35X X X X4545 ROUGH WORKWEAR

Relevanta dokument
35X X X X4545 ROUGH WORKWEAR

35X X X X4545 ROUGH WORKWEAR

Size/Rozmiar: 8 MONTAGEHANDSKAR MONTERINGSHANSKER PL RĘKAWICE MONTERSKIE ASSEMBLY GLOVES SE NO. Size range/ Zakres rozmiarów: 8-11

35X X X X4545 ROUGH WORKWEAR

PRESTANDADEKLARATION / DECLARATION OF PERFORMANCE Nr. DOP

Varselplagg Varselplagg Odzieży ostrzegawczej High-visibility clothing

Bruksanvisning för isbjörn LED Bruksanvisning for isbjørn LED Instrukcja obsługi misia polarnego LED User Instructions for polar bear LED

PRESTANDADEKLARATION / DECLARATION OF PERFORMANCE No. DOP

Bruksanvisning för oljelampa. Bruksanvisning for oljelampe. Instrukcja obsługi lampy naftowej. User Instructions for Oil Lamp

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

CE ATITIKTIES DEKLARACIJA

Prestandadeklaration Ytelseerklæring Ydeevnedeklaration Declaration of performance. DoP27 EuroCeiling Nivåbeslag ECN, ID58A

EU Declaration of Conformity (DoC)

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se A

EU Declaration of Conformity (DoC)

EU Declaration of Conformity (DoC)

EU Declaration of Conformity (DoC)

Prestandadeklaration Ytelseerklæring Ydeevnedeklaration Declaration of performance. DoP05 Ej bärande typ Z S250GD, ID12B

Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot

Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Bruksanvisning för krans. Bruksanvisning for krans. Instrukcja obsługi wieńca. User Instructions for Garland

Fortsatt Luftvärdighet

Blandningstunna. Bruksanvisning - maskin, LVD och EMC-direktiven s. 1 av / 190 L BRUKSANVISNING. Säkerhet Montering Underhåll och felsökning

manual Facial spa Art nr: Rubicson

LINC MODELL 13. INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 SE Malmö 13 EN 1428:2005+A1:2008

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

/3. Varseljacka Refleksjakke Kurtka ostrzegawcza Hi-Vis jacket

PRESTANDADEKLARATION / DECLARATION OF PERFORMANCE No. DOP

ART W. ART W 1 pair SIZE 6 (EN 420:2003+A1:2009) SV FI PL

SV NO PL EN. Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Installation instructions in original

PST150L1GGWGWAC-02. Glossy Solid Jämland Arctic White side Glossy Solid Jämland Arctic White tub. C-3127 (L) With Heater. Baths for domestic purposes

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

Certifikat. Detta certifikat intygar att. Moelven Årjäng Såg AB

Dokumentnamn Order and safety regulations for Hässleholms Kretsloppscenter. Godkänd/ansvarig Gunilla Holmberg. Kretsloppscenter

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter

Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

DECLARATION OF PERFORMANCE

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter

SVENSK STANDARD SS-EN 175

Bruksanvisning för solcellsbelysning. Bruksanvisning for solcellebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia słonecznego

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

Momento Silverline. To further protect the environment Momento introduces a new coating for our impact sockets - Momento Silverline

Date of production: Jula AB

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9706

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 14534

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9876

SE FÅTÖLJ Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11987

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

Miniarm. Art. no: Rev C SE GB NO

Certifikat. Detta certifikat intygar att. Moelven Årjäng Såg AB

ANVÄNDAR. RPSbox1 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET RPS-BOX 1 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL

LINC Modell A

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

DECLARATION OF PERFORMANCE

S 2 Förvaras oåtkomligt för barn Keep out of the reach of children. S 3 Förvaras svalt Keep in a cool place

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

manual Powerbank 3X Solar Item: Linocell

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

Windlass Control Panel v1.0.1

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SE SKATEHJÄLM Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

SVENSK STANDARD SS-EN 179

Bruksanvisning för köksvåg. Bruksanvisning for kjøkkenvekt. Instrukcja obsługi wagi kuchennej. User Instructions for Kitchen Scales

SE SKATEHJÄLM Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SVENSK STANDARD SS-ISO :2010/Amd 1:2010

Installation Instructions

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

Registrerade / Registered 14/05/2009. No Ordförande / The President. Wubbo de Boer REGISTRERINGSBEVIS CERTIFICATE OF REGISTRATION

Beijer Electronics AB 2000, MA00336A,

Trådlös TV-länk SLV3100. Bruksanvisning

Bruksanvisning Badrumsvåg Modell: PG220

RADIATION TEST REPORT. GAMMA: 30.45k, 59.05k, 118.8k/TM1019 Condition D

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 140-7

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SVENSK STANDARD SS-EN

Kundfokus Kunden och kundens behov är centrala i alla våra projekt

SE CYKELHJÄLM Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SE ELMÄTARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE FÖRVARINGSSKÅP 2 DÖRRAR Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SVENSK STANDARD SS-EN 828

Hantering av anmärkningar vid granskning av luftvärdighet (M.A.710) Ur en granskares perspektiv (ARS)

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT

Transkript:

35X4522 16-515X4545 35X4522 16-515X4545 ROUGH WORKWEAR

SE NO AKRYLHANDSKAR PL RĘKAWICE AKRYLOWE EN AKRYLHANSKER ACRYLIC GLOVES Size/Rozmiar: 7 Size range/ Zakres rozmiarów: 7,8,10,11. EAN Item no. 903151 Jula AB www.jula.com Box 363, SE-532 24 Skara SE Tel. 0511-34 20 00 NO Tel. 67 90 01 33 PL Tel. 22 338 88 88 Made in P.R.C Notified body/jednostka notyfikowana No. 0075: CTC, Parc Sc. T. Garn. - 4, rue Herm. Frenkel 69367 Lyon Cedex 07, France These gloves bears CE marking to demonstrate compliance with Regulation (EU) 2016/425 Personal Protective Equipment and meet the standards EN 388:2016, EN 511:2006.

VARNING!/ADVARSEL!/ OSTRZEŻENIE!/WARNING! VARNING! Handskar ska inte användas när det finns risk att fastna i rörliga delar i maskinen. Handskarnas hållbarhet påverkas av hur handskarna används. Kontrollera alltid att handskarna är fria från skador före varje användning. Förvara handskarna i ett rent, torrt och ventilerat utrymme fritt från fukt, smuts, mögel och solljus. Lämna inte handskarna i förorenat skick om de ska återanvändas. Avlägsna så mycket som möjligt av eventuell förorening från handskarna. Kasseras i överensstämmelse med gällande lagstiftning. ADVARSEL! Hansker skal ikke benyttes når det er en risiko for sammenfiltring av bevegelige deler av maskinen. Hanskens levetid kommer an på hvordan hanskene brukes. Kontroller før hver gangs bruk at hanskene ikke er skadet. Oppbevar hansken på et rent, tørt og ventilert sted uten fukt, smuss, mugg og sollys. Ikke lever inn hansker til gjenvinning i forurenset tilstand. Fjern så mye som mulig av eventuell forurensing fra hanskene etter bruk. Må kastes i henhold til gjeldende lovverk. OSTRZEŻENIE! Rękawic nie należy używać gdy istnieje ryzyko zaplątania w ruchome element maszyny. Trwałość rękawic zależy od sposobu ich używania. Przed każdym użyciem sprawdź, czy rękawice nie są uszkodzone. Rękawice należy przechowywać w czystym, suchym i dobrze wentylowanym pomieszczeniu, gdzie nie ulegną zawilgoceniu, zabrudzeniu ani działaniu pleśni czy światła słonecznego. Jeśli chcesz użyć rękawic ponownie, nie odkładaj ich bez oczyszczenia. Po użyciu postaraj się je jak najlepiej wyczyścić. Rękawice należy przekazywać do utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa. WARNING! Gloves shall not be worn when there is a risk of entanglement by moving parts of machine. The durability of the gloves depends on how they are used. Always check that the gloves are in good condition before using them. Keep the gloves in a clean, dry and ventilated place, free from moisture, dirt, mould and sunlight. Do not leave the gloves in contaminated condition if they are going to be reused. Remove as much as possible of any contamination from the gloves after using them. Dispose of in accordance with current legislation.

EU DECLARATION OF CONFORMITY The PPE is identical to the PPE which is subject of EU type examination certificate No: Skyddsutrustningen är identisk med den som står föremål för EU typkontrollintyg nr: Dette personlige verneutstyret er identisk med det verneutstyret som står som føremål for EU-typeprøvingssertifikat nr.: Środki ochrony są identyczne z tymi, których dotyczy świadectwo badania typu UE nr: Name and address of the notified body involved: Namn och adress hos involverat kontrollorgan: Nnavn og adresse til det aktuelle meldte organet: Nazwa i adres organu kontrolnego: EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN certify that the design and manufacturing of this product This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta ACRYLIC GLOVES LATEXGRIP/ HANDSKE AKRYL LATEXGREPP HANSKER AKRYL LATEKSGREP/ RĘKAWICE AKRYL.CH.LATEKS. Size 7,8,10,11 Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 903151, 903152, 903153, 903154 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: / Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami: Regulation (EU) 2016/425 Personal protective equipment EN 388:2016: 2 1 4 1 X EN 511:2006: X 2 X CTC, Parc Sc. T. Garn. - 4, rue Herm. Frenkel 69367 Lyon Cedex 07, France NB0075 0075/2169/162/12/18/2851 This product was CE marked in year -09 Skara 2018-12-07 Per-Gunnar Eklöf BUSINESS AREA MANAGER

EN 388:2016 Cat 2 Nötningsresistens Abrasjonmotstand Odporność na ścieranie Abrasion resistance 2 1 4 1 X X Skärresistens (Coup Test) Kuttmotstand (Coup Test) Odporność na rozcięcie (Coup Test) Blade cut resistance (Coup Test) (1-5) Rivresistens Rivmotstand Odporność na rozerwanie Tear resistance Punkteringsresistens Punkteringsmotstand Odporność na przebicie Puncture resistance Skärresistens (TDM-100 test) Kuttmotstand (TDM-100 test) Odporność na rozcięcie (TDM-100 test) Cut resistance (TDM-100 test) (A-F) Stötskydd Støtbeskyttelse Ochrona przed uderzeniami Impact Protection (P,F,X) X Produkten har inte bedömts med avseende på denna egenskap. X Produkt ikke vurdert for denne egenskapen. X Produkt nie został poddany ocenie pod kątem tej właściwości. X Product not assessed for this property.

EN 511:2006 Förmåga att motstå vatten (5 min) Motstandsdyktighet mot vann (5 min) Zdolność do powstrzymania wody (5 min) Water penetration(5 min) (0-1)* X 2 X Kontaktkyla Kontaktkjøling Zimno kontaktowe Contact cold Konvektionskyla Konveksjonskjøling Zimno konwekcyjne Convective cold * 0= SE: Vattenpenetration efter 5 min. NO: Vanngjennomtrengning etter 5 min. PL: Przenikanie wody po 5 min EN: Water penetration after 5 min. 1= SE: Ingen vatten penetration efter 5 min. NO: Ingen vanngjennomtrengning etter 5 min. PL: Bez przenikania wody po 5 min EN: No water penetration after 5 min. X Produkten har inte bedömts med avseende på denna egenskap. X Produkt ikke vurdert for denne egenskapen. X Produkt nie został poddany ocenie pod kątem tej właściwości. X Product not assessed for this property.

35X4522 16-515X4545 35X4522 16-515X4545 ROUGH WORKWEAR

SE NO AKRYLHANDSKAR PL RĘKAWICE AKRYLOWE EN AKRYLHANSKER ACRYLIC GLOVES Size/Rozmiar: 11 Size range/ Zakres rozmiarów: 7,8,10,11. EAN Item no. 903152 Jula AB www.jula.com Box 363, SE-532 24 Skara SE Tel. 0511-34 20 00 NO Tel. 67 90 01 33 PL Tel. 22 338 88 88 Made in P.R.C Notified body/jednostka notyfikowana No. 0075: CTC, Parc Sc. T. Garn. - 4, rue Herm. Frenkel 69367 Lyon Cedex 07, France These gloves bears CE marking to demonstrate compliance with Regulation (EU) 2016/425 Personal Protective Equipment and meet the standards EN 388:2016, EN 511:2006.

VARNING!/ADVARSEL!/ OSTRZEŻENIE!/WARNING! VARNING! Handskar ska inte användas när det finns risk att fastna i rörliga delar i maskinen. Handskarnas hållbarhet påverkas av hur handskarna används. Kontrollera alltid att handskarna är fria från skador före varje användning. Förvara handskarna i ett rent, torrt och ventilerat utrymme fritt från fukt, smuts, mögel och solljus. Lämna inte handskarna i förorenat skick om de ska återanvändas. Avlägsna så mycket som möjligt av eventuell förorening från handskarna. Kasseras i överensstämmelse med gällande lagstiftning. ADVARSEL! Hansker skal ikke benyttes når det er en risiko for sammenfiltring av bevegelige deler av maskinen. Hanskens levetid kommer an på hvordan hanskene brukes. Kontroller før hver gangs bruk at hanskene ikke er skadet. Oppbevar hansken på et rent, tørt og ventilert sted uten fukt, smuss, mugg og sollys. Ikke lever inn hansker til gjenvinning i forurenset tilstand. Fjern så mye som mulig av eventuell forurensing fra hanskene etter bruk. Må kastes i henhold til gjeldende lovverk. OSTRZEŻENIE! Rękawic nie należy używać gdy istnieje ryzyko zaplątania w ruchome element maszyny. Trwałość rękawic zależy od sposobu ich używania. Przed każdym użyciem sprawdź, czy rękawice nie są uszkodzone. Rękawice należy przechowywać w czystym, suchym i dobrze wentylowanym pomieszczeniu, gdzie nie ulegną zawilgoceniu, zabrudzeniu ani działaniu pleśni czy światła słonecznego. Jeśli chcesz użyć rękawic ponownie, nie odkładaj ich bez oczyszczenia. Po użyciu postaraj się je jak najlepiej wyczyścić. Rękawice należy przekazywać do utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa. WARNING! Gloves shall not be worn when there is a risk of entanglement by moving parts of machine. The durability of the gloves depends on how they are used. Always check that the gloves are in good condition before using them. Keep the gloves in a clean, dry and ventilated place, free from moisture, dirt, mould and sunlight. Do not leave the gloves in contaminated condition if they are going to be reused. Remove as much as possible of any contamination from the gloves after using them. Dispose of in accordance with current legislation.

EU DECLARATION OF CONFORMITY The PPE is identical to the PPE which is subject of EU type examination certificate No: Skyddsutrustningen är identisk med den som står föremål för EU typkontrollintyg nr: Dette personlige verneutstyret er identisk med det verneutstyret som står som føremål for EU-typeprøvingssertifikat nr.: Środki ochrony są identyczne z tymi, których dotyczy świadectwo badania typu UE nr: Name and address of the notified body involved: Namn och adress hos involverat kontrollorgan: Nnavn og adresse til det aktuelle meldte organet: Nazwa i adres organu kontrolnego: EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN certify that the design and manufacturing of this product This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta ACRYLIC GLOVES LATEXGRIP/ HANDSKE AKRYL LATEXGREPP HANSKER AKRYL LATEKSGREP/ RĘKAWICE AKRYL.CH.LATEKS. Size 7,8,10,11 Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 903151, 903152, 903153, 903154 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: / Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami: Regulation (EU) 2016/425 Personal protective equipment EN 388:2016: 2 1 4 1 X EN 511:2006: X 2 X CTC, Parc Sc. T. Garn. - 4, rue Herm. Frenkel 69367 Lyon Cedex 07, France NB0075 0075/2169/162/12/18/2851 This product was CE marked in year -09 Skara 2018-12-07 Per-Gunnar Eklöf BUSINESS AREA MANAGER

EN 388:2016 Cat 2 Nötningsresistens Abrasjonmotstand Odporność na ścieranie Abrasion resistance 2 1 4 1 X X Skärresistens (Coup Test) Kuttmotstand (Coup Test) Odporność na rozcięcie (Coup Test) Blade cut resistance (Coup Test) (1-5) Rivresistens Rivmotstand Odporność na rozerwanie Tear resistance Punkteringsresistens Punkteringsmotstand Odporność na przebicie Puncture resistance Skärresistens (TDM-100 test) Kuttmotstand (TDM-100 test) Odporność na rozcięcie (TDM-100 test) Cut resistance (TDM-100 test) (A-F) Stötskydd Støtbeskyttelse Ochrona przed uderzeniami Impact Protection (P,F,X) X Produkten har inte bedömts med avseende på denna egenskap. X Produkt ikke vurdert for denne egenskapen. X Produkt nie został poddany ocenie pod kątem tej właściwości. X Product not assessed for this property.

EN 511:2006 Förmåga att motstå vatten (5 min) Motstandsdyktighet mot vann (5 min) Zdolność do powstrzymania wody (5 min) Water penetration(5 min) (0-1)* X 2 X Kontaktkyla Kontaktkjøling Zimno kontaktowe Contact cold Konvektionskyla Konveksjonskjøling Zimno konwekcyjne Convective cold * 0= SE: Vattenpenetration efter 5 min. NO: Vanngjennomtrengning etter 5 min. PL: Przenikanie wody po 5 min EN: Water penetration after 5 min. 1= SE: Ingen vatten penetration efter 5 min. NO: Ingen vanngjennomtrengning etter 5 min. PL: Bez przenikania wody po 5 min EN: No water penetration after 5 min. X Produkten har inte bedömts med avseende på denna egenskap. X Produkt ikke vurdert for denne egenskapen. X Produkt nie został poddany ocenie pod kątem tej właściwości. X Product not assessed for this property.

35X4522 16-515X4545 35X4522 16-515X4545 ROUGH WORKWEAR

SE NO AKRYLHANDSKAR PL RĘKAWICE AKRYLOWE EN AKRYLHANSKER ACRYLIC GLOVES Size/Rozmiar: 8 Size range/ Zakres rozmiarów: 7,8,10,11. EAN Item no. 903153 Jula AB www.jula.com Box 363, SE-532 24 Skara SE Tel. 0511-34 20 00 NO Tel. 67 90 01 33 PL Tel. 22 338 88 88 Made in P.R.C Notified body/jednostka notyfikowana No. 0075: CTC, Parc Sc. T. Garn. - 4, rue Herm. Frenkel 69367 Lyon Cedex 07, France These gloves bears CE marking to demonstrate compliance with Regulation (EU) 2016/425 Personal Protective Equipment and meet the standards EN 388:2016, EN 511:2006.

VARNING!/ADVARSEL!/ OSTRZEŻENIE!/WARNING! VARNING! Handskar ska inte användas när det finns risk att fastna i rörliga delar i maskinen. Handskarnas hållbarhet påverkas av hur handskarna används. Kontrollera alltid att handskarna är fria från skador före varje användning. Förvara handskarna i ett rent, torrt och ventilerat utrymme fritt från fukt, smuts, mögel och solljus. Lämna inte handskarna i förorenat skick om de ska återanvändas. Avlägsna så mycket som möjligt av eventuell förorening från handskarna. Kasseras i överensstämmelse med gällande lagstiftning. ADVARSEL! Hansker skal ikke benyttes når det er en risiko for sammenfiltring av bevegelige deler av maskinen. Hanskens levetid kommer an på hvordan hanskene brukes. Kontroller før hver gangs bruk at hanskene ikke er skadet. Oppbevar hansken på et rent, tørt og ventilert sted uten fukt, smuss, mugg og sollys. Ikke lever inn hansker til gjenvinning i forurenset tilstand. Fjern så mye som mulig av eventuell forurensing fra hanskene etter bruk. Må kastes i henhold til gjeldende lovverk. OSTRZEŻENIE! Rękawic nie należy używać gdy istnieje ryzyko zaplątania w ruchome element maszyny. Trwałość rękawic zależy od sposobu ich używania. Przed każdym użyciem sprawdź, czy rękawice nie są uszkodzone. Rękawice należy przechowywać w czystym, suchym i dobrze wentylowanym pomieszczeniu, gdzie nie ulegną zawilgoceniu, zabrudzeniu ani działaniu pleśni czy światła słonecznego. Jeśli chcesz użyć rękawic ponownie, nie odkładaj ich bez oczyszczenia. Po użyciu postaraj się je jak najlepiej wyczyścić. Rękawice należy przekazywać do utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa. WARNING! Gloves shall not be worn when there is a risk of entanglement by moving parts of machine. The durability of the gloves depends on how they are used. Always check that the gloves are in good condition before using them. Keep the gloves in a clean, dry and ventilated place, free from moisture, dirt, mould and sunlight. Do not leave the gloves in contaminated condition if they are going to be reused. Remove as much as possible of any contamination from the gloves after using them. Dispose of in accordance with current legislation.

EU DECLARATION OF CONFORMITY The PPE is identical to the PPE which is subject of EU type examination certificate No: Skyddsutrustningen är identisk med den som står föremål för EU typkontrollintyg nr: Dette personlige verneutstyret er identisk med det verneutstyret som står som føremål for EU-typeprøvingssertifikat nr.: Środki ochrony są identyczne z tymi, których dotyczy świadectwo badania typu UE nr: Name and address of the notified body involved: Namn och adress hos involverat kontrollorgan: Nnavn og adresse til det aktuelle meldte organet: Nazwa i adres organu kontrolnego: EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN certify that the design and manufacturing of this product This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta ACRYLIC GLOVES LATEXGRIP/ HANDSKE AKRYL LATEXGREPP HANSKER AKRYL LATEKSGREP/ RĘKAWICE AKRYL.CH.LATEKS. Size 7,8,10,11 Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 903151, 903152, 903153, 903154 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: / Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami: Regulation (EU) 2016/425 Personal protective equipment EN 388:2016: 2 1 4 1 X EN 511:2006: X 2 X CTC, Parc Sc. T. Garn. - 4, rue Herm. Frenkel 69367 Lyon Cedex 07, France NB0075 0075/2169/162/12/18/2851 This product was CE marked in year -09 Skara 2018-12-07 Per-Gunnar Eklöf BUSINESS AREA MANAGER

EN 388:2016 Cat 2 Nötningsresistens Abrasjonmotstand Odporność na ścieranie Abrasion resistance 2 1 4 1 X X Skärresistens (Coup Test) Kuttmotstand (Coup Test) Odporność na rozcięcie (Coup Test) Blade cut resistance (Coup Test) (1-5) Rivresistens Rivmotstand Odporność na rozerwanie Tear resistance Punkteringsresistens Punkteringsmotstand Odporność na przebicie Puncture resistance Skärresistens (TDM-100 test) Kuttmotstand (TDM-100 test) Odporność na rozcięcie (TDM-100 test) Cut resistance (TDM-100 test) (A-F) Stötskydd Støtbeskyttelse Ochrona przed uderzeniami Impact Protection (P,F,X) X Produkten har inte bedömts med avseende på denna egenskap. X Produkt ikke vurdert for denne egenskapen. X Produkt nie został poddany ocenie pod kątem tej właściwości. X Product not assessed for this property.

EN 511:2006 Förmåga att motstå vatten (5 min) Motstandsdyktighet mot vann (5 min) Zdolność do powstrzymania wody (5 min) Water penetration(5 min) (0-1)* X 2 X Kontaktkyla Kontaktkjøling Zimno kontaktowe Contact cold Konvektionskyla Konveksjonskjøling Zimno konwekcyjne Convective cold * 0= SE: Vattenpenetration efter 5 min. NO: Vanngjennomtrengning etter 5 min. PL: Przenikanie wody po 5 min EN: Water penetration after 5 min. 1= SE: Ingen vatten penetration efter 5 min. NO: Ingen vanngjennomtrengning etter 5 min. PL: Bez przenikania wody po 5 min EN: No water penetration after 5 min. X Produkten har inte bedömts med avseende på denna egenskap. X Produkt ikke vurdert for denne egenskapen. X Produkt nie został poddany ocenie pod kątem tej właściwości. X Product not assessed for this property.

35X4522 16-515X4545 35X4522 16-515X4545 ROUGH WORKWEAR

SE NO AKRYLHANDSKAR PL RĘKAWICE AKRYLOWE EN AKRYLHANSKER ACRYLIC GLOVES Size/Rozmiar: 10 Size range/ Zakres rozmiarów: 7,8,10,11. EAN Item no. 903154 Jula AB www.jula.com Box 363, SE-532 24 Skara SE Tel. 0511-34 20 00 NO Tel. 67 90 01 33 PL Tel. 22 338 88 88 Made in P.R.C Notified body/jednostka notyfikowana No. 0075: CTC, Parc Sc. T. Garn. - 4, rue Herm. Frenkel 69367 Lyon Cedex 07, France These gloves bears CE marking to demonstrate compliance with Regulation (EU) 2016/425 Personal Protective Equipment and meet the standards EN 388:2016, EN 511:2006.

VARNING!/ADVARSEL!/ OSTRZEŻENIE!/WARNING! VARNING! Handskar ska inte användas när det finns risk att fastna i rörliga delar i maskinen. Handskarnas hållbarhet påverkas av hur handskarna används. Kontrollera alltid att handskarna är fria från skador före varje användning. Förvara handskarna i ett rent, torrt och ventilerat utrymme fritt från fukt, smuts, mögel och solljus. Lämna inte handskarna i förorenat skick om de ska återanvändas. Avlägsna så mycket som möjligt av eventuell förorening från handskarna. Kasseras i överensstämmelse med gällande lagstiftning. ADVARSEL! Hansker skal ikke benyttes når det er en risiko for sammenfiltring av bevegelige deler av maskinen. Hanskens levetid kommer an på hvordan hanskene brukes. Kontroller før hver gangs bruk at hanskene ikke er skadet. Oppbevar hansken på et rent, tørt og ventilert sted uten fukt, smuss, mugg og sollys. Ikke lever inn hansker til gjenvinning i forurenset tilstand. Fjern så mye som mulig av eventuell forurensing fra hanskene etter bruk. Må kastes i henhold til gjeldende lovverk. OSTRZEŻENIE! Rękawic nie należy używać gdy istnieje ryzyko zaplątania w ruchome element maszyny. Trwałość rękawic zależy od sposobu ich używania. Przed każdym użyciem sprawdź, czy rękawice nie są uszkodzone. Rękawice należy przechowywać w czystym, suchym i dobrze wentylowanym pomieszczeniu, gdzie nie ulegną zawilgoceniu, zabrudzeniu ani działaniu pleśni czy światła słonecznego. Jeśli chcesz użyć rękawic ponownie, nie odkładaj ich bez oczyszczenia. Po użyciu postaraj się je jak najlepiej wyczyścić. Rękawice należy przekazywać do utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa. WARNING! Gloves shall not be worn when there is a risk of entanglement by moving parts of machine. The durability of the gloves depends on how they are used. Always check that the gloves are in good condition before using them. Keep the gloves in a clean, dry and ventilated place, free from moisture, dirt, mould and sunlight. Do not leave the gloves in contaminated condition if they are going to be reused. Remove as much as possible of any contamination from the gloves after using them. Dispose of in accordance with current legislation.

EU DECLARATION OF CONFORMITY The PPE is identical to the PPE which is subject of EU type examination certificate No: Skyddsutrustningen är identisk med den som står föremål för EU typkontrollintyg nr: Dette personlige verneutstyret er identisk med det verneutstyret som står som føremål for EU-typeprøvingssertifikat nr.: Środki ochrony są identyczne z tymi, których dotyczy świadectwo badania typu UE nr: Name and address of the notified body involved: Namn och adress hos involverat kontrollorgan: Nnavn og adresse til det aktuelle meldte organet: Nazwa i adres organu kontrolnego: EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN certify that the design and manufacturing of this product This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta ACRYLIC GLOVES LATEXGRIP/ HANDSKE AKRYL LATEXGREPP HANSKER AKRYL LATEKSGREP/ RĘKAWICE AKRYL.CH.LATEKS. Size 7,8,10,11 Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 903151, 903152, 903153, 903154 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: / Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami: Regulation (EU) 2016/425 Personal protective equipment EN 388:2016: 2 1 4 1 X EN 511:2006: X 2 X CTC, Parc Sc. T. Garn. - 4, rue Herm. Frenkel 69367 Lyon Cedex 07, France NB0075 0075/2169/162/12/18/2851 This product was CE marked in year -09 Skara 2018-12-07 Per-Gunnar Eklöf BUSINESS AREA MANAGER

EN 388:2016 Cat 2 Nötningsresistens Abrasjonmotstand Odporność na ścieranie Abrasion resistance 2 1 4 1 X X Skärresistens (Coup Test) Kuttmotstand (Coup Test) Odporność na rozcięcie (Coup Test) Blade cut resistance (Coup Test) (1-5) Rivresistens Rivmotstand Odporność na rozerwanie Tear resistance Punkteringsresistens Punkteringsmotstand Odporność na przebicie Puncture resistance Skärresistens (TDM-100 test) Kuttmotstand (TDM-100 test) Odporność na rozcięcie (TDM-100 test) Cut resistance (TDM-100 test) (A-F) Stötskydd Støtbeskyttelse Ochrona przed uderzeniami Impact Protection (P,F,X) X Produkten har inte bedömts med avseende på denna egenskap. X Produkt ikke vurdert for denne egenskapen. X Produkt nie został poddany ocenie pod kątem tej właściwości. X Product not assessed for this property.

EN 511:2006 Förmåga att motstå vatten (5 min) Motstandsdyktighet mot vann (5 min) Zdolność do powstrzymania wody (5 min) Water penetration(5 min) (0-1)* X 2 X Kontaktkyla Kontaktkjøling Zimno kontaktowe Contact cold Konvektionskyla Konveksjonskjøling Zimno konwekcyjne Convective cold * 0= SE: Vattenpenetration efter 5 min. NO: Vanngjennomtrengning etter 5 min. PL: Przenikanie wody po 5 min EN: Water penetration after 5 min. 1= SE: Ingen vatten penetration efter 5 min. NO: Ingen vanngjennomtrengning etter 5 min. PL: Bez przenikania wody po 5 min EN: No water penetration after 5 min. X Produkten har inte bedömts med avseende på denna egenskap. X Produkt ikke vurdert for denne egenskapen. X Produkt nie został poddany ocenie pod kątem tej właściwości. X Product not assessed for this property.