SÖ 2000: 18 Nr 18 Avtal med Estland om avgränsningen av de maritima zonerna i Östersjön Stockholm den 2 november 1998

Relevanta dokument
Nr 17 Överenskommelse med Thailand om radioamatörverksamhet

SÖ 2000: (SÖ

SÖ 2005:10. Agreement in the Form of an Exchange of Letters on the Taxation of Savings Income

Sveriges internationella överenskommelser

Svensk författningssamling

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

Sveriges internationella överenskommelser

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Sveriges internationella överenskommelser

Sveriges internationella överenskommelser

Sveriges internationella överenskommelser

SÖ 2005: 55. med narkotika, psykotropa ämnen och prekursorer. och andra grova brott

SÖ 2002: 56 Nr 56 Avtal med Förbundsrepubliken Jugoslavien angående bilateral traktatsuccession Stockholm den 28 februari 2002

Nr 54 Avtal med Heliga stolen i syfte att bekräfta att den romersk-katolska

Sveriges internationella överenskommelser

Sveriges internationella överenskommelser

Nr 14 Överenskommelse om skyddsmaktsuppdrag avseende Förbundsrepubliken Jugoslaviens intressen i Förbundsrepubliken

Sveriges internationella överenskommelser

Nr 17 Avtal angående traktatsuccession med Förbundsrepubliken. Stockholm den 10 december 2002 och 20 januari 2003

Sveriges internationella överenskommelser

SÖ 2005: 56. Avtal mellan Konungariket Sveriges regering

SÖ 1999: 74 Nr 74 Avtal med Sydafrika om vetenskapligt och tekniskt samarbete Kapstaden den 23 november 1999

Sveriges internationella överenskommelser

Treaty Series No. 81 (1968). Protocol. Amending the Convention. and the Prevention of Fiscal Evasion with Respect to Taxes on Incomesigned at

Sveriges internationella överenskommelser

Försäkringskassans författningssamling

Sveriges internationella överenskommelser

Sveriges internationella överenskommelser

SÖ 2005: 47 Nr 47 Allmänt samarbetsavtal med Saudiarabien Riyadh den 17 januari 2004

Svensk författningssamling

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9876

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

Sveriges internationella överenskommelser

Sveriges internationella överenskommelser

SÖ 2000: (SÖ

Sveriges internationella överenskommelser

RP 2/1996 rd PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 12 mars 2014

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 31 december 2012

Sveriges internationella överenskommelser

Nytryck av SÖ 1990:21

Nr 29 Avtal med Polen rörande samarbete om ubåtsräddning

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

PORTSECURITY IN SÖLVESBORG

Sveriges internationella överenskommelser

Sveriges internationella överenskommelser

Nr 6 Avtal med Kroatien om återtagande av personer Zagreb den 4 april 2001

Sveriges internationella överenskommelser

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11987

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

Sveriges internationella överenskommelser

Sveriges internationella överenskommelser

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

Sveriges internationella överenskommelser

Questionnaire for visa applicants Appendix A

Regeringens proposition 2017/18:20

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9706

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

Sveriges internationella överenskommelser

Bosnien och Hercegovinas utrikesministerium till Sveriges utrikesdepartement

Sveriges internationella överenskommelser

SVENSK STANDARD SS-EN

SVENSK STANDARD SS-EN

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

Svensk författningssamling

Svensk författningssamling

Sveriges internationella överenskommelser

För delegationerna bifogas dokument COM(2017) 433 final/2 ANNEX 1.

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SÖ 2005: 21. Konungariket Sveriges regering och Bosnien och Hercegovinas ministerråd, nedan kallade "parterna", har kommit överens om följande:

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

Sveriges internationella överenskommelser

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 2578

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 140-7

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

Sveriges internationella överenskommelser

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 8733

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Svensk författningssamling

SVENSK STANDARD SS-EN

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 14534

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

Sveriges internationella överenskommelser

Implementering av EASA:s regelverk OPS för CAT med flygplan /GAV 1

Nr 30 Avtal jämte tilläggsprotokoll med Bosnien och Hercegovina om internationella person- och godstransporter

Exchange of Notes. amending the Convention on Social Security signed at Stockholm on 29 June Treaty Series No. 40 (1993)

SVENSK STANDARD SS-EN 299

Sveriges internationella överenskommelser

Transkript:

Nr 18 Avtal med Estland om avgränsningen av de maritima zonerna i Östersjön Stockholm den 2 november 1998 Regeringen beslutade den 15 oktober 1998 att ingå överenskommelsen. Överenskommelsen trädde i kraft den 26 juli 2000 efter noteväxling.

Överenskommelse mellan Konungariket Sveriges regering och Republiken Estlands regering om avgränsningen av de maritima zonerna i Östersjön Konungariket Sveriges regering och Republiken Estlands regering, nedan kallade parterna, som önskar fastställa avgränsningen av kontinentalsockeln och de båda staternas ekonomiska zoner i Östersjön, som beaktar bestämmelserna i Förenta nationernas havsrättskonvention av 1982 och andra relevanta folkrättsliga principer och regler, har kommit överens om följande: Artikel 1 Den linje som avgränsar kontinentalsockeln och de ekonomiska zonerna mellan Sverige och Estland utgörs av de räta linjer (geodetiska linjer) som förenar punkterna med de geografiska koordinater som anges i artikel 2. De av parterna fastställda koordinaterna är beräknade i World Geodetic System 1984 (WGS 84). Avgränsningslinjen visas på den karta som är bifogad denna överenskommelse. Artikel 2 De i artikel 1 nämnda geografiska koordinaterna är följande: Punkt A 58 01,440 N 20 23,755 O Punkt B 58 11,981 N 20 22,280 O Punkt C 58 28,979 N 20 26,367 O Punkt D 58 46,812 N 20 28,448 O Från punkt D skall avgränsningslinjen fortsätta till en punkt om vilken överenskommelse skall träffas med berörd tredje stat (punkt E). Artikel 3 Denna överenskommelse skall träda i kraft trettio dagar efter den dag då parterna skriftligen meddelat varandra att de konstitutionella villkoren för pverenskommelsens ikraftträdande uppfyllts. Agreement between the Government of the Kingdom of Sweden and the Government of the Republic of Estonia on the Delimitation of the Maritime zones in the Baltic Sea The Government of the Kingdom of Sweden and the Government of the Republic of Estonia, hereinafter referred to as the Parties, wishing to determine the delimitation of the continental shelf and the exclusive economic zones of the two States in the Baltic Sea; taking into account the provisions of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea and other relevant principles and rules of international law; have agreed as follows: Article 1 The line delimiting the continental shelf and the exclusive economic zones of Sweden and Estonia follows the straight lines (geodetic lines) connecting the points with the geographical co-ordinates referred to in Article 2. The co-ordinates agreed to by the Parties are defined in the World Geodetic System 1984 (WGS-84). The line of delimitation is illustrated on the map attached to the present Agreement. Article 2 The geographical co-ordinates referred to in Article 1 are the following: Point A 58 01,440 N 20 23,755 E Point B 58 11,981 N 20 22,280 E Point C 58 28,979 N 20 26,367 E Point D 58 46,812 N 20 28,448 E From point D the delimitation line shall continue to a point which is to be agreed upon with the third State concerned (point E). Article 3 This Agreement shall enter into force thirty days after the date when the Parties have notified each other in writing that the necessary constitutional procedures for its entry into force have been completed. 2

Upprättad i Stockholm den 2 november 1998, i två exemplar på svenska, estniska och engelska språken, varav samtliga texter äger lika giltighet. I fall av skiljaktighet avseende tolkningen skall den engelska texten äga företräde. För Konungariket Sveriges regering Anna Lindh För Republiken Estlands regering Raul Mälk Done at Stockholm on November 2, 1998 in two copies in the Swedish, Estonian and English languages, all texts being equally authentic. In case of any divergence of interpretation the English text shall prevail. For the Government of the Kingdom of Sweden Anna Lindh For the Government of the Republic of Estonia Raul Mälk 3

4

5

6 Norstedts Tryckeri AB, Stockholm 2001