- Platser Ik ben de weg kwijt. Du vet inte var du är ฉ นหลงทาง (Chan long tang.) Kunt me op de kaart aanwijzen waar het is? ค ณช วยแสดงตำแหน งในแผนท ให หน อยได ไหม? (Khun chuay sa-dang tum-nang nai pan-tee hai nhoi dai mai?) Be om att bli visad en viss plats på en karta Waar kan ik vinden? ฉ นสามารถหา ได ท ไหน? (Chan samart ha dai tee nhai?) Fråga om en viss... een toilet?...ห องน ำ? (hong nam?)... een bank/een wisselkantoor?...ธนาคาร/สำน กงานแลกเปล ยนเง นตรา? (...tanakarn/sum nak ngan lak plian ngern tra?)... een hotel?...โรงแรม? (rong ram?)... een tankstation?...ป มน ำม น? (pum nam mun?)... een ziekenhuis?...โรงพยาบาล? (rong pa ya ban?)... een apotheek?...ร านขายยา? (ran kai ya?) facilitet... een warenhuis?...ห างสรรพส นค า? (...hang sub pa sin ka?)... een supermarkt?...ซ ปเปอร มาร เก ต? (supermarket?) Sida 1 15.09.2019
... de bushalte?...ป ายรถเมล?(...pai rod mae?)... de halte voor de ondergrondse?...สถาน รถไฟฟ าใต ด น?(...sa-ta-nee rod fai fa tai din?)... een bezoekersinformatie/vvv?...ศ นย บร การการท องเท ยว? (...soon bo ri karn karn tong taew)... een geldautomaat?...ต เอท เอ ม? (...too ATM?) Hoe kom ik bij? Fråga om instruktioner för att ta dig till en viss plats ฉ นจะไป อย างไร? (Chan ja pai yang rai?)... het centrum?...ในต วเม อง? (...nai tua meung?) specifik plats... het (trein)station?...สถาน รถไฟ? (...sa-ta-nee rod fai?) specifik plats... het vliegveld?...สนามบ น? (...sa-nam bin?) specifik plats... het politiebureau?...สถาน ตำรวจ? (...sata-nee tam ruad?) specifik plats... de ambassade van [land]?...สถานท ตของ[ประเทศ]? (...sa-tan-tood kong_[country]?) Ett visst lands ambassad Kunt u een goed(e) aanraden? Be om tips på olika platser ค ณช วยแนะนำ หน อยได ไหม? (Khun chuay nae num nhoi dai mai?)... barren?...บาร? (...bar?) Sida 2 15.09.2019
... cafés?...คาเฟ? (...cafe?)... restaurants?...ร านอาหาร? (...rarn ar-han?)... nachtclubs?...ผ บ? (...pub?)... hotels?...โรงแรม? (...rong-ram?)... toeristenattracties?...สถานท ท องเท ยว? (...sa-tan-tee tong taew?)... historische bezienswaardigheden?...สถานท ประว ต ศาสตร? (...sa tan tee pra wad sard?)... museums?...พ พ ธภ ณฑ? (...pi-pit-ta-pan?) - Väganvisningar Sla linksaf. เล ยวซ าย (laew-sai) Sla rechtsaf. เล ยวขวา (laew-kwa) Ga rechtdoor. ตรงไปเร อยๆ (trong pai rueiruei) Ga terug. Stop. เด นกล บไป (dern glub pai) หย ด (yhood) Sida 3 15.09.2019
Ga richting. เด นไปท (dern pai tee.) Ga voorbij de. Zoek de. naar beneden เด นผ าน. (dern parn.) ระว ง (rawang.) ลงเขา (long kao) omhoog ข นเขา (kuen kao) kruising ส แยก (see yak) Vanlig referenspunkt när man ger väganvisningar stoplichten Vanlig referenspunkt när man ger väganvisningar park Vanlig referenspunkt när man ger väganvisningar ไฟจราจร (fai ja-ra-jorn) จอดรถ (jord-rod) - Buss/Tåg Waar kan ik een bus-/treinkaartje kopen? ฉ นจะไปซ อต วรถบ ส/รถไฟได ท ไหน? (Chan ja pai sue tua rod bus/rod fai dai tee nhai?) Fråga efter ett biljettkontor Ik wil graag een naar [plaats] kopen. ฉ นต องการซ อต วจาก ไป [สถานท ]. (Chan tong karn sue tua jark pai_[location]_.) Köp en biljett till en viss destination... enkeltje......ต วเท ยวเด ยว...(...tua taew daew...) biljett för en enkel resa Sida 4 15.09.2019
... retourtje......ต วไป-กล บ...(...tua-pai-glub...) biljett för vägen dit och tillbaka... eersteklas-/tweedeklaskaartje......ต วช นหน ง/ช นสอง...(...tua chun neung/chun song...) biljett för första klass/andra klass... dagkaart......ต วหน งว น...(...tua 1 wun...) en biljett som du kan använda hela dagen... weekkaart......ต วสำหร บ 1 อาท ตย...(...tua sumrub 1 artid...) en biljett som du kan använda hela veckan... maandkaart......ต วเด อน...(...tua duen...) ett kort som du kan använda under en månads tid Hoeveel kost een kaartje naar [plaats]? ต วไป [สถานท ] ราคาเท าไร? (Tua pai_[location]_ra ka tao rai?) Förfrågan om biljettpriset till en viss destination Ik wil graag een stoel (aan het raam) reserveren. ฉ นต องการเปล ยนท น ง(ใกล หน าต าง) (Chan tong karn plian tee nung (klai nah tang). Reservera en särskild sittplats Stopt eze bus/trein in [plaats]? รถบ ส/รถไฟขบวนน จอดท _[สถานท ] หร อเปล า? (Rod bus/rod fai ka buan nee jord tee_[location]_rue plao?) Fråga om bussen eller tåget går till en viss plats Hoe lang duurt het om naar [plek] te gaan? ไปถ ง_[สถานท ]_ใช เวลานานเท าไร? (Pai tueng_[location]_chai we la narn tao rai?) Fråga om resetiden Wanneer vertrekt de trein richting [plaats]? รถบ ส/รถไฟออกจาก [สถานท ] เม อไร? (Rod bus/rod fai ork jark_[location]_muer rai?) Fråga om avresetiden för en särskild buss/ett särskilt tåg Is deze plek bezet? ม คนน งแล วหร อย ง(Me kon nung laew rue yung?) Fråga om platsen fortfarande är ledig Sida 5 15.09.2019
Dat is mijn stoel. น ท น งฉ น (Nee tee nung chan.) Påpeka att du redan satt på platsen eller att du har reserverat platsen - Skyltar open En affär är öppen gesloten En affär är stängd toegang Skylt som informerar om att detta är ingången uitgang Skylt som informerar om att detta är utgången duwen เป ด (perd) ป ด (pid) ทางเข า (tang kao) ทางออก (tang-ork) ผล ก (pluk) trekken ด ง (deung) mannen ผ ชาย (pu-chy) Toalett för män vrouwen ผ หญ ง (pu-ying) Toalett för kvinnor bezet ม คนใช อย (me kon chai yu) Toalett är upptagen vrij Det finns tillgängliga hotellrum/toaletten är tom - Taxi ว าง (wang) Sida 6 15.09.2019
Weet u het telefoonnummer om een taxi te bellen? ค ณม เบอร โทรศ พท หาแท กซ หร อเปล า? (Khun me ber to-rasub ha taxi rue plao?) Be om telefonnumret till en taxifirma Ik moet naar [locatie]. ฉ นต องไป [สถานท ]. (Chan tong pai [location]_.) Instruera taxiföraren om vart han ska köra Hoeveel kost het om naar [locatie] te gaan? ไปท [สถานท ] ราคาเท าไร? (Pai tee [sa-tarn-tee]_ra ka tao rai?) Fråga om priset för att ta sig till en viss plats Kunt u hier even wachten? ค ณช วยรอตรงน ส กพ กได ไหม? (Khun chuay ror trong nee suk puk dai mai?) Be taxiföraren att vänta på dig medan du utför ett ärende Volg die auto! ตามรถค นน นไป! (Tarm rod kun nun pai!) Används om du är en hemlig agent - Biluthyrning Waar is de autoverhuur? ท เช ารถอย ท ไหน? (Tee chao rod yu tee nhai?) Fråga om var du kan hyra en bil Ik wil graag een kleine auto/grote auto/busje huren. ฉ นต องการเช ารถค นเล ก/ค นใหญ /รถต (Chan tong karn chao rod kun lek/kun yai/rod too.) Specificera vad för sorts bil du vill hyra... voor één dag/een week....สำหร บว นเด ยว/หน งอาท ตย (...sumrub wun daew/neung artid.) Specificera för hur länge du vill hyra den Ik wil een verzekering met volledige dekking. ฉ นต องการประก นท งหมด (Chan tong karn pra-kun tung mod.) Få försäkring för alla möjliga skador Ik heb geen verzekering nodig. Välj att inte inkludera någon försäkring alls ฉ นไม ต องการประก น (Chan mai tong karn pra kun.) Sida 7 15.09.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Moet ik de auto met een volle tank terugbrengen? Fråga om du måste tanka bilen full med bensin innan du återlämnar den ฉ นควรค นรถแบบน ำม นเต มถ งใช ไหม? (Chan kuan kuen rod bab num mun tem tung chai mai?) Waar is het dichtstbijzijnde tankstation? ป มน ำม นท ใกล ท ส ดอย ตรงไหน? (Pump num mun tee glai tee sud yu trong nhai?) Fråga efter var du kan hitta en bensinstation Ik wil graag een extra bestuurder toevoegen. ฉ นต องการคนข บรถคนท สอง (Chun tong karn kon kub rod kon tee song.) Be om att få inkludera en annan förare i hyresavtalet Wat is de snelheidslimiet in de stad/op de snelweg? Fråga om hastighetsbegränsningen i regionen De tank is niet vol. Klaga på att bilen inte är 100% fulltankad ความเร วส งส ดบนทางด วนค อเท าไร? (Kwam rew soong sood bon tang duan kue tao rai?) น ำม นไม เต มถ ง (Num mun mai tem tung.) De motor maakt een gek geluid. ต วเคร องม เส ยงแปลกๆ (Tua krueng mee siang plak plak.) Klaga på att det är ett problem med motorn De auto is beschadigd. Klaga på att bilen är skadad รถยนต ม ความเส ยหาย (Rod yon mee kwam sia hai.) Sida 8 15.09.2019