf, Li = 0,05 mh Enkel försegling Obs! En isoleringsförstärkare certifierad i enlighet med IEC 60947-5-6 krävs för egensäkerhet om NAMUR-elektroniken används i installationer i farliga miljöer. En certifierad egensäker skyddsbarriär krävs för egensäkerhet om 8/6 ma-elektroniken används i installationer i farliga miljöer. Europeiska godkännanden ATEX-godkännanden E Intyg: Sira 05ATEX29X Flam- och dammsäkerhet: ATEX-märkning II /2 G D Ex d IIC T6 T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 C T265 C Db (Se avsnittet Specifika anvisningar för installation i farliga miljöer (E och E7) på sidan 28) 22

September 20 Snabbstartsguide I Intyg: Sira 05ATEX2X Egen- och dammsäkerhet: ATEX-märkning II G D Ex ia IIC T5 T2 Ga Ex ia IIIC T85 C T265 C Da (Se avsnittet Specifika anvisningar för installation i farliga miljöer (I och I7) på sidan ) Godkännanden från övriga världen INMETRO-godkännanden E2 Intygsnummer: TÜV 2,285 X Flam- och dammsäkerhet: Ex d IIC T6 till T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 C till T265 C Db I2 Intygsnummer: TÜV 2,9 X Egensäkerhet för miljöer med gas- och dammatmosfär: Ex ia IIC T* Ga, Ex ia IIIC T* Da (* se tabellen i intyget) Ta* (* se tabellen i intyget) Säkerhetsparametrar: NAMUR: Ui = 5 V/Ii = 2 ma/pi = 0, W/Ci = 2 nf/li = 0,06 mh 8/6 ma: Ui = V/Ii = 9 ma/pi = 0,65 W/Ci = 2 nf/li = 0,05 mh Särskilda förhållanden för säker användning: Icke-metalliska delar i utrustningen kan alstra elektrostatisk laddning under extrema förhållanden. Utrustningen får endast rengöras med en fuktad duk. NEPSI-godkännanden (National Supervision and Inspection Center for Explosion Protection and Safety of Instrumentation) E Intyg: GYJ7 Flam- och dammsäkerhet: Ex d IIC T6~T2 DIP A2 T A (T85 C~265 C) IP6X (Se intyget eller referenshandboken till Rosemount 2 (00809-00-4) för särskilda anvisningar om montering i farliga miljöer) I Intyg: GYJ72X Egensäkerhet (NAMUR-elektronik): Ex ia IIC T5~T2 Ui = 5 V, Ii = 2 ma, Pi = 0, W, Ci = 2 nf, Li = 0,06 mh (Se intyget eller referenshandboken till Rosemount 2 (00809-00-4) för särskilda anvisningar om montering i farliga miljöer) IEC-godkännanden (International Electrotechnical Commission) E7 Intyg: IECEx SIR 06.005X Flam- och dammsäkerhet: Ex d IIC T6 T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 C T265 C Db (Se avsnittet Specifika anvisningar för installation i farliga miljöer (E och E7) på sidan 28) I7 Intyg: IECEx SIR 06.0070X Egensäkerhet för miljöer med gas- och dammatmosfär: Ex ia IIC T5 T2 Ga Ex ia IIIC T85 C T265 C Da (Se avsnittet Specifika anvisningar för installation i farliga miljöer (I och I7) på sidan ) 2

September 20 Anvisningar för installation i farliga miljöer (E5 och E6) Berörda modellnummer: 2**9E***********E5***, 2**9E***********E6*** 2**9M***********E5***, 2**9M***********E6*** ( * indikerar alternativ i fråga om utförande, funktion och material). Följande anvisningar gäller utrustning som omfattas av CSA- och FM-godkännanden för explosionssäkerhet:. Utrustningen kan användas med brandfarliga gaser och ångor med apparatklass ; div ; grupp A, B, C och D. 2. FM- och CSA-godkända explosionssäkra modeller av 2***E är godkända för användning i omgivningstemperaturer på 50 C till 75 C och med en maximal processtemperatur på 260 C. FM- och CSA-godkända explosionssäkra modeller av 2***M är godkända för användning i omgivningstemperaturer på 40 C to 75 C och en maximal processtemperatur på 80 C.. Installation av denna utrustning måste utföras av lämpligt utbildad personal i enlighet med tillämpliga normer. 4. Inspektion och underhåll av denna utrustning måste utföras av lämpligt utbildad personal i enlighet med tillämpliga normer. 5. Användaren får inte reparera denna utrustning. 6. Intyget för denna utrustning baseras på att följande material använts i dess konstruktion: Stomme: Aluminiumlegering (ASTM B85 60.0) eller rostfritt stål (typ 6) Kåpa: Aluminiumlegering (ASTM B85 60.0) eller rostfritt stål (typ 6) Sond: Rostfritt stål (typ 6) eller legering C276 (UNS N276) och legering C (UNS N002) Sondfyllning: Perlit Kåptätning: Silikon Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att förhindra att den påverkas negativt och på så sätt se till att kapslingsklassen inte äventyras. Aggressiva ämnen, t.ex. sura vätskor eller gaser som kan angripa metaller eller lösningsmedel som kan påverka polymermaterial. Lämpliga försiktighetsåtgärder, t.ex. regelbundna kontroller som ett led i rutinundersökningar, eller att från materialets datablad fastställa att det är beständigt mot specifika kemikalier. Metallegeringen som används i inneslutningen kan finnas på den åtkomliga ytan på denna utrustning. Det innebär att de utgör en risk för gnistbildning till följd av slag, stötar eller friktion om det mot förmodan skulle inträffa ett olyckstillbud. Hänsyn till denna omständighet ska tas vid installation av modell 2 i miljöer som specifikt kräver klass - och div. -utrustning. 24

September 20 Snabbstartsguide 7. Det är användarens skyldighet att se till att: a. spännings- och strömgränser för denna utrustning inte överskrids. b. skarvkraven mellan sonden (vakten) och kärlets tank är förenliga med processmedierna. c. skarvtätheten är lämplig för skarvmaterialet. d. endast lämpligen certifierade kabelingångar används vid anslutning av denna utrustning. e. alla oanvända kabelingångar förseglas med lämpligen certifierade blindpluggar. 8. Sondgaffeln utsätts för påfrestningar i form av små vibrationer som en del av dess normala funktion. Eftersom detta skapar en skiljevägg bör gaffeln inspekteras vartannat år med avseende på tecken på defekter. 9. Tekniska data: a. Kodning: Klass I; div. ; grupp A, B, C och D b. Temperatur: 2**9E***********E5***, 2**9E***********E6***: Temperaturklasser Max. omgivande lufttemperatur (Ta) Max. processtemperatur (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T 75 C 80 C T5, T4, T, T2, T 74 C 95 C T4, T, T2, T 7 C 25 C T, T2, T 69 C 85 C T2, T 65 C 260 C Lägsta omgivningstemperatur (Ta) = 50 C Lägsta processtemperatur (Tp) = 70 C 2**9M***********E5***, 2**9M***********E6***: Temperaturklasser Max. omgivande lufttemperatur (Ta) Max. processtemperatur (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T 75 C 75 C T5, T4, T, T2, T 70 C 90 C T4, T, T2, T 65 C 25 C T, T2, T 50 C 80 C Lägsta omgivningstemperatur (Ta) = 40 C Min. processtemperatur (Tp) = 40 C c. Tryck: Får inte överstiga märkvärdet för den monterade kopplingen/flänsen. d. För elektriska data och märktrycksvärden, se produktdatabladet (008-00-4) eller referenshandboken (00809-00-4) till modell 2. e. Tillverkningsår: tryckt på produktens märkdekal.. Kabelval: a. Det är användarens skyldighet att se till att en kabel med lämplig märktemperatur används. Nedanstående tabell kan användas som vägledning vid valet: T-klass Märktemperatur för kabel T6 Över 85 C T5 Över 0 C T4 Över 5 C T Över 60 C 25

September 20 Anvisningar för installation i farliga (klassificerade) miljöer (I5 och I6) Berörda modellnummer: 2N**************I5*** 2N**************I6*** 2M**************I5*** 2M**************I6*** (* indikerar alternativ i fråga om utförande, funktion och material.) Följande anvisningar gäller utrustning som omfattas av CSA- och FM-godkännanden om egensäkerhet och gnistfrihet:. Egensäkerhetsgodkända Rosemount 2-modeller kan användas i farliga miljöer med brandfarliga gaser och ångor av klass ; division ; grupp A, B, C och D samt klass, zon 0, grupp IIC vid installation i enlighet med reglerritning 797/54, 797/4, 797/79 eller 797/5. Reglerritningar står att finna i referenshandboken till modell 2 (00809-00-4). 2. Gnistfrihetsgodkända Rosemount 2-modeller kan användas i farliga miljöer med brandfarliga gaser och ångor av klass ; division 2; grupp A, B, C och D vid installation i enlighet med reglerritning 797/79 eller 797/5. Reglerritningarna står att finna i referenshandboken till modell 2 (00809-00-4).. Apparatelektroniken är endast certifierad för användning i omgivningstemperaturer på 50 till 80 C och bör inte användas utanför detta intervall. Vakten kan dock vara placerad i processmedlet, vilket eventuellt håller en högre temperatur än elektroniken. Denna temperatur får emellertid inte överstiga temperaturklassen för respektive processgas eller -medel. 4. Det är ett villkor för typgodkännandet att elektronikens temperatur ligger mellan 50 och 80 ºC. Den får inte användas utanför detta intervall. Om processtemperaturen är hög måste den externa omgivningstemperaturen begränsas. 5. Lämpligt utbildad personal ska utföra installationen i enlighet med gällande normer. 6. Användaren får inte reparera denna utrustning. 7. Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att förhindra att den påverkas negativt och på så sätt se till att kapslingsklassen inte äventyras. Aggressiva ämnen, t.ex. sura vätskor eller gaser som kan angripa metaller eller lösningsmedel som kan påverka polymermaterial. Lämpliga försiktighetsåtgärder, t.ex. regelbundna kontroller som ett led i rutinundersökningar, eller att från materialets datablad fastställa att det är beständigt mot specifika kemikalier. 8. Om höljet är tillverkat av legerings- eller plastmaterial måste följande försiktighetsåtgärder iakttas: a. Metallegeringen som används i inneslutningen kan finnas på den åtkomliga ytan på denna utrustning. Det innebär att de utgör en risk för gnistbildning till följd av slag, stötar eller friktion om det mot förmodan skulle inträffa ett olyckstillbud. 26

September 20 Snabbstartsguide b. Under vissa extrema omständigheter kan icke-metalliska delar i Rosemount 2-enhetens hölje generera en elektrostatisk laddning som kan orsaka antändning. När de används vid tillämpningar som specifikt kräver grupp II-utrustning ska Rousemount 2 därför inte installeras på en plats där de externa förhållandena är gynnsamma för elektrostatisk uppladdning på sådana ytor. Dessutom ska Rosemount 2 endast rengöras med en fuktig duk. 9. Tekniska data: a. Typgodkännande för egensäkerhet: Klass ; division ; grupp A, B, C och D samt klass, zon 0, AEx ia IIC Gnistfrihetsgodkännande: klass ; division 2; grupp A, B, C och D b. Ingångsparametrar: Modell 2 med NAMUR-elektronik: Vmax = 5 V, Imax = 2 ma, Pi = 0, W, Ci = 2 nf, Li = 0,06 mh Modell 2 med 8/6 ma-elektronik: Vmax = V, Imax = 9 ma, Pi = 0,65 W, Ci = 2 nf, Li = 0,05 mh c. Material: Se produktdatabladet till modell 2 (008-00-4). d. Tillverkningsår: tryckt på produktens märkdekal. 27

September 20 Specifika anvisningar för installation i farliga miljöer (E och E7) Berörda modellnummer: 2*A2E***********E****, 2*S2E***********E****, 2*A2E***********E7****, 2*S2E***********E7****, 2*A2M***********E****, 2*S2M***********E****, 2*A2M***********E7****, 2*S2M***********E7**** (* indikerar alternativ i fråga om utförande, funktion och material.) Följande anvisningar gäller utrustning som omfattas av intygen Sira 05ATEX29X och IECEx SIR 06.005X:. Utrustningen kan användas tillsammans med brandfarliga gaser och ångor med apparatgrupp IIA, IIB och IIC samt temperaturklass T, T2, T, T4, T5 och T6 (IECEx: I zon och 2. Sonden kan installeras i zon 0-kärl.) Installationens temperaturklass styrs av process- eller omgivningstemperaturen (beroende på vilken av dem som är högst). 2. Utrustningen kan användas i miljöer med explosivt damm tillsammans med apparatgrupp IIIC, IIIB och IIIA. Installationens maximala yttemperatur styrs av process- eller omgivningstemperaturen (beroende på vilken som är högst).. Utrustningen har inte utvärderats som en säkerhetsrelaterad anordning (ATEX: enligt kraven i direktiv 94/9/EG, bilaga II, punkt.5]. 4. Installation av denna utrustning måste utföras av lämpligt utbildad personal i enlighet med tillämpliga normer. 5. Inspektion och underhåll av denna utrustning måste utföras av lämpligt utbildad personal i enlighet med tillämpliga normer. 6. Användaren får inte reparera denna utrustning. 7. Intyget för denna utrustning baseras på att följande material använts i dess konstruktion: Hölje: Aluminiumlegering (ASTM B85 60.0) eller rostfritt stål (typ 6L) Lock: Aluminiumlegering (ASTM B85 60.0) eller rostfritt stål (typ 6L) Sond: Rostfritt stål (typ 6) eller legering C (UNS N002) och legering C276 (UNS N276) Sondfyllning: Perlit Tätningsmedel: Silikon 8. Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att förhindra att den påverkas negativt och på så sätt se till att kapslingsklassen inte äventyras. Aggressiva ämnen, t.ex. sura vätskor eller gaser som kan fräta metaller eller lösningsmedel som kan påverka polymermaterial. Lämpliga försiktighetsåtgärder, t.ex. regelbundna kontroller som ett led i rutininspektioner eller att med hjälp av materialets datablad fastställa att det är beständigt mot specifika kemikalier. 28

September 20 Snabbstartsguide 9. Det är användarens skyldighet att se till att: a. spännings- och strömgränser för denna utrustning inte överskrids b. skarvkraven mellan sonden (vakten) och kärlets tank är förenliga med processmedierna c. skarvtätheten är lämplig för skarvmaterialet d. endast lämpligen certifierade kabelingångar används vid anslutning av denna utrustning e. alla oanvända kabelingångar förseglas med lämpligen certifierade blindpluggar.. Sondgaffeln utsätts för påfrestningar i form av små vibrationer som en del av dess normala funktion. Eftersom detta skapar en skiljevägg bör gaffeln inspekteras vartannat år efter tecken på defekter.. Tekniska data: a. Kodning: ATEX: II /2 G D Ex d IIC T6 T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 C T265 C Db IECEx: Ex d IIC T6 T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 C T265 C Db b. Temperatur: 2*A2E***********E****, 2*S2E***********E****, 2*A2E***********E7**** och 2*S2E***********E7****: Temperaturklasser Max. yttemperatur (T) Lägsta omgivande lufttemperatur (Ta) = 40 C Lägsta processtemperatur (Tp) = 70 C 2*A2M***********E****, 2*S2M***********E****, 2*A2M***********E7**** och 2*S2M***********E7****: Lägsta omgivande lufttemperatur (Ta) = 40 C Lägsta processtemperatur (Tp) = -40 C Max. Omgivande lufttemperatur (Ta) Max. processtemperatur (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T T85 C 75 C 80 C T5, T4, T, T2, T T0 C 74 C 95 C T4, T, T2, T T20 C 7 C 5 C T, T2, T T90 C 69 C 85 C T2, T T265 C 65 C 260 C Temperaturklasser Max. yttemperatur (T) Max. omgivande lufttemperatur (Ta) Max. processtemperatur (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T T85 C 75 C 75 C T5, T4, T, T2, T T0 C 70 C 90 C T4, T, T2, T T5 C 65 C 25 C T, T2, T T90 C 50 C 80 C 29

September 20 c. Tryck: Får inte överstiga märkvärdet för den monterade kopplingen/flänsen. d. För elektriska data och märktrycksvärden, se produktdatabladet (008-00-4) eller referenshandboken (00809-00-4) till modell 2. e. Tillverkningsår: tryckt på produktens märkdekal. 2. Kabelval a. Det är användarens skyldighet att se till att en kabel med lämplig märktemperatur används. Nedanstående tabell kan användas som riktlinje vid valet: T-klass Märktemperatur för kabel T6 Över 85 C T5 Över 0 C T4 Över 5 C T Över 60 C. Särskilda användningsvillkor a. Det åligger användaren att se till att den omgivande lufttemperaturen (Ta) och processtemperaturen (Tp) ligger inom det ovan angivna intervallet för klass T för de specifika brandfarliga gaser och ångor som förekommer. b. Det åligger användaren att se till att den omgivande lufttemperaturen (Ta) och processtemperaturen (Tp) ligger inom det ovan angivna intervallet för maximal yttemperatur för de specifika typer av brandfarligt damm som förekommer. 4. Tillverkare Mobrey Limited 58 Edinburgh Avenue, Slough, Berkshire, SL 4UE, Storbritannien.

September 20 Snabbstartsguide Specifika anvisningar för installation i farliga miljöer (I och I7) Berörda modellnummer: 2M**E***********I****, 2M**M***********I****, 2M**E***********I7****, 2M**M***********I7****, 2N**E***********I****, 2N**M***********I****, 2N**E***********I7****, 2N**M***********I7**** (* indikerar alternativ i fråga om utförande, funktion och material.) Följande anvisningar gäller utrustningen som omfattas av intygen Sira 05ATEX2X och IECEx SIR 06.0070X:. Den egensäkerhetsgodkända versionen av 2 kan användas i farliga miljöer med explosiva gaser och ångor med apparatgrupp IIC, IIB och IIA samt vid temperaturklass T, T2, T, T4 och T5 (IECEx: i zon 0, och 2). Installationens temperaturklass styrs av process- eller omgivningstemperaturen (beroende på vilken som är högst). 2. Utrustningen kan användas i farliga miljöer med explosivt damm tillsammans med apparatgrupp IIIC, IIIB och IIIA (IECEx: i zon 20, 2 och 22).. Ett särskilt villkor för certifiering är att elektronikhusets temperatur ligger mellan 50 och 80 C. Den får inte användas utanför detta intervall. Om processtemperaturen är hög måste den externa omgivningstemperaturen begränsas. (se även avsnittet Tekniska data nedan). 4. Lämpligt utbildad personal ska utföra installationen i enlighet med gällande normer. 5. Användaren får inte reparera denna utrustning. 6. Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att förhindra att den påverkas negativt och på så sätt se till att kapslingsklassen inte äventyras. Aggressiva ämnen, t.ex. sura vätskor eller gaser som kan fräta metaller eller lösningar som kan påverka polymermaterial. Lämpliga försiktighetsåtgärder, t.ex. regelbundna kontroller som ett led i rutininspektioner eller att med hjälp av materialets datablad fastställa att det är beständigt mot specifika kemikalier. 7. Modell 2 uppfyller kraven i punkt 6..2 (isolering av kretsar från jord eller ram) i SS-EN 60079- (IEC 60079-).

September 20 8. Tekniska data: a. Kodning: ATEX: II G D Ex ia IIC T5 T2 Ga Ex ia IIIC T85 C T265 C Da IECEx: Ex ia IIC T5 T2 Ga Ex ia IIIC T85 C T265 C Da b. Temperatur: 2N**E***********I**** och 2N**E***********I7****: Max. yttemperatur (T) Gas (Ga) och damm (Da) Lägsta omgivande lufttemperatur (Ta) = 50 C Lägsta processtemperatur (Tp) = 70 C 2N**M***********I**** och 2N**M***********I7****: Lägsta omgivande lufttemperatur (Ta) = 50 C Lägsta processtemperatur (Tp) = 40 C 2M**E***********I**** och 2M**E***********I7****: Lägsta omgivande lufttemperatur (Ta) = 50 C Lägsta processtemperatur (Tp) = 70 C Max. omgivande lufttemperatur (Ta) Max. processtemperatur (Tp) T5, T4, T, T2, T T85 C 80 C 80 C T4, T, T2, T T20 C 77 C 5 C T, T2, T T90 C 7 C 85 C T2, T T265 C 65 C 260 C Max. yttemperatur (T) Gas (Ga) och damm (Da) Max. omgivande lufttemperatur (Ta) Max. processtemperatur (Tp) T5, T4, T, T2, T T85 C 80 C 80 C T4, T, T2, T T20 C 69 C 5 C T, T2, T T85 C 50 C 80 C Temperaturklasser Temperaturklasser Gas (Ga) Damm (Da) Temperaturklasser Max. omgivande lufttemperatur (Ta) Max. processtemperatur (Tp) Max. yttemperatur (T) Max. omgivande lufttemperatur (Ta) Max. processtemperatur (Tp) T5, T4, T, T2, T 80 C 80 C T85 C 70 C 80 C T4, T, T2, T 77 C 5 C T20 C 70 C 5 C T, T2, T 7 C 85 C T90 C 70 C 85 C T2, T 65 C 260 C T265 C 65 C 260 C 2

September 20 Snabbstartsguide 2M**M***********I**** och 2M**M***********I7****: Gas (Ga) Damm (Da) Temperaturklasser Max. omgivande lufttemperatur (Ta) Max. processtemperatur (Tp) Max. yttemperatur (T) Max. omgivande lufttemperatur (Ta) Max. processtemperatur (Tp) T5, T4, T, T2, T 80 C 80 C T85 C 70 C 80 C T4, T, T2, T 69 C 5 C T20 C 69 C 5 C T, T2, T 50 C 80 C T85 C 50 C 80 C Lägsta omgivande lufttemperatur (Ta) = 50 C Lägsta processtemperatur (Tp) = 40 C c. Ingångsparametrar: Modell 2 med NAMUR-elektronik: Vmax = 5 V, Imax = 2 ma, Pi = 0, W, Ci = 2 nf, Li = 0,06 mh Modell 2 med 8/6 ma-elektronik: Vmax = V, Imax = 9 ma, Pi = 0,65 W, Ci = 2 nf, Li = 0,05 mh d. Material: Se produktdatabladet till modell 2 (008-00-4). e. Tillverkningsår: tryckt på produktens märkdekal. 9. Särskilda användningsvillkor: a. Om höljet är tillverkat av legerings- eller plastmaterial måste följande försiktighetsåtgärder iakttas: i) Metallegeringen som används i inneslutningen kan finnas på den åtkomliga ytan på denna utrustning. Det innebär att de utgör en risk för gnistbildning till följd av slag, stötar eller friktion om det mot förmodan skulle inträffa ett olyckstillbud. Hänsyn måste tas till denna omständighet vid installation av modell 2 i miljöer som specifikt kräver utrustningsskyddsnivå Ga eller Da (ATEX: grupp II, kategori G- eller D-utrustning) (IECEx: i zon 0- och 20-miljöer). ii) Under vissa extrema förhållanden kan icke-metalliska delar i 2-enhetens hölje generera en antändningskapabel elektrostatisk laddningsnivå. När de används vid tillämpningar där utrustning med skyddsnivå Ga eller Da specifikt krävs (ATEX: utrustning av grupp II, kategori G eller D) (IECEx: i zon 0- och 20-miljöer) ska modell 2 därför inte installeras på platser där de externa förhållandena är gynnsamma för elektrostatisk uppladdning på sådana ytor. Dessutom ska 2-enheten endast rengöras med en fuktig duk. b. Se till att den omgivande lufttemperaturen (Ta) och processtemperaturen (Tp) ligger inom det ovan angivna intervallet för den T-klass som gäller för de specifika brandfarliga gaser och ångor som förekommer. c. Se till att den omgivande lufttemperaturen (Ta) och processtemperaturen (Tp) ligger inom det ovan angivna intervallet för maximal yttemperatur för de specifika explosiva dammämnen som förekommer.

EG-försäkran om överensstämmelse September 20 Figur. EG-försäkran om överensstämmelse för Rosemount 2 6 July 202 4

September 20 Snabbstartsguide 5

September 20 6

September 20 Snabbstartsguide EG-försäkran om överensstämmelse Nr: RMD 75 ver. C Vi, Mobrey Ltd. 58 Edinburgh Avenue Slough, SL 4UE Storbritannien intygar på eget ansvar att produkten Vibrerande gaffelbrytare för vätskenivå i Rosemount 2-serien tillverkad(e) av Mobrey Ltd. 58 Edinburgh Avenue Slough, SL 4UE Storbritannien till vilka denna försäkran hänför sig, är i överensstämmelse med EG-direktiven, inklusive de senaste tilläggen, som framgår av bifogad tabell. Förutsättningen för överensstämmelse baseras på tillämpningen av de harmoniserade standarderna och, när så är tillämpligt eller erforderligt, en certifiering från ett av EG underrättat organ, som framgår av bifogad tabell. 6 juli 202 David J. Ross-Hamilton (utfärdandedatum) (namn textat) Konsult för globala godkännanden (titel textad) 7

September 20 Tabell Nr: RMD 75 ver. C Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC, 2004/8/EG) Modell 2N**************** EN 626-:2006; EN 626-2-:2006; EN 626--:2008; EN 60947-5-6:200 Modell 2P****************; 2L****************; 2D****************; 2M**************** EN 626-:2006; EN 626-2-:2006 ATEX-direktivet (94/9/EG) Modell 2N**************I* och 2M**************I* Sira 05ATEX2X egensäker Utrustningsgrupp II, kategori GD Ex ia IIC T5T2 Ga Ex ia IIIC T85 CT265 C Da SS-EN 60079-: 202 och SS-EN 60079-26: 2007 Följande tekniska standarder och specifikationer har tillämpats: IEC 60079-0: 20 (SS-EN 60079-0: 2004) Modell 2*A2************E* och 2*S2************E* Sira 05ATEX29X flamsäker Utrustningsgrupp II, kategori /2 GD Ex d IIC T6T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 CT265 C Db SS-EN 60079-0: 2009, SS-EN 60079-: 2007, SS-EN 60079-26:2007 och SS-EN 60079-: 2009 Följande tekniska standarder och specifikationer har tillämpats: IEC 60079-0: 20 Lågspänningsdirektiv (2006/95/EC) Modell 2D****************; 2L**************** SS-EN 6-:200 (Mindre variationer i konstruktion för att motsvara kraven på tillämpningen och/eller monteringen identifieras av alfanumeriska tecken vilket anges med tecknet * ovan) Sidan 2 av 2_RMD75-C_swe.doc 8

September 20 Snabbstartsguide Tabell Nr: RMD 75 ver. C Av ATEX anmält organ för EG-typutvärderingsintyg SIRA-certifieringsservice [Nummer på anmält organ: 058] Rake Lane, Eccleston, Chester Cheshire, CH4 9JN, Storbritannien Av ATEX anmält organ för kvalitetssäkring SIRA-certifieringsservice [Nummer på anmält organ: 058] Rake Lane, Eccleston, Chester Cheshire, CH4 9JN, Storbritannien Sidan av 2_RMD75-C_swe.doc 9

00825-02-4, vers. CA September 20 Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 557, USA Tfn (USA): -(800)-999-97 Tfn (internat.): (952) 906-8888 Fax: -(952)-906-8889 Emerson Process Management AB Box 5 S-655 Karlstad Sverige Tfn: 46 (54) 7 27 00 Fax: 46 (54) 2 28 04 Emerson Process Management Latin America Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida, 2 USA Tfn: -954-846 50 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Pandan Crescent Singapore 2846 Tfn: 65-6777 82 Fax: 65-6777 0947/65-67770-74 Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 8224 Wessling, Tyskland Tfn: 49-85-990, Fax: 49-85-9972 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng-distriktet Peking 00, Kina Tfn: 86--6428 22 Fax: 86--6422 8586 20 Rosemount Inc. Med ensamrätt. Alla varumärken tillhör ägaren. Emersons logotyp är ett varu- och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co. Rosemount och Rosemounts logotyp är registrerade varumärken som tillhör Rosemount Inc.