- Adressering Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs, CA 92926 Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode Polix S.A Ref. Sr. Juan Pérez Av. Galileo 110 12560 Madrid (Madrid) Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode Polix S.A Ref. Sr. Juan Pérez Av. Galileo 1102 2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Canadese adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode Sra. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australische adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode Srta. L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Miss. L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, voorstad/rd nummer/postbus, plaatsnaam + postcode Pagina 1 16.09.2019
Polix S.A Ref. Sr. Juan Pérez Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P. 12560 México, D.F. Per Larsson Scania AB Hagagatan 10 114 29 Stockholm SVERIGE Standaard adressering in Nederland: bedrijfsnaam, naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam - Aanhef Distinguido Sr. Presidente: Bäste herr ordförande,/bästa fru ordförande, Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Distinguido Señor: Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Distinguida Señora: Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Bäste herrn, Bästa fru, Distinguidos Señores: Formeel, naam en geslacht van de geadresseerde onbekend Apreciados Señores: Bästa herr eller fru, Bästa herrar, Formeel, een groep onbekende mensen of een afdeling wordt aangesproken A quien pueda interesar Formeel, naam en geslacht van de geadresseerde(n) volledig onbekend Till (alla) berörda parter,/till... (namnet på mottagarens befattning), Apreciado Sr. Pérez: Formeel, mannelijke geadresseerde, naam bekend Bäste herr Smith, Apreciada Sra. Pérez: Bästa fru Smith, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, gehuwd, naam bekend Apreciada Srta. Pérez: Bästa fröken Smith, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, ongehuwd, naam bekend Pagina 2 16.09.2019
Apreciada Sra. Pérez: Bästa fru Smith, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, burgerlijke staat onbekend, naam bekend Estimado Sr. Pérez: Bäste John Smith, Minder formeel, men heeft reeds zaken met de geadresseerde gedaan Querido Juan: Bäste John, Informeel, men is bevriend met de geadresseerde, relatief ongebruikelijk Nos dirigimos a usted en referencia a... Vi skriver till er angående... Formeel, inleiding namens het gehele bedrijf Le escribimos en referencia a... Vi skriver i samband med... Formeel, inleiding namens het gehele bedrijf Con relación a... Vidare till... Formeel, inleiding refereert aan iets, dat men bij het betreffende bedrijf gezien heeft En referencia a... Med hänvisning till... Formeel, inleiding refereert aan iets, dat men bij het betreffende bedrijf gezien heeft Escribo para pedir información sobre... Jag skriver för att fråga om... Minder formeel, inleiding namens jezelf en jouw eigen bedrijf Le escribo en nombre de... Jag skriver till dig på uppdrag av... Formeel, namens een andere persoon Su compañía nos fue muy recomendada por... Jag blev rekommenderad om ditt företag av... e inleiding - Hoofdtekst Sería posible... Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni... Formeel verzoek, voorzichtig Tendría la amabilidad de... Skulle du kunna vara så vänlig och... Formeel verzoek, voorzichtig Pagina 3 16.09.2019
Me complacería mucho si... Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall... Formeel verzoek, voorzichtig Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a... Formeel verzoek, zeer beleefd Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande... Le agradecería enormemente si pudiera... Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde... Formeel verzoek, zeer beleefd Podría enviarme... Kunde ni vänligen skicka mig... Formeel verzoek, beleefd Estamos interesados en obtener/recibir... Vi är intresserade av att få/ta emot... Formeel verzoek, beleefd Me atrevo a preguntarle si... Jag måste fråga er om/angående... Formeel verzoek, beleefd Podría recomendarme... Skulle ni kunna rekommendera... Formeel verzoek, direct Podría enviarme... Skulle ni kunna skicka mig... Formeel verzoek, direct Se le insta urgentemente a... Vi ber er omgående att... Formeel verzoek, zeer direct Estaríamos muy agradecidos si... Vi skulle uppskatta det om/ifall... Formeel verzoek, beleefd, namens het bedrijf Cuál es la lista actual de precios de... Vad är ert nuvarande listpris för... Specifiek formeel verzoek, direct Estamos interesados en... y quisiéramos saber... Vi är intresserade av... och vi skulle vilja veta... Formele aanvraag, direct Pagina 4 16.09.2019
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen... Formele aanvraag, direct Vi förstår utgående från er annons att ni producerar... Es nuestra intención... Vi har för avsikt att... Formele intentieverklaring, direct Consideramos su propuesta con detenimiento y... Vi har noggrant övervägt ditt förslag och... Formeel, leidt tot een beslissing aangaande een zakelijke overeenkomst Lamentamos informarle que... Vi beklagar att behöva meddela att... Formeel, afwijzing van een zakelijke overeenkomst of geen interesse in een aanbod - Afsluiting Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme. Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber. Le agradecemos de antemano... Si requiere información adicional no dude en contactarme. Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible. Le rogamos responda a la brevedad posible ya que... Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig. Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp. Tack på förhand... Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig. Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt. Svara vänligen så fort som möjligt eftersom... Pagina 5 16.09.2019
Si requiere más información no dude en contactarme. Me complace la idea de trabajar juntos. Gracias por su ayuda en este asunto. Me complace la idea de discutir esto con usted. Formeel, direct Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information. Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er. Tack för hjälpen med detta ärende. Jag ser fram emot att diskutera detta med dig. Si requiere más información... Om ni behöver mer information... Formeel, direct Apreciamos hacer negocios con usted. Formeel, direct Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es... Formeel, zeer direct Espero tener noticias de usted pronto. Minder formeel, beleefd Se despide cordialmente, Formeel, naam van de geadresseerde onbekend Atentamente, Formeel, zeer gebruikelijk, geadresseerde onbekend Vi uppskattar att göra affärer med er. Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är... Jag ser fram emot att höra från er snart. Med vänlig hälsning, Med vänliga hälsningar, Respetuosamente, Med vänlig hälsning, Formeel, niet erg gebruikelijk, naam van de geadresseerde bekend Saludos, Informeel, zakenpartners tutoyeren elkaar Vänliga hälsningar, Pagina 6 16.09.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Saludos, Informeel, zakenpartners werken regelmatig samen Hälsningar, Pagina 7 16.09.2019