Sid / page 2-5 Sid / page x72,5 70x82,5 70x92,5 80x72,5 80x82,5 80x92,5 90x72,5 90x82,5 90x92,5. Sid / page 8-19.

Relevanta dokument
Sid / page. Sid / page. Sid / page 4-7. Sid / page

Ellisse, Piazza. A x1. B x1. x1 x1. x2 G½ (R15) x3 G¾ (R20) J x1. Piazza. Ellisse O G¾ (R20) Alt. Vaiht. Bap. G½ (R15) L=1500 mm G½ (R15) G½ (R15)

Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page Sid / page 16 S N DK FI

Sid / page. Sid / page. Sid / page. Sid / page Sid / page S N DK FI

Ellisse, Piazza. D x1 G½ (R15) A x2. C x1 2,5 mm. G x3. F x3. Piazza. Ellisse J. x1 x1. x1 x1. L=520 mm G½ (R15) L=1500 mm G½ (R15) G½ (R15) G½ (R15)

Sid / page. Sid / page. Sid / page. Sid / page Sid / page S N DK FI

Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12 S N DK FI

Sid / page. Sid / page. Sid / page. Sid / page Sid / page S N DK FI

EN 14428:2005+A1:2008

EN 14428:2005+A1:2008

Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12

Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12

Sid / page 2 Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12

Sid / page 2-5 Sid / page 6. 70x70 70x80 70x90 80x80 80x90 90x90. Sid / page Sid / page 16

Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12

Инструкция по монтажу душевой уголок / двухдверная перегородка в нишу неподвижная стенка/дверь Skoga EN 14428:2005+A1:2008

Инструкция по монтажу душевой уголок / двухдверная перегородка в нишу неподвижная стенка/дверь Skoga EN 14428:2005+A1:2008

Инструкция по монтажу душевой уголок / двухдверная перегородка в нишу неподвижная стенка/дверь Skoga EN 14428:2005+A1:2008

EN 14428:2005+A1:2008 Art.nr: 6150xxxx

Sid / page 2-6 Sid / page 7. Sid / page Sid / page 16

Sid / page 2-6 Sid / page 7. Sid / page Sid / page 16

80x90 90x90. Sid / page 2 Sid / page Sid / page 16. Se / See

Sid / page 2-6 Sid / page 7. Sid / page Sid / page 16

75x95, 75x105 85x95, 85x105

Sid / page 2 Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12

Intro Spegelskåp. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

Sid / page 2 Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12

Monteringsanvisning Underdelar Intro Monteringsveiledning Servantskap Intro Monteringsvejledning Underskabe Intro Asennusohje Alaosat Intro

Monteringsanvisning Underdelar Intro Monteringsveiledning Servantskap Intro Monteringsvejledning Underskabe Intro Asennusohje Alaosat Intro

Vist. Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page 3-7. Sid / page 8

8570, x4 R

Sid / page 2. Sid / page 2-5. Sid / page 6. Sid / page 7-8

NY-LINE. D x4. E x6 H H R x45 R R H R ,5x15 H (1)

Svea. x4 R x4 R Ø 4,5 x 45 mm. x1 R D E F. x2 R x2 R I x1 H R (1)

Monteringsanvisning Underdelar DK Monteringsveiledning Servantskap DK Monteringsvejledning Underskabe DK Asennusohje Alaosat DK

Monteringsanvisning Underdelar Forma/Stil Monteringsveiledning Servantskap Forma/Stil Monteringsvejledning Underskabe Forma/Stil

Borrningshöjd och val av upphängningshål Borrehøyde og valg av opphengningshull Boring højde og valg af ophængnings hul

Dörr Dør Dør Ovi Door Дверь

Borrningshöjd och val av upphängningshål Borrehøyde og valg av opphengningshull Boring højde og valg af ophængnings hul

Svea. B C D E x2 R Ø 6 x 50 mm. x2 R F G H. x1 R x2 R H H R Ø 5 x 45 mm H

Monteringsanvisning Passbit/Täcksida. Assembly instruction Recess Piece Nisch/Cover side

Monteringsanvisning Underdelar DK Monteringsveiledning Servantskap DK Monteringsvejledning Underskabe DK Asennusohje Alaosat DK

Svea. B C D E x2 R Ø 6 x 50 mm. x2 R F G H I. x1 R x2 R J K L H H H

Easy 45 / 55 H R : R : R (1)

Sid / page 2. Sid / page 3-7. Sid / page Sid / page 11-12

Monteringsanvisning Underdelar Forma/Stil Monteringsveiledning Servantskap Forma/Stil Monteringsvejledning Underskabe Forma/Stil

Fasett 70x90, 80x90, 90x90

H x4 R R R R R x2 H R (1)

OBS! Armaturen är endast avsedd för inomhusbruk. OBS! Armaturen er bare beregnet til innendørs bruk.

Svea IP R R R. x4 R n5 x 45 mm. x8 R H

Svea 30760, IP 24. x4 R Ø5 x 45 mm. x8 R Ø4,5 x 15 mm (1)

Skapa. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

H

DK Överdel. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

60, 80, 100,120. Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page 4 Sid / page 5-7. Sid / page 8 Skötselråd / Behandlingsråd /

Signum Spegel. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

Led-Line. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

Sober Spegelskåp. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

40, 60, 80, 100, 120, 140

Produkt & skötselbeskrivning

Produkt & skötselbeskrivning

LINC MODELL 13. INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 SE Malmö 13 EN 1428:2005+A1:2008

EPIC MODELL A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed.

LINC Modell A

Skapa. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

Sober Spegelskåp. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

BOW. Art.nr

Original 600 SILICONE. 1 x. 3 x. 3 x

Monteringsanvisning Falu-Snap Rörklammer

LINC Modell A

Installation Wall. Art. #

SILICONE E LIM, LIIMA, GLUE. Läs mer på sida 7 Read more on page 7. ST4x35mm(T20) ST4x8mm(T20) Ø3.2mm. x 8. x 1. x 8. x 6. x 6. 2mm. x 2. x 10.

SE Monteringsanvisning Enkelkrok. NO Monteringvejledning Enkel krok. DK Monteringvejledning Enkel krog FI

East 600. x 33. x 33 x 7 x 7. x 6. x

40, 60, 80, 100, 120, 140

IglooPro J-door. Sid/Page 4 Sid/Page 4 Sid/Page 8 Sid/Page 12 SILICONE E

Art.nr: , , , , , , , , , ,

Art.nr: , , , , , , , , , ,

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

Glass fence Glasräcke / Glassrekkverk

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)

Tack för att du valt en dusch från INR! Vi på INR hoppas att din dusch skall vara till nytta och glädje för dig i många år framöver!

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

TYLÖ SAUNA EVOLVE CORNER TRADITION

90 / 108 Widescreen Pull Down projector screen APSM9015 APSM10815

Ifö Space. 80 x 140. GB Shower enclosures. SE Duschvägg DK Brusevæg NO Dusjvegg. EE Dušikabiin. DE Duschwand. LV Dušo sienelė.

Top-Line. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Accepterad monteringsanvisning 2016:1

Monteringsanvisning Krugeklamman

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

TYLÖ SAUNA HARMONY PRO

Dörr med ASSA 565 låshus / Dør med ASSA/Ruko 565 låsekasse / Dør med ASSA/Trio Ving 565 låskasse / Door with ASSA 565 lock case

manual Facial spa Art nr: Rubicson

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio


Windlass Control Panel v1.0.1

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )

Transkript:

Monteringsanvisning hörndusch / dubbel nisch Forsa Monteringsveiledning hjørnedusj / nisje dobbel Forsa Monteringsvejledning hjørnebruser / dobbelt niche Forsa Asennusohje suihkukulma / kaksiovinen suihkuseinä kahden seinän väliin Forsa Assembly instruction corner shower / double alcove shower Forsa Инструкция по монтажу душевой уголок / двухдверная перегородка в нишу Forsa id / page 2-5 id / page 6-7 id / page 8-19 id / page 20 Måttskiss / Målskisse / Målskitse / Mittapiirros / Measurement diagram / Эскиз в массштабе Erfodliga verktyg och förpackningens innehåll ødvendige verktøy og pakkens innehold ødvendigt værktøj og Pakkens indhold Tarvittavat työkalut ja pakkauksen sisältö ecessary tools and contents of package Необходимые инструменты и содержимое упаковки Monteringsanvisning / Monteringsveiledning / Monteringsvejledning / Asennusohje Assembly instruction / Инструкция по монтажу kötselråd / Behandlingsråd / Rengøring- og vedligeholdelse / Hoito-ohje / Maintenance advice / Инструкции по уходу 70x72,5 70x82,5 70x92,5 80x72,5 80x82,5 80x92,5 90x72,5 90x82,5 90x92,5 140 160 180 Denna produkt är anpassad till Branschregler äker Vatteninstallation. vedbergs garanterar produktens funktion om branschreglerna och monteringsanvisningen följs. Vid hantering av glas, använd skyddsglasögon och skyddshandskar. Ved håndtering av glass, bruk beskyttelsesbriller og handsker. Ved håndtering af glas, anvend beskyttelsesbriller & beskyttelseshandsker. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia. When handling glass, use eye protectors and gloves for protection. При работе с стеклом используйте защитные очки и перчатки. vedbergs i Dalstorp AB, Verkstadsvägen 1, 514 63 Dalstorp, WEDE 0321-53 30 00, kundtjanst@svedbergs.se, info@svedbergs.se www.svedbergs.se, www.svedbergs.no, www.svedbergs.dk, www.svedbergs.fi, www.svedbergs.com (1 / 20)

Måttskiss Målskitse Measurement diagram Målskisse Mittapiirros Эскиз в массштабе 70x72.5, 80x82.5, 90x92.5 700/ 800/900 723/ 823/923 28,4 315/ 365/415 28,4 723/ 823/923 990/ 1130/1275 700/ 800/900 990/ 1130/1275 315/ 365/415 Vänster Venstre Venstre Vasen Left Левый Höger Høyre Højre Oikea Right Правый 70x82.5, 70x92.5 700 823/923 28,4 28,4 315 823/923 1065/1145 700 1065/1145 315 Vänster Venstre Venstre Vasen Left Левый Höger Høyre Højre Oikea Right Правый (2 / 20)

Måttskiss Målskitse Measurement diagram Målskisse Mittapiirros Эскиз в массштабе 80x72.5, 80x92.5 800 723/923 365 28,4 28,4 723/923 1065/1205 800 1065/1205 365 Vänster Venstre Venstre Vasen Left Левый Höger Høyre Højre Oikea Right Правый 90x72.5, 90x82.5 900 723/823 415 28,4 28,4 415 723/823 1140/1205 900 1140/1205 Vänster Venstre Venstre Vasen Left Левый Höger Høyre Højre Oikea Right Правый (3 / 20)

Måttskiss Målskitse Measurement diagram Målskisse Mittapiirros Эскиз в массштабе 140, 160, 180 140: 315 160: 365 180: 415 28,4 140: 1398-1438 160: 1598-1638 180: 1798-1838 28,4 140: 1398-1438 160: 1598-1638 180: 1798-1838 140: 315 160: 365 180: 415 Vid behov kan det behövas att köpa till vedbergs byggprofiler 20 eller 40. Ved behov kan det være nødvendig å kjøpe vedbergs byggeprofiler 20 eller 40. Efter behov kan det blive nødvendigt at tilkøbe vedbergs byggeprofiler 20 eller 40. Tarpeen mukaan hankittavissa vedbergs levennysprofiili 2 tai 4 cm. If needed, please combine with vedbergs extension piece 20 or 40. Возможность заказать расширительный профиль 2 или 4 см. (4 / 20)

(5 / 20)

T15 2,5 mm 5 mm GLUE Ø 6 mm Ø 3 mm T25 (T20) A1 B C D E L=1980 mm L=1980 mm 98203 L=1960 ±2 mm L=1960 ±5 mm F 98202 L=1100 ±5 mm G x4 TKT 5x60 T25 T8 K H x3 RT 3,9x6,5 T15 L R190675604 R190675605 i x3 x3 x3 M J 3 mm O 6 2 mm 4 mm (6 / 20)

A2 H190675612 E L=1980 mm F 98202 L=1100 +5 mm G H i x4 5x60 T25 J R190675622 x3 3,9x6,5 T15 x3 x3 x3 3 mm P R190473194 R416473195 Q R (7 / 20)

OB! Duschen levereras som höger- eller vänstermodell, detta går inte att ändra i efterhand! Vid normal montering, följ anvisningen från bild 7. Önskar ni montera duschen med snedställt nollläge, byt till platt gångjärn (L) enligt bild 1-6. OB! Dusjen leveres som høyre og venstre modell, dette kan ikke endres i etterhånd! Ved normal montering, følg veiledningen på bilde 7 Ønsker du å montere dusjen med skrå nullstilling, bytt da til flate hengsler ( L ) enlig bilde 1-6. OB! Bruseren leveres enten som højre- eller ventreudgave, dette kan ikke ændres efterfølgende! Ved normal montering følg beskrivelse fra billede 7 Ønsker De at montere bruseren med skrå nulstilling, skift da til hængselpladen (L) jfr billede 1-6. HUOM! uihku toimitetaan joko oikean- tai vasemmanpuoleisena, tätä ei voi muuttaa jälkikäteen! ormaali asennus, seuraa kuvan 7 ohjeita. Jos haluat asentaa suihkuseinän viistoon, käytä litteitä/säädettäviä saranoita (L), kuvat 1-6..B. The shower is delivered as a right- or left-hand model, this cannot be changed afterwards! At normal assembly, please follow the instruction from picture no. 7. If you wish to assemble the shower with an oblique zero position, please change to flat hinge (L) according to picture 1-6. ВНИМ! Душ поставляется провосторонним или левосторонним, при монтаже сторонность установки изменить нельзя! При стандартной установке следуйте рисунку 7 данной инструкции. Если вы хотите установить душевую стенку под углом, используйте плоские/регулируемые петли (L), рис. 1-6. L 1 UPP UP A1 T20 2 A1 (8 / 20)

3 K T8 A1 4 K A1 L 5 A1 6 A1 T20 (9 / 20)

7 se Måttskiss se Målskisse se Målskitse nähdä Mittapiirros see Measurement diagram видеть Эскиз в массштабе B ± 4,5 mm x8 8 E B E x8 (10 / 20)

OB: Alla infästningar i våtzon 1 och 2 ska tätas mot väggens eller golvets tätskikt. Material för tätning ska fästa mot underlaget och vara vattenbeständigt, mögelresistent och åldringsbeständigt. Beroende av väggmaterial, skall metoden för väggmontering anpassas (Ev. förborrning, plugg etc.). Tala med Er återförsäljare. Denna produkt är anpassad till Branschregler äker Vatteninstallation. Leverantören garanterar produktens funktion om branschreglerna och produktens monteringsanvisning följs. OB! Husk at når du penetrerer en fuktsperre bør det anvendes riktig tetningsmasse. Fremgangsmåten for montering på vegg/gulv (borring av hull, bruk av festeplugger etc.), må tilpasses vegg- eller gulvmaterialet. Kontakt din forhandler for nærmere opplysninger. OB: Husk på, at når men gennembryder en fugtspærre, skal nødvendig tætningsmasse anvendes. Afhængig af væg/gulvmaterialet skal metoden til væg/gulvmontering tilpasses denne (evt. forboring, rawplugs el. lign.). Hvis du er i tvivl, så henvend dig til din forhandler. HUOM: Jos pinnan kosteussuojaus rikotaan, on kohta tiivistettävä tarvittavalla massalla. Kiinnitykseen käytettävät kiinnikkeet ja menetelmät vaihtelevat seinä - /lattiamateriaalista riippuen (poraus, tulpat ym.). Lisätietoja saatte jälleenmyyjältänne. Please note: When drilling into the wall/floor, please insure that you do not damage the damp proof course. The method of wall mounting must be suited to the material of the wall (preboring, plugs etc.). ВНИМ: Если водяная изоляция повреждена, ее следует восстановить покрыв нужной массой. В зависимости от того, из какого материала изготовлена несущая стена / пол, при монтаже применяются различные способы (сверление, дюбеля). Дополнительные сведения Вы можете получить у продавца. kruvinfästningar i våtzon 1 ska göras i betong eller annan massiv konstruktion, träreglar, träkortlingar eller i konstruktion som är provad och godkänd för infästning, till exempel skivkonstruktion. e exempel på godkända konstruktioner på säkervatten.se. Provad och godkänd skivkonstruktion Borra endast genom ytskikt och tätskikt. Fyll hålet med åldersbeständig tätningsmassa. kruven ska borra sig själv genom plywoodskivan. 9 J x8 T25 G 40 Insida Innside Inderside B B B (11 / 20) isäpuoli Inside Внутренняя сторона J

10 P P A2 4 mm Insida Innside Inderside isäpuoli Inside Внутренняя сторона ~18,5 ~50 11 C A2 F F C C 90 180 (12 / 20)

12 C UPP A1 F C F åpvatten åpevann C 90 æbevand aippuavesi 180 oapy water 13 Мыльная вода (13 / 20)

14 Insida Innside Inderside isäpuoli Inside Внутренняя сторона M - 2 mm GLUE x6 Ø 3 mm i H x6 T15 (14 / 20) Rostfri skruv, använd endast skruvmejsel för att undvika att skada skruven. tainless screw. To avoid damage the screw, do not use machine.

15 J 16 A A-A A 2 mm x Insida Innside kruva åt låsskruvarna, lossa ett halvt varv. Om låsskruvarna ligger emot centreringsstången kan ett oljud uppstå. Inderside isäpuoli Inside Låseskruene skrus til, løsne så en halv omgang. Om låseskruene ligger mot sentreringsstangen, kan det oppstå mislyd. pænd låseskruerne, løsne en halv omgang. Hvis låseskruerne ligger imod centerstangen, kan der opstå støj. Внутренняя сторона Kiristä lukitusruuvit, löysää puoli kierrosta. Mikäli ruuvit osuvat keskellä olevaan tankoon, voivat ne aiheuttaa epämiellyttävää ääntä. Tighten the lock screws, undo half a turn. If the lock screws are in close contact with the centering bar a noise might occur. Затяните шурупы, освободите на пол оборота в обратную сторону. Если шуруп соприкоснется с профилем, возникнет неприятный скрежет. (15 / 20)

17 D Ovanifrån Ovenfra Fra oven Ylhäältäpäin From above Сверху åpvatten åpevann æbevand aippuavesi oapy water Мыльная вода 18 O x8 Insida Innside Inderside isäpuoli Inside Внутренняя сторона (16 / 20)

19 5 mm Q (17 / 20)

kruvinfästningar i våtzon 1 ska göras i betong eller annan massiv konstruktion, träreglar, träkortlingar eller i konstruktion som är provad och godkänd för infästning, till exempel skivkonstruktion. e exempel på godkända konstruktioner på säkervatten.se. 20 Provad och godkänd skivkonstruktion Borra endast genom ytskikt och tätskikt. Fyll hålet med åldersbeständig tätningsmassa. kruven ska borra sig själv genom plywoodskivan. X X Y Y (18 / 20)

21 Z Z i R ii 22 2,5 mm R (19 / 20)

Produkten är märkt med en 4-siffrig kod, Vänligen avlägsna den EJ! Koden uppges vid kontakt med återförsäljare / VEDBERG. Produktene er merket med en 4-siffret kode, vær vennlig og ikke fjerne denne! Koden opplyses om ved kontakt med forhandleren/ vedbergs. Produktet er mærket med et 4 cifret nr., gem venligst dette. ummeret skal bruges ved henvendelse til forhandleren/vedbergs. Tuote on merkitty 4-numeroisella koodilla, ole hyvä ja jätä se paikalleen! Koodi on tarpeellinen mahdollisissa yhteydenotoissa jälleenmyyjälle/vedbergsille. The product is labelled with a 4 number code - please do not remove it! The code will be required when contact is made with vedbergs or their suppliers. Изделие промаркировано 4-значным номером. Пожалуйста, оставьте номер нетронутым. Код необходим для возможного контакта со vedbergs или его дилером. kötselråd: Rengöring av duschglasen sker med hjälp av, för badrum och ändamålet avsedda rengöringsprodukter. Avtorkning av ytorna bör ske med frottéhanduk eller annat mjukt material. Använd aldrig rengöringsmedel som har en slipande effekt eftersom de kan repa glasytorna. De rörliga delarna på lyftgångjärnen behöver smörjas med vattenfast fett (t.ex. Molykote) ca 1 gång/år. läplister och magnetlister är förbrukningsvaror som med tiden kommer att bli slitna och missfärgade. ya lister finns att köpa hos din återförsäljare. OB: Ej uthärdat silicon på händerna kan vid beröring av glasen ge upphov till svårlösta fläckar.var därför noga med handhygienen vid montering av duschen. Duschen är att betraktas som duschtät, inte vattentät d.v.s att utsätta kritiska punkter med vatten under för högt tryck kan medföra viss läckage. Efter limning/tätning med silicone skall duschen ej utsättas för vatten före härdning, dvs ca: 24 timmar. Behandlingsråd: Rengjøring av dusjglasset anbefales rengjøringsmiddel beregnet på baderom uten slipene effekt. Tørk av flatene med frotèhåndkle eller annet mykt matriale. Anvend aldri rengjøringsmiddel som har slipene effekt ettersom de kan lage riper i glassflatene. De bevegelige delene på hengslene behøves å smøres inn med vannfast fett (Molykote) ca 1 ggr/år. lepelister og magnetlister er en forbruksvare, som med tiden vil slites og bli misfarget. ye lister får dere kjøpt gjennom forhandler. OB: Ikke herdet silikon på hendene kan ved berøring av glass gi flekker på glasset som er vanskelig å fjerne. Vær derfor nøye med håndhygenen ved montering av dusj. Dusjen er å betrakte som dusjtett, ikke vanntett d.v.s. å utsette kritiske punkter med vannstråler med for høyt trykk kan medføre noe lekkasje. Etter liming/tetting med silikon skal dusjen ikke utsettes for vann før herdingen er ferdig dvs. Ca 24 timer. Rengøring- og vedligeholdelse: Rengøring af glasset i bruseafskærming og kabiner, sker med de rengøringsmidler der er beregnet til det. Aftørring af overfladerne bør ske med et frottéhåndklæde eller lignende. Anvend aldrig rengøringsmidler med slibende effekt, da de kan ridse overfladen. De bevægelige dele af hævehængslerne skal smøres med vandfast fedt (fx Molycote) ca 1 gang pr år. læbe- og magnetlister er forbrugsvarer, som slides og misfarves ved brug. ye lister kan bestilles hos din forhandler. OB: Ikke hærdet silicone på hænderne kan ved berøring af glasset kan give pletter som er besværlige at fjerne. Vær derfor omhyggelig med håndhygiejnen ved montering af glasset. Bruseafskærmningen betragtes som brusetæt, ikke vandtæt. d.v.s. hvis man udsætter kritiske punkter for vand under for højt tryk, kan dette medføre lækage. Efter limning/tætning med silicone må der ikke kommes vand på, før 24 timer efter. Hoito-ohje: uihkuseinän lasin puhdistus tehdään kylpyhuoneisiin tai vastaaviin tiloihin tarkoitetuilla puhdistustuotteilla. Pintojen kuivaus tehdään froteepyyhkeellä tai muilla pehmeillä materiaaleilla. Älä käytä hankausaineita tai muita hiovia aineksia sisältäviä aineita sillä ne voivat naarmuttaa lasipintaa. ostosaranoiden liikkuvat osat pitää voidella noin kerran vuodessa vedenkestävällä voiteluaineella (esim. Molykote). Tiivistelistat ja magneettilistat ovat osia, jotka kuluvat ja värjäytyvät ajan myötä. Uudet listat voit ostaa jälleenmyyjäsi kautta. HUOM: Kuivumaton silikoni käsissä voi aiheuttaa vaikeasti poistettavia tahroja lasia käsiteltäessä. Ole tarkkana, että sinulla on puhtaat kädet suihkuseinää asennettaessa. uihku on käsitettävä suihkutiiviiksi, ei siis täysin vesitiiviiksi, ts. jos kriittisiin kohtiin suihkutetaan vettä kovalla paineella, voi se aiheuttaa vuodon. Asennuksessa käyttämäsi silikonin on annettava kuivua n. 24 tuntia ennen suihkun käyttöä. Maintenance advice: Only recommended products should be used for keeping the shower glass clean. After use, wipe off water from shower glass with a soft cloth. ever use an abrasive cleaner on the glass as it may cause scratching. The moving parts on the rising hinges need to be greased with a waterproof lubricant (e.g. Molykote) approx. once a year. ealing strips and magnetic seals are products of consumption which in time will get worn and discoloured. ew strips can be ordered through your retailer. PLEAE OTE! Care should be taken when applying the silicone as it is very difficult to clean off the glass. For health reasons, be careful when handling silicone. The shower is designed to be water tight during normal usuage - however there are areas of the shower unit that may leak when exerted with high pressure water. After fixing and sealing with the silicone, water must not be used in the shower before the silicone has had sufficient time to harden - i.e. approx.24 hours. Инструкции по уходу: Очистку стекол душевых стенок следует производить моющими средствами, предназначенными для ванных комнат и других соответственных помещений. После мытья следует протереть сухой мягкой салфеткой. Не используйте жесткие или абразивные материалы, которые могут поцарапать поверхность стекол. Раз в год движущие детали подмимающих петель необходимо смазывать водонепроницаемой смазкой (например, Molykote). Магнитные и шлейфовые уплотнители являются расходными материалами и могут менять цвет и форму со временем. Новые уплотнители можно заказать через дистрибьюторов. ВНИМАНИЕ: Непросохший на руках силикон оставляет трудноудаляемые пятна на стеклах. Будьте внимательны при установке душевых стенок, руки должны быть чистыми. Душевые стенки изолируют от воды при пользовании, но нельзя рассматривать их как абсолютно герметичные водонепроницаемые. При направлении струи воды под высоким давлением в критических местах может происходить утечка воды. Используемый при установке силикон должен сохнуть не менее 24 часов до пользования душем. R900675617 Rev.no 2017-04-12 (20 / 20)