Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12

Relevanta dokument
Ellisse, Piazza. A x1. B x1. x1 x1. x2 G½ (R15) x3 G¾ (R20) J x1. Piazza. Ellisse O G¾ (R20) Alt. Vaiht. Bap. G½ (R15) L=1500 mm G½ (R15) G½ (R15)

Ellisse, Piazza. D x1 G½ (R15) A x2. C x1 2,5 mm. G x3. F x3. Piazza. Ellisse J. x1 x1. x1 x1. L=520 mm G½ (R15) L=1500 mm G½ (R15) G½ (R15) G½ (R15)

Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page Sid / page 16 S N DK FI

Sid / page. Sid / page. Sid / page 4-7. Sid / page

Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12

Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12

EN 14428:2005+A1:2008

EN 14428:2005+A1:2008

Sid / page 2 Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12

Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12

Sid / page. Sid / page. Sid / page. Sid / page Sid / page S N DK FI

Vist. Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page 3-7. Sid / page 8

Sid / page. Sid / page. Sid / page. Sid / page Sid / page S N DK FI

EN 14428:2005+A1:2008 Art.nr: 6150xxxx

Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12 S N DK FI

Инструкция по монтажу душевой уголок / двухдверная перегородка в нишу неподвижная стенка/дверь Skoga EN 14428:2005+A1:2008

Инструкция по монтажу душевой уголок / двухдверная перегородка в нишу неподвижная стенка/дверь Skoga EN 14428:2005+A1:2008

Инструкция по монтажу душевой уголок / двухдверная перегородка в нишу неподвижная стенка/дверь Skoga EN 14428:2005+A1:2008

Sid / page. Sid / page. Sid / page. Sid / page Sid / page S N DK FI

Monteringsanvisning Underdelar Forma/Stil Monteringsveiledning Servantskap Forma/Stil Monteringsvejledning Underskabe Forma/Stil

Intro Spegelskåp. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

Dörr Dør Dør Ovi Door Дверь

Monteringsanvisning Underdelar Intro Monteringsveiledning Servantskap Intro Monteringsvejledning Underskabe Intro Asennusohje Alaosat Intro

Monteringsanvisning Underdelar Intro Monteringsveiledning Servantskap Intro Monteringsvejledning Underskabe Intro Asennusohje Alaosat Intro

Sid / page 2. Sid / page 2-5. Sid / page 6. Sid / page 7-8

Monteringsanvisning Underdelar DK Monteringsveiledning Servantskap DK Monteringsvejledning Underskabe DK Asennusohje Alaosat DK

Svea. x4 R x4 R Ø 4,5 x 45 mm. x1 R D E F. x2 R x2 R I x1 H R (1)

NY-LINE. D x4. E x6 H H R x45 R R H R ,5x15 H (1)

Svea. B C D E x2 R Ø 6 x 50 mm. x2 R F G H. x1 R x2 R H H R Ø 5 x 45 mm H

80x90 90x90. Sid / page 2 Sid / page Sid / page 16. Se / See

8570, x4 R

Sid / page 2-6 Sid / page 7. Sid / page Sid / page 16

Sid / page 2-6 Sid / page 7. Sid / page Sid / page 16

Monteringsanvisning Underdelar DK Monteringsveiledning Servantskap DK Monteringsvejledning Underskabe DK Asennusohje Alaosat DK

Sid / page 2-6 Sid / page 7. Sid / page Sid / page 16

Produkt & skötselbeskrivning

75x95, 75x105 85x95, 85x105

Svea. B C D E x2 R Ø 6 x 50 mm. x2 R F G H I. x1 R x2 R J K L H H H

Produkt & skötselbeskrivning

Sid / page 2. Sid / page 3-7. Sid / page Sid / page 11-12

Easy 45 / 55 H R : R : R (1)

Borrningshöjd och val av upphängningshål Borrehøyde og valg av opphengningshull Boring højde og valg af ophængnings hul

Borrningshöjd och val av upphängningshål Borrehøyde og valg av opphengningshull Boring højde og valg af ophængnings hul

Sid / page 2-5 Sid / page x72,5 70x82,5 70x92,5 80x72,5 80x82,5 80x92,5 90x72,5 90x82,5 90x92,5. Sid / page 8-19.

Sid / page 2 Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12

Sid / page 2 Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12

Monteringsanvisning Underdelar Forma/Stil Monteringsveiledning Servantskap Forma/Stil Monteringsvejledning Underskabe Forma/Stil

Sid / page 2-5 Sid / page 6. 70x70 70x80 70x90 80x80 80x90 90x90. Sid / page Sid / page 16

Monteringsanvisning Passbit/Täcksida. Assembly instruction Recess Piece Nisch/Cover side

SILICONE E LIM, LIIMA, GLUE. Läs mer på sida 7 Read more on page 7. ST4x35mm(T20) ST4x8mm(T20) Ø3.2mm. x 8. x 1. x 8. x 6. x 6. 2mm. x 2. x 10.

OBS! Armaturen är endast avsedd för inomhusbruk. OBS! Armaturen er bare beregnet til innendørs bruk.

Skapa. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

Produkt: IGLOO Corner 90x90 Duschhörn Artikelnummer:

H x4 R R R R R x2 H R (1)

60, 80, 100,120. Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page 4 Sid / page 5-7. Sid / page 8 Skötselråd / Behandlingsråd /

Svea IP R R R. x4 R n5 x 45 mm. x8 R H

Svea 30760, IP 24. x4 R Ø5 x 45 mm. x8 R Ø4,5 x 15 mm (1)

H

DK Överdel. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

BOW. Art.nr

IglooPro J-door. Sid/Page 4 Sid/Page 4 Sid/Page 8 Sid/Page 12 SILICONE E

Art.nr: , , , , , , , , , ,

Art.nr: , , , , , , , , , ,

Led-Line. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

Signum Spegel. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

Sober Spegelskåp. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

40, 60, 80, 100, 120, 140

40, 60, 80, 100, 120, 140

LINC Modell A

Polaris SQ

Installation Wall. Art. #

EPIC MODELL A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed.

Sober Spegelskåp. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

Skapa. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

LINC MODELL 13. INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 SE Malmö 13 EN 1428:2005+A1:2008

Svenska - Bruksanvisning för el handdukstork.

LINC Modell A

Svenska - Bruksanvisning för el handdukstork.

Original 600 SILICONE. 1 x. 3 x. 3 x

Fasett 70x90, 80x90, 90x90

manual Facial spa Art nr: Rubicson

Svenska - Bruksanvisning för handdukstork x 510 mm

SE Monteringsanvisning Enkelkrok. NO Monteringvejledning Enkel krok. DK Monteringvejledning Enkel krog FI

Dansk - Brugsanvisning for el håndklæderadiator.

Ifö Space. 80 x 140. GB Shower enclosures. SE Duschvägg DK Brusevæg NO Dusjvegg. EE Dušikabiin. DE Duschwand. LV Dušo sienelė.

East 600. x 33. x 33 x 7 x 7. x 6. x

Monteringsanvisning Falu-Snap Rörklammer

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

Svenska - Bruksanvisning för el handdukstork.

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se A

Tack för att du valt en dusch från INR! Vi på INR hoppas att din dusch skall vara till nytta och glädje för dig i många år framöver!

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

BATH MIXER 160 LINC 21. incl. HAND SHOWER. inr.se

Accepterad monteringsanvisning 2016:1

Glass fence Glasräcke / Glassrekkverk

Top-Line. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )

Transkript:

Monteringsanvisning hörndusch koga Monteringsveiledning hjørnedusj koga Monteringsvejledning hjørnebruser koga Asennusohje suihkukulma koga Assembly instruction corner shower koga Инструкция по монтажу душевой уголок koga id / page 2 Måttskiss / Målskisse / Målskitse / Mittapiirros / Measurement diagram / Эскиз в массштабе id / page 3 Erfodliga verktyg och förpackningens innehåll ødvendige verktøy og pakkens innehold ødvendigt værktøj og Pakkens indhold Tarvittavat työkalut ja pakkauksen sisältö ecessary tools and contents of package Необходимые инструменты и содержимое упаковки id / page 4-11 Monteringsanvisning / Monteringsveiledning / Monteringsvejledning / Asennusohje Assembly instruction / Инструкция по монтажу id / page 12 kötselråd / ehandlingsråd / Rengøring- og vedligeholdelse / Hoito-ohje / Maintenance advice / Инструкции по уходу Art.nr: 605xxxxx Art.nr: 606xxxxx För garantivillkor se vår hemsida www.svedbergs.se For garantibetingelser, besøk vår hjemmesiden www.svedbergs.no For garantibetingelser, besøg vår hjemmeside www.svedbergs.dk Katso takuuehtomme kotisivuiltamme www.svedbergs.fi For warranty conditions, please see our website www.svedbergs.com Смотрите наши условия гарантии на веб-сайте www.svedbergs.fi Denna produkt är anpassad till ranschregler äker Vatteninstallation. vedbergs garanterar produktens funktion om branschreglerna och monteringsanvisningen följs. E 14428:2005+A1:2008 Art.nr: 616xxxxx Vid hantering av glas, använd skyddsglasögon och skyddshandskar. Ved håndtering av glass, bruk beskyttelsesbriller og handsker. Ved håndtering af glas, anvend beskyttelsesbriller & beskyttelseshandsker. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia. When handling glass, use eye protectors and gloves for protection. При работе с стеклом используйте защитные очки и перчатки. vedbergs i Dalstorp A, Verkstadsvägen 1, 514 63 Dalstorp, WEDE 0321-53 30 00, kundtjanst@svedbergs.se, info@svedbergs.se www.svedbergs.se, www.svedbergs.no, www.svedbergs.dk, www.svedbergs.fi, www.svedbergs.com (1 / 12)

Måttskiss Målskisse Målskitse Mittapiirros Measurement diagram Эскиз в массштабе +10-0 A +10-0 27 ize A 70x70 690 690 955 70x80 690 790 1030 70x90 690 890 1105 7000 690 990 1185 80x80 790 790 1095 80x90 790 890 1170 8000 790 990 1245 90x90 890 890 1235 9000 890 990 1310 10000 990 990 1380 A +10-0 27 A 27 ize A 70x90 690 890 905 7000 690 990 990 80x80 790 790 895 80x90 790 890 970 8000 790 990 1045 90x90 890 890 1035 9000 890 990 1110 10000 990 990 1180 E R491 ize Glass D E 70 465 190 80 565 290 90 665 390 100 765 490 D D G +10-0 ize Glass D E F G 70 605 310 385 335 80 705 310 485 435 90 805 410 485 435 100 905 410 585 535 E F +10-0 +10-0 (2 / 12)

PH2 Ø 6 mm PH2 T20 A D Alt. Vaiht. ap. R000000145 R000000146 R000000143 R000000144 i 60041 60042 60043 60044 F 2 mm M L=1982 mm 3 mm J 98215 L=1965 ±2 mm Alt. Vaiht. ap. (3 / 12) G K 4,23 PH2 E x4 R416473173 R416473172 R416473171 H L L=1982 mm 98210 L=980 mm R000000118 101080 100965 O P Q 4 mm x3 4x55 T20

1 se Måttskiss se Målskisse se Målskitse nähdä Mittapiirros see Measurement diagram видеть Эскиз в массштабе ± 6 mm x6 2 D x6 (4 / 12)

O: Alla infästningar i våtzon 1 och 2 ska tätas mot väggens eller golvets tätskikt. Material för tätning ska fästa mot underlaget och vara vattenbeständigt, mögelresistent och åldringsbeständigt. eroende av väggmaterial, skall metoden för väggmontering anpassas (Ev. förborrning, plugg etc.). Tala med Er återförsäljare. Denna produkt är anpassad till ranschregler äker Vatteninstallation. Leverantören garanterar produktens funktion om branschreglerna och produktens monteringsanvisning följs. O! Husk at når du penetrerer en fuktsperre bør det anvendes riktig tetningsmasse. Fremgangsmåten for montering på vegg/gulv (borring av hull, bruk av festeplugger etc.), må tilpasses vegg- eller gulvmaterialet. Kontakt din forhandler for nærmere opplysninger. O: Husk på, at når men gennembryder en fugtspærre, skal nødvendig tætningsmasse anvendes. Afhængig af væg/gulvmaterialet skal metoden til væg/gulvmontering tilpasses denne (evt. forboring, rawplugs el. lign.). Hvis du er i tvivl, så henvend dig til din forhandler. HUOM: Jos pinnan kosteussuojaus rikotaan, on kohta tiivistettävä tarvittavalla massalla. Kiinnitykseen käytettävät kiinnikkeet ja menetelmät vaihtelevat seinä - /lattiamateriaalista riippuen (poraus, tulpat ym.). Lisätietoja saatte jälleenmyyjältänne. Please note: When drilling into the wall/floor, please insure that you do not damage the damp proof course. The method of wall mounting must be suited to the material of the wall (preboring, plugs etc.). ВНИМ: Если водяная изоляция повреждена, ее следует восстановить покрыв нужной массой. В зависимости от того, из какого материала изготовлена несущая стена / пол, при монтаже применяются различные способы (сверление, дюбеля). Дополнительные сведения Вы можете получить у продавца. kruvinfästningar i våtzon 1 ska göras i betong eller annan massiv konstruktion, träreglar, träkortlingar eller i konstruktion som är provad och godkänd för infästning, till exempel skivkonstruktion. e exempel på godkända konstruktioner på säkervatten.se. Provad och godkänd skivkonstruktion orra endast genom ytskikt och tätskikt. Fyll hålet med åldersbeständig tätningsmassa. kruven ska borra sig själv genom plywoodskivan. 3 Insida Innside Inderside isäpuoli H Inside Внутренняя сторона H x6 T20 (5 / 12)

4 A I II III J IV V VI 5 90 E E 180 (6 / 12)

6 7 I II i (7 / 12) -x4 2 mm

8 L 75 % PH2 K G 100 % x4 (8 / 12)

9 Endast vikdusch Only shower with folding screen O P O x4 (9 / 12)

10 M Alt. Vaiht. ap. Insida Innside Inderside isäpuoli Inside Внутренняя сторона (10 / 12)

11 Vid behov If necessary tandard 0 I II ±90 3 mm III 3 mm (11 / 12)

Produkten är märkt med en 4-siffrig kod, Vänligen avlägsna den EJ! Koden uppges vid kontakt med återförsäljare / VEDERG. Tuote on merkitty 4-numeroisella koodilla, ole hyvä ja jätä se paikalleen! Koodi on tarpeellinen mahdollisissa yhteydenotoissa jälleenmyyjälle/vedbergsille. Produktene er merket med en 4-siffret kode, vær vennlig og ikke fjerne denne! Koden opplyses om ved kontakt med forhandleren/ vedbergs. The product is labelled with a 4 number code - please do not remove it! The code will be required when contact is made with vedbergs or their suppliers. Produktet er mærket med et 4 cifret nr., gem venligst dette. ummeret skal bruges ved henvendelse til forhandleren/vedbergs. Изделие промаркировано 4-значным номером. Пожалуйста, оставьте номер нетронутым. Код необходим для возможного контакта со vedbergs или его дилером. KÖTELRÅD: Rengöring av vedbergs duschar sker enklast med en fuktig trasa med eventuellt lite vanligt rengöringsmedel. Du bör undvika skurmedel och andra medel som innehåller slipmedel, syror eller ammoniak. Missfärgningar tar man lättast bort med citron- eller vinsyra, som man noga sköljer bort efteråt. För kalkavlagringar kan man använda uppvärmd hushållsättika, dock max 50 då högre temperaturer kan skada profilerna. Gnid sedan in ättikan mot kalkfläcken och låt verka. Upprepa behandlingen vid behov. Avtorkning av ytorna bör ske med frottéhandduk eller annat mjukt material. GLA MED REETRYK: Glaset ska alltid monteras med screentryckets sida vänt ut från duschutrymmet. Rengör utsidan endast med ljummet vatten och ett milt diskmedel. Använd ej produkter som bildar en skyddshinna på glaset. Dessa medel kan göra att screentrycket upplevs som flammigt och att det bildas rinn mönster i hinnan. De rörliga delarna på lyftgångjärnen behöver smörjas med vattenfast fett (t.ex. Molykote) ca 1 gång/år. läplister och magnetlister är förbrukningsvaror som med tiden kommer att bli slitna och missfärgade. ya lister finns att köpa hos din återförsäljare. O: Ej uthärdat silikon på händerna kan vid beröring av glasen ge upphov till svårlösta fläckar. Var därför noga med handhygienen vid montering av duschen. Duschen är att betraktas som duschtät, inte vattentät d.v.s. att utsätta kritiska punkter med vatten under för högt tryck kan medföra viss läckage. Efter limning/tätning med silikon skall duschen ej utsättas för vatten före härdning, dvs ca 24 timmar. EHADLIGRÅD: Rengjøring av vedbergs møbler gjøres enklest med en fuktig fille. Eventuelt kan det benyttes litt vanlig rengjøringsmiddel. Unngå bruk av skuremidler og andre vaskemidler som inneholder slipemidler, syre eller ammoniakk. Misfarging fjerner man lettest med sitron- eller vinsyre, som deretter skylles nøye vekk med rikelig mengder vann. Kalkavleiringer kan fjernes med husholdningseddik som varmes opp til 50, men maks 50 da høyere temperaturer vil skade profilene. Gni deretter eddiken mot kalkflekken og la det virke en stund. Gjenta behandlingen ved behov. Flatene tørkes av med et frotehåndkle eller andre myke tekstiler. GLA MED REETRYKK: Glasset skal alltid monteres med screentrykkets side vendt ut fra dusjkabinettet. Rengjør utsiden bare med lunkent vann og et mildt oppvaskmiddel. ruk ikke produkter som danner en beskyttende hinne på glasset. Disse midlene kan gjøre at screentrykket oppleves som flammete og at det dannes rennemønstre i hinnen. De bevegelige delene på hengslene behøves å smøres inn med vannfast fett (Molykote) ca 1 ggr/år. lepelister og magnetlister er en forbruksvare, som med tiden vil slites og bli misfarget. ye lister får dere kjøpt gjennom forhandler. O: Ikke herdet silikon på hendene kan ved berøring av glass gi flekker på glasset som er vanskelig å fjerne. Vær derfor nøye med håndhygenen ved montering av dusj. Dusjen er å betrakte som dusjtett, ikke vanntett d.v.s. å utsette kritiske punkter med vannstråler med for høyt trykk kan medføre noe lekkasje. Etter liming/tetting med silikon skal dusjen ikke utsettes for vann før herdingen er ferdig dvs. a 24 timer. REGØRIG- OG VEDLIGEHOLDELE: Rengøring af vedbergs brusere sker lettest med en fugtig klud, eventuelt med lidt almindeligt rengøringsmiddel. Du bør undgå skuremiddel og andre midler der indeholder slibemiddel, syre eller ammoniak. Misfarvninger fjernes lettest med citron- eller vinsyre, og husk at skylle omhyggeligt efter med rent vand. Til kalkaflejringer kan man anvende husholdningseddike som opvarmes til max. 50, højre temperaturer kan skade profilerne.eddiken gnides derefter ind på kalkaflejringerne og skal sidde et stykke tid. Gentag behandlingen efter behov. Aftørring af overfladerne bør ske med et frottéhåndklæde eller en blød klud. GLA MED ILKETRYK: Glasset skal altid monteres med silketrykket på ydersiden af brusekabinen. Rengør kun ydersiden med lunkent vand og et mildt opvaskemiddel. rug ikke produkter, som danner en beskyttelsesfilm på glasset. Disse midler kan bevirke, at silketrykket opleves som flammende, og at der dannes løbemønstre i filmen. De bevægelige dele af hævehængslerne skal smøres med vandfast fedt (fx Molycote) ca 1 gang pr år. læbe- og magnetlister er forbrugsvarer, som slides og misfarves ved brug. ye lister kan bestilles hos din forhandler. O: Ikke hærdet silicone på hænderne kan ved berøring af glasset give pletter som er besværlige at fjerne. Vær derfor omhyggelig med håndhygiejnen ved montering af glasset. ruseafskærmningen betragtes som brusetæt, ikke vandtæt. d.v.s. hvis man udsætter kritiske punkter for vand under for højt tryk, kan dette medføre lækage. Efter limning/tætning med silicone må der ikke kommes vand på, før 24 timer efter. HOITO-OHJE: vedbergs suihkujen puhdistus on helppoa. Tarvitset vain kostean rievun ja mahdollisesti vähän tavallista puhdistusainetta. Älä käytä hankausaineita, muita hiovia aineksia, happoja tai ammoniakkia sisältäviä aineita. Värjäymät on suositeltavaa poistaa tensidejä ja sitruunahappoa sisältävällä puhdistusaineella, joka huuhdellaan lopuksi huolellisesti pois. Kalkkiläiskät on helpoin poistaa talousetikalla. Etikka saa olla max. 50, ettei se vahingoita profiilin pintaa. Hankaa sillä kalkkiläiskää ja anna vaikuttaa. Toista käsittely tarvittaessa. Pinnat kuivataan froteepyyhkeellä tai muulla pehmeällä materiaalilla. ILKKIPAIETTU LAI: Lasi tulee aina asentaa painettu kuvio ulospäin suihkutilasta. Puhdista ulkopuoli haalealla vedellä ja miedolla tiskiaineella. Älä käytä tuotteita, jotka tekevät lasin pintaan suojakalvon, sillä sellainen puhdistusaine saattaa tehdä silkkipainetusta kuviosta läikikkään ja kalvo saattaa aiheuttaa ajansaatossa lasissa olevan kuvion haalistumista. ostosaranoiden liikkuvat osat pitää voidella noin kerran vuodessa vedenkestävällä voiteluaineella (esim. Molykote). Tiivistelistat ja magneettilistat ovat osia, jotka kuluvat ja värjäytyvät ajan myötä. Uudet listat voit ostaa jälleenmyyjäsi kautta. HUOM: Märkä silikoni käsissä voi aiheuttaa vaikeasti poistettavia tahroja lasia käsiteltäessä. Ole tarkkana, että sinulla on puhtaat kädet suihkuseinää asennettaessa. uihku on käsitettävä suihkutiiviiksi, ei siis täysin vesitiiviiksi, ts. jos kriittisiin kohtiin suihkutetaan vettä kovalla paineella, voi se aiheuttaa vuodon. Asennuksessa käyttämäsi silikonin on annettava kuivua n. 24 tuntia ennen suihkun käyttöä. MAITEAE ADVIE: The easiest way to clean vedbergs showers is to use a damp cloth, possibly with some ordinary cleaning fluid. You should avoid cleaners which contains abrasives, acids or ammonia. Discolorations are most easily removed with citric or tartaric acid, which should be carefully rinsed off afterwards. For limescale deposits you may use heated household vinegar at a maximum of 50, since higher temperatures may damage the profiles. Apply the vinegar on to the limescale stain and leave on to work. If necessary, repeat the treatment. Wiping clean afterwards should be done with a terry towel or other soft material. REE PRITED GLA PAEL: The glass panel should always be installed with the screen-printed side facing away from the shower area. Only clean the outside of the panel with lukewarm water and a mild dishwashing liquid. ever use products that leave a protective coating on the glass. These products can make the printed design look blotchy and cause streaks to form on the coating. The moving parts on the rising hinges need to be greased with a waterproof lubricant (e.g. Molykote) approx. once a year. ealing strips and magnetic seals are products of consumption which in time will get worn and discoloured. ew strips can be ordered through your retailer. PLEAE OTE! are should be taken when applying the silicone as it is very difficult to clean off the glass. For health reasons, be careful when handling silicone. The shower is designed to be water tight during normal usage - however there are areas of the shower unit that may leak when exerted with high pressure water. After fixing and sealing with the silicone, water must not be used in the shower before the silicone has had sufficient time to harden - i.e. approx.24 hours. Инструкции по уходу: Душевые vedbergs проще всего мыть используя влажную салфетку с небольшим количеством обычного моющего средства. Не используйте абразивные материалы или моющие средства, содержащие жесткие микрочастицы, кислоты или аммиак. Пятна можно удалить лимонной или винной кислотой, которую после обработки необходимо тщательно смыть. Известковый налет легче всего удалить с помощью столового уксуса, подогретого макс. до 50 чтобы не повредить поверхность профиля. Наложите уксус на поверхность и оставьте на какое-то время подействовать. При необходимости повторите. Протирать поверхности следует махровым полотенцем или другой мягкой тканью. СТЕКЛЯННАЯ ПАНЕЛЬ С ТРАФАРЕТНОЙ ПЕЧАТЬЮ: Стеклянная панель должна устанавливаться таким образом, чтобы изображение располагалось не со стороны душа. Мыть панель следует слегка теплой водой с мягким средством для мытья посуды. Категорически запрещается использовать средства, оставляющие на стекле защитное покрытие. Они могут стать причиной появления пятен и подтеков на изображении. Раз в год движущие детали подмимающих петель необходимо смазывать водонепроницаемой смазкой (например, Molykote). Магнитные и шлейфовые уплотнители являются расходными материалами и могут менять цвет и форму со временем. Новые уплотнители можно заказать через дистрибьюторов. ПРИМЕЧАНИЕ. Непросохший силикон на руках может вызвать появление пятен, которые трудно удалить со стекол. При установке душевой стенки будьте внимательны и осторожны, следите, чтобы руки были чистыми. Душевые стенки следует рассматривать как защищающие от брызг воды, но нельзя принимать их как водонепроницаемые, т. е. возможно протекание воды при направлении струи под высоким давлением в критические точки душа. Силикону, используемому при герметизации, необходимо дать просохнуть в течение примерно 24 часов до использования душа. R900676601 Rev.no 2021-01-08 (12 / 12)