Skatteavtal Vietnam RSV 360-704 utgåva 1 Skatteförvaltningen



Relevanta dokument
Skatteavtal Ryssland RSV utgåva 1 Riksskatteverket

Skatteavtal. Barbados. RSV utgåva 1. Riksskatteverket

Skatteavtal Malta RSV utgåva 1 Riksskatteverket

Skatteavtal. Nederländerna. RSV Utg 1. Skatteförvaltningen

Skatteavtal Norden. Danmark, Färöarna, Finland, Island och Norge. (1996 års avtal) Författningar t.o.m. SFS 2006:1331 har beaktats.

Skatteavtal. Österrike. RSV utgåva 1. Skatteförvaltningen

Storbritannien och Nordirland

Skatteavtal Botswana RSV utgåva 1 Skatteförvaltningen

Skatteavtal. Thailand. RSV utgåva 1. Riksskatteverket

Skatteavtal Cypern RSV utgåva 1 Skatteförvaltningen

Skatteavtal. Ukraina. RSV utgåva 1. Riksskatteverket

Skatteavtal Lettland RSV utgåva 1 Skatteförvaltningen

Skatteavtal Namibia RSV utgåva 1 Riksskatteverket

Regeringens proposition 1999/2000:17

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Skatteavtal. Indonesien. RSV utgåva 1. Riksskatteverket

Skatteavtal Estland RSV utgåva 1 Skatteförvaltningen

Skatteavtal Mexiko RSV Utg 1 Skatteförvaltningen

Skatteavtal Mauritius RSV utgåva 1 Skatteförvaltningen

Skatteavtal. Italien. RSV utgåva 1. Riksskatteverket

Skatteavtal Kanada RSV utgåva 1 Riksskatteverket

Skatteavtal Litauen RSV utgåva 1 Skatteförvaltningen

Skatteavtal Gambia RSV utgåva 1 Skatteförvaltningen

Skatteavtal. Irland. RSV utgåva 1. Skatteförvaltningen

Regeringens proposition 2002/03:16

Regeringens proposition 2003/04:149

Utkast /M.O.

1 Inledning. Hemvistprincipen. Källstatsprincipen

Skatteavtal. Spanien. RSV utgåva 1. Skatteförvaltningen

Skatteavtal Belgien RSV Utg 1 Skatteförvaltningen

AVTAL MELLAN KONUNGARIKET SVERIGES REGERING OCH KONUNGARIKET SAUDIARABIENS REGERING FÖR UNDVIKANDE AV DUBBELBESKATTNING OCH FÖRHINDRANDE AV

R e g e r i n g s r ä t t e n RÅ 1996 ref. 38

har kommit överens om följande:

Skatteavtal. Frankrike. RSV Utg 1. Skatteförvaltningen

10 Allmänna avdrag Påförda egenavgifter m.m. Allmänna avdrag 129

R e g e r i n g s r ä t t e n RÅ 2002 ref. 99

inte om det framkommer att inkomsten beskattats i verksamhetslandet i strid med landets lagstiftning eller gällande skatteavtal.

Regeringens proposition 2008/09:182

21 Pensionssparavdrag

Skatteavtal Tyskland RSV utgåva 1 Skatteförvaltningen

AVTAL MELLAN KONUNGARIKET SVERIGES REGERING OCH REPUBLIKEN AZERBAJDZJANS REGERING

Regeringens proposition 2007/08:146

Skatteavtal Bulgarien RSV utgåva 1 Riksskatteverket

R e g e r i n g s r ä t t e n RÅ 2004 ref. 63

Regeringsrätten Avd:1

Svensk författningssamling

SKATTEAVTALET MED AMERIKAS FÖRENTA STATER

R e g e r i n g s r ä t t e n RÅ 2007 ref. 15

M.B. överklagade förvaltningsrättens dom hos kammarrätten och vidhöll där sitt yrkande.

Skatteavtal Norden. Danmark, Färöarna, Finland, Island och Norge. (1996 års avtal) Författningar t.o.m. SFS 2006:1331 har beaktats.

Svensk författningssamling

HÖGSTA FÖRVALTNINGSDOMSTOLENS DOM

1994 rd - RP 156. Regeringens proposition till Riksdagen med förslag till lag om ändring av 9 lagen om gottgörelse för bolagsskatt

Svensk författningssamling

AVTAL MELLAN DE NORDISKA LÄNDERNA FÖR ATT UNDVIKA DUBBELBESKATTNING BETRÄFFANDE SKATTER PÅ INKOMST OCH PÅ FÖRMÖGENHET

Skatteavtal. Schweiz. RSV utgåva 1. Skatteförvaltningen

Regeringens proposition 1993/94:151

9 Fåmansföretag och fåmanshandelsbolag

R e g e r i n g s r ä t t e n RÅ 1994 ref. 38

8 Utgifter som inte får dras av

Artikel 5 (Fast driftställe) 3 i avtalet utgår och ersätts av följande bestämmelse:

Ändring i det nordiska skatteavtalet

AVTAL MELLAN KONUNGARIKET SVERIGES REGERING OCH REPUBLIKEN ARMENIENS REGERING

Svensk författningssamling

Utdrag ur protokoll vid sammanträde Genomförande av tredje penningtvättsdirektivet

17 Näringsbidrag m.m.

Förmån av tandvård en promemoria

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Regeringens proposition 2009/10:36

Svensk författningssamling

13 Hyresfastigheter m.m.

Svensk författningssamling

HÖGSTA FÖRVALTNINGSDOMSTOLENS DOM

40 Fastighetsskatt - privatbostad

Skatteavtal. Singapore. RSV utgåva 1. Skatteförvaltningen

Informationsutbytesavtal och partiella skatteavtal med Bermuda

23 Inkomst av kapital

7 Inkomster som är skattefria

Avräkning av utländsk skatt Privatpersoner

Fråga om skatteplikt för pension som utbetalas på grund av tidigare tjänst hos Internationella valutafonden. Inkomsttaxering 2009 och 2010.

DOMSTOLENS DOM (stora avdelningen) den 7 september 2004*

Regeringens proposition 2007/08:55

R e g e r i n g s r ä t t e n RÅ 1993 ref. 43

R e g e r i n g s r ä t t e n RÅ 2002 ref. 113

Anna Lillhannus och Anders Frånlund 4/12/2010

R e g e r i n g s r ä t t e n RÅ 2009 ref. 14

Årsredovisningen. Seminarium 7 (kap 22) Resultaträkning Balansräkning Regler och normer Värderingsregler

Ändring i skatteavtalet mellan Sverige och Ryssland och upphävande av förordning

R e g e r i n g s r ä t t e n RÅ 2009 ref. 54

Regeringens proposition 1996/97:98. Höjd lotteriskatt. Propositionens huvudsakliga innehåll. Prop. 1996/97:98

Lagrum: 3 kap. 19, 41 kap. 2 och 57 kap. 2 inkomstskattelagen (1999:1229); Artikel 13 4 i skatteavtalet mellan Sverige och Schweiz (SFS 1987:1182)

15 Underprisöverlåtelser

Sänkt reklamskatt för vissa periodiska publikationer

Allmänna villkor. TryggPlan Total. avtal träffade före (Uppdaterade per )

RÅDETS DIREKTIV 2001/115/EG

R e g e r i n g s r ä t t e n RÅ 2000 ref. 14

29 Trav- och galoppsportverksamhet

Allmänna villkor år TryggPlan. (Uppdaterade per )

Lagrum: 22 kap. 3 andra meningen, 5 kap. 1 och 3 och 14 kap. 10 och 13 inkomstskattelagen (1999:1229)

TILLÄGG TILL ERBJUDANDEHANDLING

Transkript:

Skatteavtal Vietnam RSV 360-704 utgåva 1 Skatteförvaltningen

2 SKATTEAVTALET MED VIETNAM (1994 års avtal) Författningar t.o.m. SFS 1994:1331 har beaktats.

3 Förord Riksskatteverket inledde 1993 en utgivning av de svenska skatteavtalen i en särskild skriftserie. Skriftserien anknyter till Finansdepartementets utgivning av svenska skatteavtal som upphörde 1987. Riksskatteverkets avtalshäften innehåller, förutom själva avtalen och övriga författningstexter, även relevanta förarbeten, i huvudsak propositionerna eller utdrag ur dessa. Där det behövs redovisas aktuella rättsfall och verkets bedömning av hur avtalet skall förstås. Avtalshäftena är avsedda för skattemyndigheternas taxeringsarbete. Verket avser att efter hand ge ut samtliga svenska skatteavtal och kommer att prioritera nya eller ändrade avtal liksom sådana som tillämpas ofta. Eftersom rättsläget ständigt förändras genom nya avtal, andra författningsändringar och domstolsavgöranden är det nödvändigt att bevaka utvecklingen på dessa områden. Fortlöpande information om nyheter inom skatteområdet finns i RSV-Nytt. Solna i januari 1995 Lennart Nilsson

4

Innehåll 5 Förord.................................. 3 Läsanvisningar............................. 7 Förkortningslista........................... 9 Förordning (1994:1331) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Vietnam................... 11 Lag (1994:789) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Vietnam................... 13 Dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Vietnam.... 14 Protokollet............................... 39 Proposition om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Vietnam........................ 41 1 Ärendet och dess beredning............... 41 2 Lagförslaget......................... 41 3 Översiktligt om inkomstskattesystemet i Vietnam.. 42 4 Dubbelbeskattningsavtalets innehåll.......... 43 4.1 Bakgrund........................... 43 4.2 Avtalets tillämpningsområde............... 44 4.3 Definitioner m.m...................... 44 4.4 Avtalets beskattningsregler................ 47 4.5 Metoder för undanröjande av dubbelbeskattning.. 56 4.5.1 Allmänt............................ 56 4.5.2 Skattefrihet i Sverige för utdelning från bolag i Vietnam till svenskt bolag................ 56 4.6 Särskilda bestämmelser.................. 57 4.7 Slutbestämmelser...................... 58 4.8 Protokollet.......................... 59

6

Läsanvisningar 7 I detta avtalshäfte har tagits in författningarna (förordningen och lagen inklusive avtalet och protokollet) till 1994 års skatteavtal mellan Sverige och Vietnam. Författningarna har försetts med kantrubriker. Kantrubrikernas syfte är dels att tjäna som stöd vid läsningen av avtalet, dels att peka på andra bestämmelser etc. som kan ha betydelse vid tilllämpningen. Det kan t.ex. vara fråga om att tolkningen av ett visst uttryck behandlas i det till avtalet fogade protokollet eller att andra bestämmelser i avtalet/protokollet kan medföra avsteg från den aktuella bestämmelsen. Även propositionerna har försetts med kantrubriker. Dessa kantrubriker anger bl.a. i vilken proposition och på vilken sida i propositionen den aktuella texten finns. Avtalshäftet innehåller också vissa kommentarer av RSV. I författningsdelen har dessa kommentarer tagits in som fotnoter medan de i propositionsdelen är markerade dels genom kantrubriker, dels genom kursiv stil. Även numreringen av huvud- och underrubrikerna i propositionsdelen har gjorts av RSV. Eventuella synpunkter på detta avtalshäfte kan lämnas till RSV, Internationella enheten, 171 94 Solna.

8

Förkortningar 9 anv. anvisningarna till art. artikel BevU Bevillningsutskottet def. definition förordn. el. Förordning (1994:1331) om dubbelbeskattförordningen ningsavtal mellan Sverige och Vietnam kap. kapitel KL Kommunalskattelagen (1928:370) lagen Lag (1994:789) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Vietnam LSI Lag (1991:591) om särskild inkomstskatt för utomlands bosatta artister m.fl. LSK Lag (1990:325) om självdeklaration och kontrolluppgifter mom. moment OECD Organisationen för ekonomiskt samarbete och utveckling prop. proposition prot.p. protokollspunkt rskr. riksdagsskrivelse RSV Riksskatteverket RÅ Regeringsrättens årsbok SFL Lag (1947:577) om statlig förmögenhetsskatt SFS Svensk författningssamling SIL Lag (1947:576) om statlig inkomstskatt SINK Lag (1991:586) om särskild inkomstskatt för utomlands bosatta SkU Skatteutskottet st. stycke

10

Förordning (1994:1331) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Vietnam; utfärdad den 13 oktober 1994. 11 Regeringen föreskriver följande. Lagen (1994:789) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Vietnam skall träda i kraft den 1 januari 1995 och tillämpas på inkomst som förvärvas samma dag eller senare. Avtalet trädde i kraft den 9 augusti 1994. Denna förordning träder i kraft den 1 januari 1995. På regeringens vägnar GÖRAN PERSSON Stefan Ersson (Finansdepartementet)

12

Lag (1994:789) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Vietnam; utfärdad den 9 juni 1994. 13 Tillämpas endast i inskränkande riktning Ej progressionsuppräkning 1 Enligt riksdagens beslut föreskrivs följande. 1 Det avtal för undvikande av dubbelbeskattning och förhindrande av skatteflykt beträffande skatter på inkomst som Sverige och Vietnam undertecknade den 24 mars 1994 skall, tillsammans med det protokoll som är fogat till avtalet och som utgör en del av detta, gälla som lag här i landet. Avtalet är avfattat på svenska, vietnamesiska och engelska. Alla texterna har samma giltighet. Den svenska och engelska texten framgår av bilaga till denna lag. 2 Avtalets beskattningsregler skall tillämpas endast i den mån dessa medför inskränkning av den skattskyldighet i Sverige som annars skulle föreligga. 3 Om en person som är bosatt i Sverige förvärvar inkomst som enligt bestämmelserna i avtalet beskattas endast i Vietnam, skall sådan inkomst inte tas med vid taxeringen i Sverige. Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer. På regeringens vägnar CARL BILDT BO LUNDGREN (Finansdepartementet) 1 Prop. 1993/94:246, bet. 1993/94:SkU40, rskr. 1993/94:347.

14 Bilaga 1 AVTAL MELLAN KONUNGARIKET SVERIGES REGE- RING OCH SOCIALISTISKA REPUBLIKEN VIETNAMS REGERING FÖR UNDVIKANDE AV DUBBELBESKATTNING OCH FÖRHINDRANDE AV SKATTEFLYKT BETRÄFFANDE SKATTER PÅ INKOMST Konungariket Sveriges regering och Socialistiska Republiken Vietnams regering, som önskar ingå ett avtal för undvikande av dubbelbeskattning och förhindrande av skatteflykt beträffande skatter på inkomst, har kommit överens om följande: Artikel 1 Def. i art. 4 p. 1 Jfr art. 24 och 26 Personer på vilka avtalet tillämpas Detta avtal tillämpas på personer som har hemvist i en avtalsslutande stat eller i båda avtalsslutande staterna. Artikel 2 Skatter som omfattas av avtalet 1. Detta avtal tillämpas på skatter på inkomst som påförs för en avtalsslutande stats, dess politiska underavdelningars eller lokala myndigheters räkning, oberoende av det sätt på vilket skatterna tas ut. Def. av @skatt@, jfr 2. Med skatter på inkomst förstås alla skatter som utgår på art. 24 p. 7 och 26 inkomst i dess helhet eller på delar av inkomst, däri inbegripna p. 1 skatter på vinst på grund av överlåtelse av lös eller fast egendom, skatter på sammanlagda beloppet av företags lönebetalningar samt OBS prot.p. 1 skatter på värdestegring. 3. De för närvarande utgående skatter på vilka detta avtal tillämpas är: Vietnam a) i Vietnam: 1) skatten för fysiska personer, 2) vinstskatten, och 3) skatten på överföring av vinst (i det följande benämnda "vietnamesisk skatt"); Den engelska texten finns i SFS 1994:789. Den vietnamesiska texten har 1 publicerats i Sveriges internationella överenskommelser (SÖ); RSV:s anm.

Avtalet 15 Sverige @Nya@ skatter b) i Sverige: 1) den statliga inkomstskatten, sjömansskatten och kupongskatten däri inbegripna, 2) den särskilda inkomstskatten för utomlands bosatta, 3) den särskilda inkomstskatten för utomlands bosatta artister m.fl., och 4) den kommunala inkomstskatten (i det följande benämnda "svensk skatt"). 4. Avtalet tillämpas även på skatter av samma eller i huvudsak likartat slag, som efter undertecknandet av detta avtal påförs vid 1 sidan av eller i stället för de för närvarande utgående skatterna. De behöriga myndigheterna i de avtalsslutande staterna skall meddela varandra viktigare ändringar som gjorts i respektive skattelagstiftning. Artikel 3 Allmänna definitioner 1. Om inte sammanhanget föranleder annat, har vid tillämpningen av detta avtal följande uttryck nedan angiven betydelse: Def. av @Vietnam@ a) "Vietnam" åsyftar Socialistiska Republiken Vietnam och innefattar, när uttrycket används i geografisk betydelse, Vietnams territorium och territorialvatten samt områden utanför Vietnams territorialvatten, över vilka Vietnam enligt vietnamesisk lagstiftning och i överensstämmelse med folkrättens regler har suveräna rättigheter att utforska eller utnyttja naturtillgångar på havsbottnen, i dess underlag och i där över liggande vatten; Def. av @Sverige@, b) "Sverige" åsyftar Konungariket Sverige och innefattar, när jfr p. 2 a anv. uttrycket används i geografisk betydelse, Sveriges territorium, Sve- 53 KL riges territorialvatten och andra havsområden över vilka Sverige, i överensstämmelse med folkrättens regler, utövar suveräna rättigheter eller jurisdiktion; Def. av @en avtals- c) "en avtalsslutande stat" och "den andra avtalsslutande staten" slutande stat@ åsyftar Vietnam eller Sverige, beroende på sammanhanget; Def. av @person@ d) "person" inbegriper fysisk person, bolag och annan personsammanslutning; Def. av @bolag@ e) "bolag" åsyftar juridisk person eller annan som vid beskattningen behandlas såsom juridisk person; 1 Se RÅ 1986 ref. 74 och prop. 1990/91:54 s. 288, RSV:s anm.

16 Avtalet 1 f) "företag i en avtalsslutande stat" och "företag i den andra avtalsslutande staten" åsyftar företag som bedrivs av person med hemvist i en avtalsslutande stat respektive företag som bedrivs av person med hemvist i den andra avtalsslutande staten; g) @medborgare@ åsyftar: 1) fysisk person som har medborgarskap i en avtalsslutande stat, 2) juridisk person, handelsbolag och annan sammanslutning som bildats enligt den lagstiftning som gäller i en avtalsslutande stat; h) "internationell trafik" åsyftar transport med skepp eller luft- fartyg som används av företag i en avtalsslutande stat utom då skeppet eller luftfartyget används uteslutande mellan platser i den andra avtalsslutande staten; och i) "behörig myndighet" åsyftar: 1) i Vietnam, finansministern eller dennes befullmäktigade ombud, och 2) i Sverige, finansministern, dennes befullmäktigade ombud eller den myndighet åt vilken uppdras att vara behörig myndighet vid tillämpningen av detta avtal. Def. av @företag i en avtalsslutande stat@ Def. av @medborgare@ Def. av @internationell trafik@ Def. av @behörig myndighet@ Tolkningsregel 2. Då en avtalsslutande stat tillämpar avtalet anses, såvida inte sammanhanget föranleder annat, varje uttryck som inte definierats i avtalet ha den betydelse som uttrycket har enligt den statens lagstiftning i fråga om sådana skatter på vilka avtalet tillämpas. Artikel 4 Def. av @person med hemvist...@ Jfr art. 1 Dubbelt hemvist, fysisk person Hemvist 1. Vid tillämpningen av detta avtal åsyftar uttrycket "person med hemvist i en avtalsslutande stat" person som enligt lagstiftningen i denna stat är skattskyldig där på grund av domicil, bosättning, medborgarskap, plats för företagsledning eller annan liknande omständighet. 2. Då på grund av bestämmelserna i punkt 1 fysisk person har 2 hemvist i båda avtalsslutande staterna, bestäms hans hemvist på följande sätt: 1 Se RÅ 1991 not 228; RSV:s anm. 2 Se RÅ 1987 not 309; RSV:s anm.

Avtalet 17 a) han anses ha hemvist i den stat där han har en bostad som stadigvarande står till hans förfogande. Om han har en sådan bostad i båda staterna, anses han ha hemvist i den stat med vilken hans personliga och ekonomiska förbindelser är starkast (centrum för levnadsintressena); b) om det inte kan avgöras i vilken stat han har centrum för sina levnadsintressen eller om han inte i någondera staten har en bostad som stadigvarande står till hans förfogande, anses han ha hemvist i den stat där han stadigvarande vistas; c) om han stadigvarande vistas i båda staterna eller om han inte vistas stadigvarande i någon av dem, anses han ha hemvist i den stat där han är medborgare; d) om han är medborgare i båda staterna eller om han inte är medborgare i någon av dem, skall de behöriga myndigheterna i de avtalsslutande staterna avgöra frågan genom ömsesidig överenskommelse. 3. Då på grund av bestämmelserna i punkt 1 annan person än fysisk person har hemvist i båda avtalsslutande staterna anses per- sonen i fråga ha hemvist i den stat där den har sin verkliga ledning. Dubbelt hemvist, annan än fysisk person Artikel 5 3. Plats för byggnads-, anläggnings-, monterings- eller installa- tionsverksamhet eller verksamhet som består av övervakning i anslutning därtill utgör fast driftställe endast om verksamheten pågår under en tidrymd som överstiger sex månader. Definition, OBS p. 4 och 7 Exemplifiering Byggnadsverksamhet m.m. Sex månader Fast driftställe 1. Vid tillämpningen av detta avtal åsyftar uttrycket "fast driftställe" en stadigvarande plats för affärsverksamhet, från vilken ett företags verksamhet helt eller delvis bedrivs. 2. Uttrycket "fast driftställe" innefattar särskilt: a) plats för företagsledning, b) filial, c) kontor, d) fabrik, e) verkstad, och f) gruva, olje- eller gaskälla, stenbrott eller annan plats för utvinning av naturtillgångar.

18 Avtalet 4. Utan hinder av punkterna 1 och 2 skall ett företags tillhanda- hållande av tjänster, däri inbegripet konsulttjänster, genom anställ- da eller annan personal som anlitats av företaget för sådana tjänster, alltid utgöra fast driftställe när sådan verksamhet (för samma eller för därmed sammanhängande projekt) pågår inom landet under tidrymd eller tidrymder som sammanlagt överstiger sex månader under en tolvmånadersperiod. Tillhandahållande av tjänster genom anställda Undantag Beroende representant 5. Utan hinder av föregående bestämmelser i denna artikel anses uttrycket "fast driftställe" inte innefatta: a) användningen av anordningar uteslutande för lagring eller utställning av företaget tillhöriga varor, b) innehavet av ett företaget tillhörigt varulager uteslutande för lagring eller utställning, c) innehavet av ett företaget tillhörigt varulager uteslutande för bearbetning eller förädling genom annat företags försorg, d) innehavet av stadigvarande plats för affärsverksamhet uteslutande för inköp av varor eller inhämtande av upplysningar för företaget, e) innehavet av stadigvarande plats för affärsverksamhet uteslutande för att för företaget bedriva annan verksamhet av förberedande eller biträdande art, f) innehavet av stadigvarande plats för affärsverksamhet uteslutande för att kombinera verksamheter som anges i punkterna a-e, under förutsättning att hela verksamheten som bedrivs från den stadigvarande platsen för affärsverksamhet på grund av denna kombination är av förberedande eller biträdande art. 6. Om en person - som inte är sådan oberoende representant på vilken punkt 8 tillämpas - är verksam i en avtalsslutande stat för ett företag i den andra avtalsslutande staten, anses detta företag - utan hinder av bestämmelserna i punkterna 1 och 2 - ha fast driftställe i den förstnämnda avtalsslutande staten beträffande varje verksamhet som denna person bedriver för företaget om a) han i denna stat har och regelmässigt använder fullmakt att sluta avtal i företagets namn, såvida inte verksamheten är begränsad till sådan som anges i punkt 5 och som - om den bedrevs från en stadigvarande plats för affärsverksamhet - inte skulle göra denna stadigvarande plats för affärsverksamhet till fast driftställe enligt bestämmelserna i nämnda punkt, eller b) han inte har sådan fullmakt men ändå regelmässigt i den förstnämnda avtalsslutande staten innehar varulager från vilket han för företagets räkning regelbundet levererar varor.

Avtalet 19 9. Den omständigheten att ett bolag med hemvist i en avtalsslu- tande stat kontrollerar eller kontrolleras av ett bolag med hemvist i den andra avtalsslutande staten eller ett bolag som bedriver affärsverksamhet i denna andra stat (antingen från fast driftställe eller på annat sätt), medför inte i och för sig att någotdera bolaget utgör fast driftställe för det andra. Försäkringsbolag Oberoende representant @Närstående företag@ 7. Utan hinder av föregående bestämmelser i denna artikel anses försäkringsföretag i en avtalsslutande stat, utom vad gäller återförsäkring, ha fast driftställe i den andra avtalsslutande sta-ten, om det uppbär premier från denna andra stats territorium eller försäkrar där belägna risker genom en person som inte är en sådan oberoende representant på vilken punkt 8 tillämpas. 8. Företag i en avtalsslutande stat anses inte ha fast driftställe i den andra avtalsslutande staten endast på den grund att företaget bedriver affärsverksamhet i denna stat genom förmedling av mäklare, kommissionär eller annan oberoende representant, under förutsättning att sådan person därvid bedriver sin sedvanliga affärsverksamhet. Artikel 6 Def. av @fast egendom@ Uthyrning m.m. Inkomst av fast egendom 1. Inkomst, som person med hemvist i en avtalsslutande stat förvärvar av fast egendom (däri inbegripen inkomst av lantbruk eller skogsbruk) belägen i den andra avtalsslutande staten, får beskattas i denna andra stat. 2. Uttrycket "fast egendom" har den betydelse som uttrycket har enligt lagstiftningen i den avtalsslutande stat där egendomen är belägen. Uttrycket inbegriper dock alltid tillbehör till fast egendom, levande och döda inventarier i lantbruk och skogsbruk, rättigheter på vilka bestämmelserna i privaträtten om fast egendom tillämpas, 1 byggnader, nyttjanderätt till fast egendom samt rätt till föränderliga eller fasta ersättningar för nyttjandet av eller rätten att nyttja mineralförekomst, källa eller annan naturtillgång. Skepp och luftfartyg anses inte vara fast egendom. 3. Bestämmelserna i punkt 1 tillämpas på inkomst som förvärvas genom omedelbart brukande, genom uthyrning eller annan användning av fast egendom. 1 Jfr RÅ 1989 ref. 37; RSV:s anm.

20 Avtalet Fastighet i näringsverksamhet 4. Bestämmelserna i punkterna 1 och 3 tillämpas även på inegendom som används vid självständig komst av fast egendom som tillhör företag och på inkomst av fast yrkesutövning. Artikel 7 Def i art. 3 p. 1 f Inkomstberäkning Avdrag Inkomst av rörelse 1. Inkomst av rörelse, som företag i en avtalsslutande stat förvärvar, beskattas endast i denna stat, såvida inte företaget bedriver rörelse i den andra avtalsslutande staten från där beläget fast driftställe. Om företaget bedriver rörelse på nyss angivet sätt, får företagets inkomst beskattas i den andra staten, men endast så stor del därav som är hänförlig till det fasta driftstället. 2. Om företag i en avtalsslutande stat bedriver rörelse i den andra avtalsslutande staten från där beläget fast driftställe hänförs, om inte bestämmelserna i punkt 3 föranleder annat, i vardera avtalsslutande staten till det fasta driftstället den inkomst som det kan antas att driftstället skulle ha förvärvat om det varit ett fristående företag som bedrivit verksamhet av samma eller liknande slag under samma eller liknande villkor och självständigt avslutat affärer med det företag till vilket driftstället hör. 3. Vid bestämmandet av fast driftställes inkomst medges avdrag för utgifter som uppkommit för det fasta driftstället, härunder inbegripna utgifter för företagets ledning och allmänna förvaltning, oavsett om utgifterna uppkommit i den stat där det fasta driftstället är beläget eller annorstädes. Avdrag medges emellertid inte för belopp som det fasta driftstället kan ha betalat till företagets huvudkontor eller annat företaget tillhörigt kontor (om inte beloppen utgör ersättning för faktiska utgifter) i form av royalty, avgift eller annan liknande betalning för nyttjandet av patent eller annan rättighet, eller i form av ersättning för särskilda tjänster eller för företagsledning eller - utom i fråga om bankföretag - i form av ränta på kapital utlånat till det fasta driftstället. På samma sätt skall vid bestämmandet av fast driftställes inkomst inte beaktas belopp som det fasta driftstället debiterat företagets huvudkontor eller annat företaget tillhörigt kontor (om inte beloppen utgör ersättning för faktiska utgifter) i form av royalty, avgift eller annan liknande betalning för nyttjandet av patent eller annan rättighet, eller i form av ersättning för särskilda tjänster eller för företagsledning eller - utom i fråga om bankföretag - i form av ränta på kapital utlånat till företagets huvudkontor eller annat företaget tillhörigt kontor.

Avtalet 21 Artikelns tilllämplighet 4. Bestämmelserna i denna artikel påverkar inte tillämpningen av sådan lagstiftning i en avtalsslutande stat som avser en persons skattepliktiga inkomst i sådana fall där den information som är tillgänglig för den behöriga myndigheten i denna stat är otillräcklig för att bestämma den inkomst som är hänförlig till ett fast driftställe, allt under förutsättning att lagstiftningen, i den utsträckning den information som är tillgänglig för den behöriga myndigheten så tillåter, tillämpas i överensstämmelse med principerna i denna artikel. 5. I den mån inkomst hänförlig till fast driftställe brukat i en avtalsslutande stat bestämmas på grundval av en fördelning av företagets hela inkomst på de olika delarna av företaget, hindrar be- 1 stämmelserna i punkt 2 inte att i denna avtalsslutande stat den skattepliktiga inkomsten bestäms genom sådant förfarande. Den fördelningsmetod som används skall dock vara sådan att resultatet överensstämmer med principerna i denna artikel. 6. Vid tillämpningen av föregående punkter bestäms inkomst som är hänförlig till det fasta driftstället genom samma förfarande år från år, såvida inte goda och tillräckliga skäl föranleder annat. 7. Ingår i inkomst av rörelse inkomster som behandlas särskilt i andra artiklar av detta avtal, berörs bestämmelserna i dessa artiklar inte av reglerna i förevarande artikel. Artikel 8 3. Bestämmelserna i punkt 1 tillämpas även på inkomst som för- värvas genom deltagande i en pool, ett gemensamt företag eller en internationell driftsorganisation. OBS art. 23 Def. i art. 3 p. 1 h SAS Deltagande i pool etc. Sjöfart och luftfart 1. Inkomst, som förvärvas av ett företag i en avtalsslutande stat genom användningen av luftfartyg eller skepp i internationell trafik, beskattas endast i denna stat. 2. Bestämmelserna i punkt 1 tillämpas beträffande inkomst som förvärvas av luftfartskonsortiet Scandinavian Airlines System (SAS) endast i fråga om den del av inkomsten som motsvarar den andel i konsortiet som innehas av AB Aerotransport (ABA), den svenske delägaren i Scandinavian Airlines System (SAS). 1 Jfr RÅ 1971 ref. 50; RSV:s anm.

22 Avtalet Artikel 9 Jfr 43 1 mom. KL Def. i art. 3 p. 1 i Företag med intressegemenskap 1. I fall då a) ett företag i en avtalsslutande stat direkt eller indirekt deltar i ledningen eller kontrollen av ett företag i den andra avtalsslutande staten eller äger del i detta företags kapital, eller b) samma personer direkt eller indirekt deltar i ledningen eller kontrollen av såväl ett företag i en avtalsslutande stat som ett företag i den andra avtalsslutande staten eller äger del i båda dessa företags kapital, iakttas följande. Om mellan företagen i fråga om handelsförbindelser eller finansiella förbindelser avtalas eller föreskrivs villkor, som avviker från dem som skulle ha avtalats mellan av varandra oberoende företag, får all inkomst, som utan sådana villkor skulle ha tillkommit det ena företaget men som på grund av villkoren i fråga inte tillkommit detta företag, inräknas i detta företags inkomst och beskattas i överensstämmelse därmed. 2. Bestämmelserna i denna artikel hindrar inte tillämpningen av sådan lagstiftning i en avtalsslutande stat som avser en persons skattepliktiga inkomst, inbegripet fall där tillgänglig information för behörig myndighet i denna stat inte är tillräcklig för att bestämma den inkomst som är hänförlig till ett företag, allt under förutsättning av att lagstiftningen så långt detta är praktiskt möjligt tillämpas i överensstämmelse med principerna i denna artikel. Artikel 10 Källskatt -bolag 5% Utdelning 1. Utdelning från bolag med hemvist i en avtalsslutande stat till person med hemvist i den andra avtalsslutande staten får beskattas i denna andra stat. 2. Utdelningen får emellertid beskattas även i den avtalsslutande stat där bolaget som betalar utdelningen har hemvist, enligt lagstiftningen i denna stat, men om mottagaren har rätt till utdelningen får skatten inte överstiga: a) 5 procent av utdelningens bruttobelopp, om den som har rätt till utdelningen är ett bolag (med undantag för handelsbolag) som direkt innehar minst 70 procent av eller har investerat minst tolv miljoner U.S. dollar i det utbetalande bolagets kapital,

-bolag 10% -bolag 15% -fysisk person 15% Def. av @utdelning@ enl. art. 10 Avtalet 23 b) 10 procent av utdelningens bruttobelopp, om den som har rätt till utdelningen är ett bolag (med undantag för handelsbolag) som innehar mindre än 70 procent men minst 25 procent av det utbetalande bolagets kapital, c) 15 procent av utdelningens bruttobelopp i övriga fall. Bestämmelserna i denna punkt berör inte bolagets beskattning för den vinst av vilken utdelningen betalas. 3. Med uttrycket "utdelning" förstås i denna artikel inkomst av aktier, gruvaktier, stiftarandelar eller andra rättigheter som inte är fordringar, med rätt till andel i vinst, samt inkomst av andra andelar i bolag, som enligt lagstiftningen i den stat där det utdelande bolaget har hemvist vid beskattningen behandlas på samma sätt som inkomst av aktier. Undantag från 4. Bestämmelserna i punkterna 1 och 2 tillämpas inte, om den p. 1 och 2 som har rätt till utdelningen har hemvist i en avtalsslutande stat och bedriver rörelse i den andra avtalsslutande staten, där bolaget som betalar utdelningen har hemvist, från där beläget fast driftställe eller utövar självständig yrkesverksamhet i denna andra stat från där belägen stadigvarande anordning, samt den andel på grund av vilken utdelningen betalas äger verkligt samband med det fasta driftstället eller den stadigvarande anordningen. I sådant fall tillämpas bestämmelserna i artikel 7 respektive artikel 14. 5. Om bolag med hemvist i en avtalsslutande stat förvärvar in- komst från den andra avtalsslutande staten, får denna andra stat inte beskatta utdelning som bolaget betalar, utom i den mån utdelningen betalas till person med hemvist i denna andra avtalsslutande stat eller i den mån den andel på grund av vilken utdelningen betalas äger verkligt samband med fast driftställe eller stadigvarande anordning i denna andra stat, och ej heller beskatta bolagets icke utdelade vinst, även om utdelningen eller den icke utdelade vinsten helt eller delvis utgörs av inkomst som uppkommit i denna andra stat. Förbud mot extraterritoriell beskattning Artikel 11 Ränta 1. Ränta, som härrör från en avtalsslutande stat och som betalas till person med hemvist i den andra avtalsslutande staten, får beskattas i denna andra stat.

24 Avtalet Källskatt 10% Källskatt 0%; regering mottagare Def. av @regering@ Def. av @ränta@ 2. Räntan får emellertid beskattas även i den avtalsslutande stat från vilken den härrör, enligt lagstiftningen i denna stat, men om mottagaren har rätt till räntan får skatten inte överstiga 10 procent av räntans bruttobelopp. 3. Utan hinder av bestämmelserna i punkt 2 skall ränta som härrör från en avtalsslutande stat och som betalas till regeringen i den andra avtalsslutande staten undantas från beskattning i den förstnämnda staten. Vid tillämpningen av denna punkt åsyftar uttrycket "regering" a) beträffande Vietnam, Socialistiska Republiken Vietnams regering vilket innefattar: 1) Statsbanken i Vietnam, 2) lokala myndigheter, och 3) sådana institutioner vars kapital i sin helhet ägs av Socialistiska Republiken Vietnams regering eller av lokal myndighet som de två avtalsslutande staternas behöriga myndigheter från tid till annan kommer överens om, b) beträffande Sverige, Konungariket Sveriges regering vilket innefattar: 1) Riksbanken, 2) en politisk underavdelning eller lokal myndighet, 3) SWEDECORP (Styrelsen för internationellt näringslivsbistånd) och Swedfund International AB eller annan svensk institution som upprättas av den svenska regeringen för att uppnå samma ändamål som de förut nämnda institutionerna och som de två avtalsslutande staternas behöriga myndigheter från tid till annan kommer överens om. 4. Med uttrycket "ränta" förstås i denna artikel inkomst av varje slags fordran, antingen den säkerställts genom inteckning i fast egendom eller inte och antingen den medför rätt till andel i gäldenärens vinst eller inte. Uttrycket åsyftar särskilt inkomst av värdepapper som utfärdats av staten och inkomst av obligationer eller debentures, däri inbegripna agiobelopp och vinster som hänför sig till sådana värdepapper, obligationer eller debentures. Straffavgift på grund av sen betalning anses inte som ränta vid tillämpningen av denna artikel. Undantag från 5. Bestämmelserna i punkterna 1, 2 och 3 tillämpas inte, om den p. 1-3 som har rätt till räntan har hemvist i en avtalsslutande stat och bedriver rörelse i den andra avtalsslutande staten, från vilken räntan härrör, från där beläget fast driftställe eller utövar självständig yrkesverksamhet i denna andra stat från där belägen stadigvarande anordning, samt den fordran för vilken räntan betalas äger verkligt

Avtalet 25 @Källregel@ Intressegemenskap samband med det fasta driftstället eller den stadigvarande anordningen. I sådant fall tillämpas bestämmelserna i artikel 7 respektive artikel 14. 6. Ränta anses härröra från en avtalsslutande stat om utbetalaren är den staten själv, politisk underavdelning, lokal myndighet eller person med hemvist i denna stat. Om emellertid den person som betalar räntan, antingen han har hemvist i en avtalsslutande stat eller inte, i en avtalsslutande stat har fast driftställe eller stadigvarande anordning i samband med vilken den skuld uppkommit för vilken räntan betalas, och räntan belastar det fasta driftstället eller den stadigvarande anordningen, anses räntan härröra från den stat där det fasta driftstället eller den stadigvarande anordningen finns. 7. Då på grund av särskilda förbindelser mellan utbetalaren och den som har rätt till räntan eller mellan dem båda och annan person räntebeloppet, med hänsyn till den fordran för vilken räntan betalas, överstiger det belopp som skulle ha avtalats mellan utbetalaren och den som har rätt till räntan om sådana förbindelser inte förelegat, tillämpas bestämmelserna i denna artikel endast på sistnämnda belopp. I sådant fall beskattas överskjutande belopp enligt lagstiftningen i vardera avtalsslutande staten med iakttagande av övriga bestämmelser i detta avtal. Artikel 12 Källskatt 5/15% Royalty 1. Royalty, som härrör från en avtalsslutande stat och som betalas till person med hemvist i den andra avtalsslutande staten, får beskattas i denna andra stat. 2. Royaltyn får emellertid beskattas även i den avtalsslutande stat från vilken den härrör, enligt lagstiftningen i denna stat, men om mottagaren har rätt till royaltyn, får skatten inte överstiga 15 procent av royaltyns bruttobelopp. Om royaltyn betalas på grund av patent, mönster eller modell, hemligt recept eller hemlig tillverkningsmetod eller för upplysning om erfarenhetsrön av industriell eller vetenskaplig natur eller för nyttjandet av eller för rätten att nyttja industriell, kommersiell eller vetenskaplig utrustning som innefattar överföring av know how, får skatten, utan hinder av föregående mening, inte överstiga 5 procent av royaltyns bruttobelopp.

26 Avtalet Def. av @royalty@ 3. Med uttrycket "royalty" förstås i denna artikel varje slags betalning som tas emot såsom ersättning för nyttjandet av eller för rätten att nyttja upphovsrätt till litterärt, konstnärligt eller vetenskapligt verk, häri inbegripet biograffilm och film eller band för radio- eller televisionsutsändning, patent, varumärke, mönster eller modell, ritning, hemligt recept eller hemlig tillverkningsmetod samt för nyttjandet av eller för rätten att nyttja industriell, kom- mersiell eller vetenskaplig utrustning eller för upplysning om erfarenhetsrön av industriell, kommersiell eller vetenskaplig natur. Omfattar leasingavgifter Undantag från 4. Bestämmelserna i punkterna 1 och 2 tillämpas inte, om den p. 1 och 2 som har rätt till royaltyn har hemvist i en avtalsslutande stat och bedriver rörelse i den andra avtalsslutande staten, från vilken royaltyn härrör, från där beläget fast driftställe eller utövar självständig yrkesverksamhet i denna andra stat från där belägen stadigvarande anordning, samt den rättighet eller egendom i fråga om vilken royaltyn betalas äger verkligt samband med det fasta driftstället eller den stadigvarande anordningen. I sådant fall tilllämpas bestämmelserna i artikel 7 respektive artikel 14. @Källregel@ Intressegemenskap 5. Royalty anses härröra från en avtalsslutande stat om utbetalaren är den staten själv, politisk underavdelning, lokal myndighet eller en person med hemvist i denna stat. Om emellertid den person som betalar royaltyn, antingen han har hemvist i en avtalsslutande stat eller inte, i en avtalsslutande stat har fast driftställe eller stadigvarande anordning i samband varmed skyldigheten att betala royaltyn uppkommit, och royaltyn belastar det fasta driftstället eller den stadigvarande anordningen, anses royaltyn härröra från den stat där det fasta driftstället eller den stadigvarande anordningen finns. 6. Då på grund av särskilda förbindelser mellan utbetalaren och den som har rätt till royaltyn eller mellan dem båda och annan person royaltybeloppet, med hänsyn till det nyttjande, den rätt eller den upplysning för vilken royaltyn betalas, överstiger det belopp som skulle ha avtalats mellan utbetalaren och den som har rätt till royaltyn om sådana förbindelser inte förelegat, tillämpas bestämmelserna i denna artikel endast på sistnämnda belopp. I sådant fall beskattas överskjutande belopp enligt lagstiftningen i vardera avtalsslutande staten med iakttagande av övriga bestämmelser i detta avtal.

Avtalet 27 Artikel 13 Fast egendom Lös egendom i fast driftställe m.m. Övrig egendom OBS art. 23 Aktier etc. efter utflyttning Senast fem år efter bytet av hemvist Realisationsvinst 1. Vinst på grund av överlåtelse av sådan fast egendom som 1 avses i artikel 6 punkt 2 får beskattas i den stat egendomen är belägen. Vinst som person med hemvist i en avtalsslutande stat förvärvar på grund av överlåtelse av andelar eller liknande rättigheter i ett bolag vars tillgångar uteslutande eller huvudsakligen består av fast egendom belägen i den andra avtalsslutande staten, får beskattas i denna andra stat. 2. Vinst på grund av överlåtelse av lös egendom, som utgör del av rörelsetillgångarna i fast driftställe, vilket ett företag i en avtalsslutande stat har i den andra avtalsslutande staten, eller av lös egendom, hänförlig till stadigvarande anordning för att utöva självständig yrkesverksamhet, som person med hemvist i en avtalsslutande stat har i den andra avtalsslutande staten, får beskattas i denna andra stat. Detsamma gäller vinst på grund av överlåtelse av sådant fast driftställe (för sig eller tillsammans med hela företaget) eller av sådan stadigvarande anordning. 3. Vinst på grund av överlåtelse av annan egendom än sådan som avses i punkterna 1 och 2 beskattas endast i den avtalsslutande stat där överlåtaren har hemvist. Vinst, som person med hemvist i en avtalsslutande stat förvärvar på grund av överlåtelse av andelar eller liknande rättigheter i ett bolag med hemvist i den andra avtalsslutande staten, vilket bolag huvudsakligen investerar eller har investerat "passivt" i aktier, obligationer, debentures eller andra värdepapper eller uteslutande ägnar eller har ägnat sig åt andra finansiella transaktioner, får beskattas i denna andra stat. 2 4. Utan hinder av bestämmelserna i punkt 3 får vinst, som fysisk person som har haft hemvist i en avtalsslutande stat och som erhållit hemvist i den andra avtalsslutande staten förvärvar på grund av överlåtelse av andelar eller andra rättigheter i bolag, beskattas i den förstnämnda staten om överlåtelsen av andelarna eller rättigheterna sker vid något tillfälle under en femårsperiod efter det datum då den fysiska personen upphört att ha hemvist i den förstnämnda staten. 1 Jfr RÅ 1989 ref. 37; RSV:s anm. 2 Jfr 53 1 mom. a KL och 6 1 mom. a SIL; RSV:s anm.

28 Avtalet Artikel 14 Självständig yrkesutövning 1. Inkomst, som en person med hemvist i en avtalsslutande stat förvärvar genom att utöva fritt yrke eller annan självständig verksamhet, beskattas endast i denna stat. Om verksamheten utövas i den andra avtalsslutande staten får emellertid sådan inkomst också beskattas i denna andra stat om Stadigvarande a) han i den andra avtalsslutande staten har en stadigvarande anordning, anordning som regelmässigt står till hans förfogande för att utöva verksamheten, men i sådant fall får endast så stor del av inkomsten beskattas i den andra avtalsslutande staten som är hänförlig till denna stadigvarande anordning, eller vistelsen över- b) hans vistelse i den andra avtalsslutande staten uppgår till stiger 183 dagar tidrymd eller tidrymder som sammanlagt överstiger 183 dagar eller under en tolvmånadersperiod, men i sådant fall får endast så stor del av inkomsten beskattas i denna andra stat som är hänförlig till verksamhet som utövas där, eller ersättningen > c) ersättningen för hans verksamhet i den andra avtalsslutande 40 000 U.S. $ och staten betalas av person med hemvist i denna avtalsslutande stat härrör från verk- eller belastar fast driftställe eller stadigvarande anordning i denna samhetsstaten. avtalsslutande stat samt överstiger 40 000 U.S. dollar under beskattningsåret. 2. Uttrycket "fritt yrke" inbegriper särskilt självständig veten- skaplig, litterär och konstnärlig verksamhet, uppfostrings- och undervisningsverksamhet samt sådan självständig verksamhet som läkare, advokat, ingenjör, arkitekt, tandläkare och revisor utövar. Exempel på @fritt yrke@ Artikel 15 Enskild tjänst 1. Om inte bestämmelserna i artiklarna 16, 18 och 19 föranleder annat, beskattas lön och annan liknande ersättning som person med hemvist i en avtalsslutande stat uppbär på grund av anställning endast i denna stat, såvida inte arbetet utförs i den andra avtalsslutande staten. Om arbetet utförs i denna andra stat, får ersättning som uppbärs för arbetet beskattas där. Undantag från 2. Utan hinder av bestämmelserna i punkt 1 beskattas ersättning, p. 1 som person med hemvist i en avtalsslutande stat uppbär för arbete som utförs i den andra avtalsslutande staten, endast i den förstnämnda staten, om

Avtalet 29 183-dagarsregeln a) mottagaren vistas i den andra staten under tidrymd eller tidrymder som sammanlagt inte överstiger 183 dagar under en tolvmånadersperiod, och b) ersättningen betalas av arbetsgivare som inte har hemvist i den andra staten eller på dennes vägnar, samt c) ersättningen inte belastar fast driftställe eller stadigvarande anordning som arbetsgivaren har i den andra staten. Undantag från 3. Utan hinder av föregående bestämmelser i denna artikel får p. 1 och 2 ersättning för arbete som utförs ombord på skepp eller luftfartyg, som används i internationell trafik av ett företag i en avtalsslutande Ombordanställda stat, beskattas i denna stat. Artikel 16 Jfr SINK Styrelsearvode Styrelsearvode och annan liknande ersättning, som person med hemvist i en avtalsslutande stat uppbär i egenskap av medlem i styrelse i bolag med hemvist i den andra avtalsslutande staten, får beskattas i denna andra stat. JFR LSI Jfr LSI Artikel 17 Artister och idrottsmän 1. Utan hinder av bestämmelserna i artiklarna 14 och 15 får inkomst, som person med hemvist i en avtalsslutande stat förvärvar genom sin personliga verksamhet i den andra avtalsslutande staten i egenskap av artist, såsom teater- eller filmskådespelare, radioeller televisionsartist eller musiker, eller av idrottsman, beskattas i denna andra stat. 2. I fall då inkomst genom personlig verksamhet, som artist eller idrottsman utövar i denna egenskap, inte tillfaller artisten eller idrottsmannen själv utan annan person, får denna inkomst, utan hinder av bestämmelserna i artiklarna 7, 14 och 15, beskattas i den avtalsslutande stat där artisten eller idrottsmannen utövar verksamheten. Undantag från 3. Bestämmelserna i punkterna 1 och 2 skall inte tillämpas på p. 1 och 2 inkomst som förvärvas på grund av verksamhet utövad i en avtalsslutande stat om besöket i denna stat uteslutande finansierats genom allmänna medel av den andra avtalsslutande staten enligt ett program för kulturellt utbyte mellan de två avtalsslutande staterna.

1. Om inte bestämmelserna i artikel 19 punkt 2 föranleder annat får pension och annan liknande ersättning, utbetalning enligt social- försäkringslagstiftningen och livränta, vilka härrör från en avtalsslutande stat och betalas till person med hemvist i den andra avtalsslutande staten, beskattas i den förstnämnda avtalsslutande staten. 30 Avtalet Pension, livränta, socialförsäkringsersättning etc. Def. av @livränta@ Artikel 18 Pension, livränta och liknande ersättningar 2. Med uttrycket "livränta" förstås ett fastställt belopp, som utbetalas periodiskt på fastställda tider under en persons livstid eller under angiven eller fastställbar tidsperiod och som utgår på grund av förpliktelse att verkställa dessa utbetalningar som ersättning för däremot fullt svarande vederlag i penningar eller penningars värde. Artikel 19 Offentlig tjänst Lön m.m. 1. a) Ersättning (med undantag för pension), som betalas av en avtalsslutande stat, dess politiska underavdelningar eller lokala myndigheter till fysisk person på grund av arbete som utförs i denna stats, dess politiska underavdelningars eller lokala myndigheters tjänst, beskattas endast i denna stat. Undantag från b) Sådan ersättning beskattas emellertid endast i den andra p. 1 a; lokal- avtalsslutande staten om arbetet utförs i denna andra stat och anställda personen i fråga har hemvist i denna stat och 1) är medborgare i denna stat, eller 2) inte fick hemvist i denna stat uteslutande för att utföra arbetet. Pension p.g.a. 2. a) Pension (utom pension som betalas enligt socialförsäktidigare offentlig tjänst ringslagstiftningen), som betalas av, eller från fonder inrättade av, en avtalsslutande stat, dess politiska underavdelningar eller lokala myndigheter till fysisk person på grund av arbete som utförts i denna stats, dess politiska underavdelningars eller lokala myndigheters tjänst, beskattas endast i denna stat. Undantag från b) Sådan pension beskattas emellertid endast i den andra avp. 2 a talsslutande staten om personen i fråga har hemvist och är medborgare i denna stat.

Avtalet 31 Undantag från 3. Bestämmelserna i artiklarna 15, 16 och 18 tillämpas på ersättband med rörelse som bedrivs av en avtalsslutande stat, dess p. 1 och 2 ning och pension som betalas på grund av arbete som utförts i sampolitiska underavdelningar eller lokala myndigheter. Artikel 20 @Understöd@ från utlandet Studerande och affärspraktikant Studerande och affärspraktikant, som har eller omedelbart före vistelsen i en avtalsslutande stat hade hemvist i den andra avtalsslutande staten och som vistas i den förstnämnda staten uteslutande för sin undervisning eller utbildning, beskattas inte i denna stat för belopp som han erhåller för sitt uppehälle, sin undervisning eller utbildning, under förutsättning att beloppen härrör från källa utanför denna stat. Artikel 21 2. Sådan inkomst som förvärvas av person med hemvist i en av- talsslutande stat från källa i den andra avtalsslutande staten får emellertid beskattas i denna andra stat. OBS art. 23 Undantag I från p. 1 Undantag II från p. 1 Annan inkomst 1. Inkomst som person med hemvist i en avtalsslutande stat förvärvar och som inte behandlas i föregående artiklar av detta avtal beskattas endast i denna stat, oavsett varifrån inkomsten härrör. 3. Bestämmelserna i punkt 1 tillämpas inte på inkomst, med undantag för inkomst av fast egendom som avses i artikel 6 punkt 2, om mottagaren av inkomsten har hemvist i en avtalsslutande stat och bedriver rörelse i den andra avtalsslutande staten från där beläget fast driftställe eller utövar självständig yrkesverksamhet i denna andra stat från där belägen stadigvarande anordning, samt den rättighet eller egendom i fråga om vilken inkomsten betalas äger verkligt samband med det fasta driftstället eller den stadigvarande anordningen. I sådant fall tillämpas bestämmelserna i artikel 7 respektive artikel 14.

32 Avtalet Artikel 22 Metodartikeln Vietnam Avräkning Spärrbeloppet Sverige Avräkning OBS p. 2 d och e Progressionsuppräkning OBS 3 lagen Skattefrihet för utdelning OBS p. 2 d Uttrycket @den skatt som erlagts i Vietnam@ Matching credit OBS p. 2 f Matching exempt Undanröjande av dubbelbeskattning 1. Beträffande Vietnam skall dubbelbeskattning undvikas på följande sätt: Om person med hemvist i Vietnam förvärvar inkomst som enligt svensk lagstiftning och i enlighet med detta avtal får beskattas i Sverige, skall Vietnam från den vietnamesiska skatten på inkomsten medge avräkning med ett belopp motsvarande den skatt som erlagts i Sverige. Avräkningsbeloppet skall emellertid inte över- stiga vietnamesisk skatt på inkomsten beräknad enligt skattelagstiftningen i Vietnam. 2. Beträffande Sverige skall dubbelbeskattning undvikas på följande sätt: a) Om person med hemvist i Sverige förvärvar inkomst som enligt vietnamesisk lagstiftning och i enlighet med bestämmelserna i detta avtal får beskattas i Vietnam, skall Sverige - med beaktande av bestämmelserna i svensk lagstiftning beträffande avräkning av utländsk skatt (även i den lydelse de framdeles kan få genom att ändras utan att den allmänna princip som anges här ändras) - från den svenska skatten på inkomsten avräkna ett belopp motsvarande den vietnamesiska skatt som erlagts på inkomsten. b) Om en person med hemvist i Sverige förvärvar inkomst, som enligt bestämmelserna i detta avtal beskattas endast i Vietnam, får Sverige vid fastställandet av skattesatsen för svensk progressiv skatt beakta den inkomst som skall beskattas endast i Vietnam. c) Utan hinder av bestämmelserna i a är utdelning från bolag med hemvist i Vietnam till bolag med hemvist i Sverige undantagen från svensk skatt enligt bestämmelserna i svensk lag om skatbolag utomlands. tebefrielse för utdelning som erhålls av svenska bolag från dotter- d) Vid tillämpningen av a anses uttrycket "den skatt som erlagts i Vietnam" innefatta vietnamesisk skatt som skulle ha erlagts, men som på grund av tidsbegränsade bestämmelser i vietnamesisk lagstiftning avsedd att främja ekonomisk utveckling inte erlagts eller erlagts med lägre belopp under förutsättning att sådan befrielse eller lättnad från skatt givits beträffande vinst från industriell verksamhet eller tillverkningsverksamhet eller från jordbruk (däri inbegripet boskapsuppfödning), skogsbruk, fiske, turism (däri inbegripet restaurang- och hotellverksamhet), gruvdrift och stenbrytning, allt under förutsättning att verksamheten bedrivits i Vietnam. Vid tillämpningen av c skall en skatt på 15 procent på ett underlag beräknat efter svenska regler anses ha erlagts beträffande verk-

Avtalet 33 samhet som anges i föregående mening under där angivna villkor. Matching credit; e) Vid tillämpningen av a anses skatt som erlagts i Vietnam beroyalty patent, mönster eller modell, ritning, hemligt recept eller hemlig träffande royalty som erhållits såsom ersättning för nyttjandet av tillverkningsmetod eller för upplysning om erfarenhetsrön av inpunkt 2 i artikel 12 inte kan överstiga 5 procent av bruttobeloppet OBS p. 2 f dustriell, kommersiell eller vetenskaplig natur (vilken skatt enligt på sådan royalty), alltid ha erlagts med 10 procent av royaltyns bruttobelopp om nyttjandet skett i sådan verksamhet som angetts i d under där angivna villkor. Matching credit/ f) Bestämmelserna i d och e gäller endast i fråga om de tio första exempt t.o.m. åren under vilka detta avtal tillämpas. Denna period kan förlängas 2004-12-31 genom ömsesidig överenskommelse mellan de behöriga myndigheterna. Artikel 23 Begränsad @subject to tax@-regel Begränsningar av förmåner I fall då person uppbär inkomst (med undantag för utdelning enligt artikel 10) från källa i annan stat än Vietnam och sådan inkomst är undantagen från beskattning i Vietnam enligt vietnamesisk lagstiftning och också undantagen från beskattning i Sverige enligt bestämmelserna i detta avtal, får Sverige, utan hinder av bestämmelserna i detta avtal, beskatta sådan inkomst i enlighet med sin interna lagstiftning. Artikel 24 Förbud mot diskriminering Medborgare; 1. Medborgare i en avtalsslutande stat skall inte i den andra avdef. se art. 3 talsslutande staten bli föremål för beskattning eller därmed samp. 1 g manhängande krav som är av annat slag eller mer tyngande än den beskattning och därmed sammanhängande krav som medborgare i denna andra stat under samma förhållanden är eller kan bli underkastad. 1 1 Se RÅ 1986 not 785 och RÅ 1988 ref. 154; RSV:s anm.

34 Avtalet Fast driftställe 2. Beskattningen av fast driftställe, som företag i en avtalsslubestämmelse anses inte medföra skyldighet för en avtalsslutande tande stat har i den andra avtalsslutande staten, skall i denna andra Jfr 6 1 mom. stat inte vara mindre fördelaktig än beskattningen av företag i 1 st. c SFL denna andra stat, som bedriver verksamhet av samma slag. Denna OBS p. 5 och stat att medge person med hemvist i den andra avtalsslutande staten prot.p. 2 sådant personligt avdrag vid beskattningen, sådan skattebefrielse eller skattenedsättning på grund av civilstånd eller försörjningsplikt mot familj, som medges person med hemvist i den egna staten. Kostnadsavdrag Vietnamesiskt ägande av svenskt företag (och omvänt) OBS p. 5 och prot.p. 2 3. Utom i de fall då bestämmelserna i artikel 9 punkt 1, artikel 11 punkt 7 eller artikel 12 punkt 6 i detta avtal tillämpas, är ränta, royalty och annan betalning från företag i en avtalsslutande stat till person med hemvist i den andra avtalsslutande staten avdragsgilla vid bestämmandet av den beskattningsbara inkomsten för sådant företag på samma villkor som betalning till person med hemvist i den förstnämnda staten. 4. Företag i en avtalsslutande stat, vars kapital helt eller delvis ägs eller kontrolleras, direkt eller indirekt, av en eller flera personer med hemvist i den andra avtalsslutande staten, skall inte i den förstnämnda staten bli föremål för beskattning eller därmed sammanhängande krav som är av annat slag eller mer tyngande än den beskattning och därmed sammanhängande krav som annat liknande 1 företag i den förstnämnda staten är eller kan bli underkastat. Undantag från 5. Bestämmelserna i punkterna 2 och 4 i denna artikel skall inte p. 2 och 4 tillämpas avseende vietnamesisk skatt på vinstöverföring, vilken inte i något fall får överstiga 10 procent av vinstens bruttobelopp. Vietnamesisk Angivna bestämmelser skall inte heller tillämpas på grund av @profit remittance beskattning i Vietnam av verksamhet avseende oljeletning eller tax@ oljeutvinning eller jordbruk. Se art. 2 6. Bestämmelserna i denna artikel anses inte medföra skyldighet för en avtalsslutande stat att medge fysiska personer som inte har hemvist i denna stat sådant personligt avdrag vid beskattningen, sådan skattebefrielse eller skattenedsättning som medges personer med hemvist i denna stat. 7. Bestämmelserna i denna artikel skall endast tillämpas på skatter som omfattas av detta avtal. 1 Se t.ex. RÅ 1987 ref. 158 och RÅ 1993 ref. 91; RSV:s anm.