Jändelskolan is named after the Swedish poet and writer Ragnar Jändel. He was born in Jämjö 1895 ond died 1939. He lived in very poor conditions.



Relevanta dokument
Transkript:

Jändelskolan är uppkallad efter den svenske författaren och lyrikern Ragnar Jändel. Han föddes i Jämjö 1895 och dog 1939. Han levde under mycket fattiga förhållanden. Jändelskolan is named after the Swedish poet and writer Ragnar Jändel. He was born in Jämjö 1895 ond died 1939. He lived in very poor conditions.

Vid havet Ner genom blommande snår av slån jag mot havet går. Aftonens stora frid strömmar omkring min panna. Himmeln sin gyllene prakt lugnt över havet sår. Här vill jag stanna. Ljusterfiskarens facklor irra kring sovande skär. Blänkfyrar glimta till, hälsande ur sitt dunkel. Svalt och högtidligt tungt dyningen vaggar här säv och ranunkel. Heliga minnenas ljus blänka för ögat igen, som på ett altar nyss djupt under sand begravet. Svalka det är att stå trött efter vandringen åter vid havet. By the sea Down through flourishing thickets of sloe I go towards the sea. Big peace of the evening stream around my head. The heaven with its golden splendor is calm over the sea. Here I want to stay. Fishermen s torches wander about sleeping skerry. Shining lighthouses glance, welcoming from their gloom. Cooly and solemnly heavy, the swell rock here rush and spearwort.

The light of the holy memories shine for the eye again, like on an altar just deeply buried under sand. Coolness it is to stand tired after the wandering back again to the see. Ragnar Jändel

Havets klockor Nu ser jag, fast i fjärran än, det blåa havet blänka. Du vida hav, du djupa hav, blott du har ro att skänka! Hur än, av väg och vaka trött jag vill min längtan narra, skall dina klockors eko tungt i själen evigt darra. Jag måste sänka djupt i dig min heta viljas ankar; där ej din sälta tränger in förmultna alla tankar. The clocks of the sea Now I, see distances far away, the blue sea gleam. You wide sea, you deep sea, only you have peace to give. Well of way and vigil tired I want my longing fool, should the echo of your clocks heavily in the soul forever tremble.

I must lower deep in you my hot wills anchor; where your salt does not force itself through all your thoughts will rot. Ragnar Jändel En strimma hav Det är en strimma hav, som glimmer grå vid himlens rand, den har en mörkblå vägg, som liknar land, det är där min längtan vilar innan den flyger hem. A glimmer sea There is a glimmer sea, glittering grey at heaven s boundary, it has a dark blue wall, like shore, this is where my desire rest before it s flying home. Edith Södergran

Det underliga havet Sällsamma fiskar glida i djupen. okända blommor lysa på stranden; jag har sett rött och gult och alla andra färger, men det granna, granna havet är farligast att se, det gör en törstig och vaken för väntande äventyr: vad som hänt i sagan, skall hända även mig! The strange sea Strange fish gliding in the depths, unknown flowers shine on the beach; I have seen red and yellow and all other colours, but the gaudy, gaudy sea is dangerous to see. it makes you thirsty and awake for waiting adventures: what has happened in the tale, will happen even you! Edith Södergran

Till havet O hav, hav, hur stark den dryck du bräddar! Din stora kyla är helig rening klar. Din ljusfamn är hälsa sval för människors barn, för oss som läkdom älska. Ty du, hav, strålande mjukt, rytande hårt. falskt, och troget alltid, är liknelse skön för sköna ting: för tappra hjärtans saltskummiga väg i världen. To the sea O sea, sea, how strong that drink you brew! Your great cold is holy purification clear. Your light-embrace is cool health for human children, for us who love healing. For you, sea, beaming soft, roaring hard false, and faithful always, are a beautiful simile for beautiful things: for the bold heart s salt-foamed way in the world. Karin Boye

Så skimrande var aldrig havet Så skimrande var aldrig havet och stranden aldrig så befriande, fälten, ängarna och träden, aldrig så vackra och blommorna aldrig så ljuvligt doftande som när du gick vid min sida mot solnedgången, aftonen den underbara, då dina lockar dolde mig för världen, medan du dränkte mina sorger, älskling, i din första kyss. So shimmering was never sea So shimmering was never sea and beach ever so liberating, fields, meadow and trees, ever so beautiful and the flowers never so fragrant as when you were walking by my side towards sunset, evening the wonderful, when your curls hid me for the world, when you drowned all my sorrows, darling, in your first kiss. Evert Taube

Himlen Jag sitter i en blå båt det är natt och stjärnorna lyser på himlen. Vad ska jag göra denna vinternatt? Jo jo jo kolla på de vita stjärnorna på himlen. The sky I sit in a blue boat it is night and the stars are shining in the sky. What am I going to do this winter night? Yes yes yes look at the white stars in the sky. Amanda 8C

Himlen är blå och gräset grönt Himlen är blå och gräset är grönt. Solen kommer och lyser. Vågorna rullar in mot stranden och vinden blåser. Känn att sommaren är här och nu. The sky is blue and the grass is green The sky is blue and the grass is green. The sun is coming and shining. The waves are rolling into the beach and the wind blows. Feel that it is summer here and now. Student class 8C

Årets väder När jag kollar ut ser jag bara snö men nästa dag har allt blivit till tö. Sedan kommer den varma natten och allt tö blir till vatten. Vatten som ger näring till blommorna och träden, till gräset, buskarna och säden. Det kommer små knoppar och fåglar som kvittrar och hoppar. Sedan slår allt ut i en grönska så stor, när solen håller sig fast hos oss med sina varma klor. Vattnet blir varmt, ja det blir allting, varenda litet och stort ting. Men vad är det som händer nu? Luften blir kall, usch, hu! Löven de faller, likaså gör regnet och ljuset. Sedan kommer vintern och allt blir åter fruset. The weather of the year When I look out I only see snow but the next day everything has turned to thaw. Then comes the warm night and all thaw becomes water. Water that gives nutrition to the flowers and the trees, to the grass, the shrubs and the seeds. Small buds come and birds that chirp and jump. Then everything turns into a greenery so great, when the sun hold on to us with her hot claws.

The water gets hot, yes everything will, every little and big thing. But what is happening now? The air gets cold, ugh, ooh! The leaves fall, the same with the rain and the light. Then comes the winter and everything becomes frozen again. Emma Örnelöw 8C

När jag kysser havet Men när jag kysser havet är jag fri från alla hämningar. När jag kysser havet försvinner alla främlingar då är vi alla och envar allt vi har och vi lever här och nu i denna stund. När jag kysser havet är jag tätt intill det verkliga i att jag finns till och vad jag vill är att leva livet ut. When I kiss the sea But when I kiss the sea I am free from all inhibitions. When I kiss the sea all strangers disappear then we are one and all all we have and we live here and now in this moment.

When I kiss the sea I am close to the real in my existence and what I want is living all life out. Ulf Lundell

Stanna tåget Dagar går, korta, långa stora, små nytt blir gammalt smått blir stort. Tiden flyger vi förs med utan att vilja det finns ingen broms på livets väg. Hjälplösa försök att hinna med sakta farten! Kemisk väg, ändå rullar åren. Så helt plötsligt stannar tiden ofrivilligt händer det, som ingen haft en tanke på gnistan slocknar. Vi hann inte ta farväl våra planer gick i kras drömmar glömdes i försöken att stoppa tåget.

Stop the train Days are going short, long big, small new becomes old small becomes big. Time flies we follow it without wanting to there is no break on the train of life. Helpless attempts to catch up slow the speed! Chemical way still the years roll: Suddenly time stops involuntary it happens what no one had in mind the sparkle goes out. We didn t have time to say goodbye our plans went broken dreams forgotten in the attempts to stop the train. Liv 8C