EN 14428:2005+A1:2008 Art.nr: 6150xxxx

Relevanta dokument
Sid / page. Sid / page. Sid / page 4-7. Sid / page

Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page Sid / page 16 S N DK FI

Ellisse, Piazza. A x1. B x1. x1 x1. x2 G½ (R15) x3 G¾ (R20) J x1. Piazza. Ellisse O G¾ (R20) Alt. Vaiht. Bap. G½ (R15) L=1500 mm G½ (R15) G½ (R15)

Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12

Sid / page. Sid / page. Sid / page. Sid / page Sid / page S N DK FI

Ellisse, Piazza. D x1 G½ (R15) A x2. C x1 2,5 mm. G x3. F x3. Piazza. Ellisse J. x1 x1. x1 x1. L=520 mm G½ (R15) L=1500 mm G½ (R15) G½ (R15) G½ (R15)

EN 14428:2005+A1:2008

EN 14428:2005+A1:2008

Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12

Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12

Sid / page. Sid / page. Sid / page. Sid / page Sid / page S N DK FI

Sid / page 2 Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12

Sid / page. Sid / page. Sid / page. Sid / page Sid / page S N DK FI

Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12 S N DK FI

Инструкция по монтажу душевой уголок / двухдверная перегородка в нишу неподвижная стенка/дверь Skoga EN 14428:2005+A1:2008

Инструкция по монтажу душевой уголок / двухдверная перегородка в нишу неподвижная стенка/дверь Skoga EN 14428:2005+A1:2008

Инструкция по монтажу душевой уголок / двухдверная перегородка в нишу неподвижная стенка/дверь Skoga EN 14428:2005+A1:2008

80x90 90x90. Sid / page 2 Sid / page Sid / page 16. Se / See

Intro Spegelskåp. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

Vist. Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page 3-7. Sid / page 8

75x95, 75x105 85x95, 85x105

Monteringsanvisning Underdelar Forma/Stil Monteringsveiledning Servantskap Forma/Stil Monteringsvejledning Underskabe Forma/Stil

Monteringsanvisning Underdelar DK Monteringsveiledning Servantskap DK Monteringsvejledning Underskabe DK Asennusohje Alaosat DK

Sid / page 2 Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12

Monteringsanvisning Underdelar Intro Monteringsveiledning Servantskap Intro Monteringsvejledning Underskabe Intro Asennusohje Alaosat Intro

Monteringsanvisning Underdelar Intro Monteringsveiledning Servantskap Intro Monteringsvejledning Underskabe Intro Asennusohje Alaosat Intro

8570, x4 R

Sid / page 2-6 Sid / page 7. Sid / page Sid / page 16

Sid / page 2-6 Sid / page 7. Sid / page Sid / page 16

Dörr Dør Dør Ovi Door Дверь

Sid / page 2. Sid / page 2-5. Sid / page 6. Sid / page 7-8

Sid / page 2-6 Sid / page 7. Sid / page Sid / page 16

Svea. x4 R x4 R Ø 4,5 x 45 mm. x1 R D E F. x2 R x2 R I x1 H R (1)

NY-LINE. D x4. E x6 H H R x45 R R H R ,5x15 H (1)

Sid / page 2 Sid / page 3. Sid / page Sid / page 12

Monteringsanvisning Passbit/Täcksida. Assembly instruction Recess Piece Nisch/Cover side

Borrningshöjd och val av upphängningshål Borrehøyde og valg av opphengningshull Boring højde og valg af ophængnings hul

Sid / page 2-5 Sid / page 6. 70x70 70x80 70x90 80x80 80x90 90x90. Sid / page Sid / page 16

Borrningshöjd och val av upphängningshål Borrehøyde og valg av opphengningshull Boring højde og valg af ophængnings hul

Svea. B C D E x2 R Ø 6 x 50 mm. x2 R F G H. x1 R x2 R H H R Ø 5 x 45 mm H

Sid / page 2-5 Sid / page x72,5 70x82,5 70x92,5 80x72,5 80x82,5 80x92,5 90x72,5 90x82,5 90x92,5. Sid / page 8-19.

Svea. B C D E x2 R Ø 6 x 50 mm. x2 R F G H I. x1 R x2 R J K L H H H

Monteringsanvisning Underdelar DK Monteringsveiledning Servantskap DK Monteringsvejledning Underskabe DK Asennusohje Alaosat DK

Easy 45 / 55 H R : R : R (1)

Sid / page 2. Sid / page 3-7. Sid / page Sid / page 11-12

Monteringsanvisning Underdelar Forma/Stil Monteringsveiledning Servantskap Forma/Stil Monteringsvejledning Underskabe Forma/Stil

Fasett 70x90, 80x90, 90x90

Skapa. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

H x4 R R R R R x2 H R (1)

DK Överdel. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

OBS! Armaturen är endast avsedd för inomhusbruk. OBS! Armaturen er bare beregnet til innendørs bruk.

Svea IP R R R. x4 R n5 x 45 mm. x8 R H

Svea 30760, IP 24. x4 R Ø5 x 45 mm. x8 R Ø4,5 x 15 mm (1)

Led-Line. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

Signum Spegel. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

60, 80, 100,120. Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page 4 Sid / page 5-7. Sid / page 8 Skötselråd / Behandlingsråd /

H

Sober Spegelskåp. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

Skapa. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

Sober Spegelskåp. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

Produkt & skötselbeskrivning

Produkt & skötselbeskrivning

40, 60, 80, 100, 120, 140

40, 60, 80, 100, 120, 140

EPIC MODELL A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed.

Original 600 SILICONE. 1 x. 3 x. 3 x

Top-Line. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia.

Installation Wall. Art. #

Monteringsanvisning Falu-Snap Rörklammer

BOW. Art.nr

East 600. x 33. x 33 x 7 x 7. x 6. x

LINC MODELL 13. INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 SE Malmö 13 EN 1428:2005+A1:2008

SE Monteringsanvisning Enkelkrok. NO Monteringvejledning Enkel krok. DK Monteringvejledning Enkel krog FI

LINC Modell A

LINC Modell A

500x x1000, 500x1420

E (x4) D (x4) G (x2)

Easy 45 / 55 / 90 A 45: H : H : H Alt. Vaiht. Bap. S N DK FI GB RU (1)

90 / 108 Widescreen Pull Down projector screen APSM9015 APSM10815

SILICONE E LIM, LIIMA, GLUE. Läs mer på sida 7 Read more on page 7. ST4x35mm(T20) ST4x8mm(T20) Ø3.2mm. x 8. x 1. x 8. x 6. x 6. 2mm. x 2. x 10.

STIL EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_stil v1904b

Ifö Space. 80 x 140. GB Shower enclosures. SE Duschvägg DK Brusevæg NO Dusjvegg. EE Dušikabiin. DE Duschwand. LV Dušo sienelė.

RUM EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_rum v1904b

LOGI EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_logi v1903

IglooPro J-door. Sid/Page 4 Sid/Page 4 Sid/Page 8 Sid/Page 12 SILICONE E

Art.nr: , , , , , , , , , ,

Art.nr: , , , , , , , , , ,

Monteringsanvisning Krugeklamman

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

Accepterad monteringsanvisning 2016:1

Tack för att du valt en dusch från INR! Vi på INR hoppas att din dusch skall vara till nytta och glädje för dig i många år framöver!

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S (RSK: ) 1 (12)

S C A N DINA V I A N G L A S S I NNOV A TIO N S. Monteringsanvisning BJÖRKÖ. Dok nr Version 3.2

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12)

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

S C A N DINA V I A N G L A S S I NNOV A TIO N S. Monteringsanvisning NORRÖRA PV11.XX

Glass fence Glasräcke / Glassrekkverk

Transkript:

Monteringsanvisning nischdusch koga Monteringsveiledning dusjnisje koga Monteringsvejledning nichebrusere koga sennusohje suihkuseinät koga ssembly instruction alcove shower koga Инструкция по монтажу Дверка в нишу koga id / page 2 Måttskiss / Målskisse / Målskitse / Mittapiirros / Measurement diagram / Эскиз в массштабе id / page 3-4 Erfodliga verktyg och förpackningens innehåll ødvendige verktøy og pakkens innehold ødvendigt værktøj og Pakkens indhold Tarvittavat työkalut ja pakkauksen sisältö ecessary tools and contents of package Необходимые инструменты и содержимое упаковки id / page 5-11 Monteringsanvisning / Monteringsveiledning / Monteringsvejledning / sennusohje ssembly instruction / Инструкция по монтажу id / page 12 kötselråd / ehandlingsråd / Rengøring- og vedligeholdelse / Hoito-ohje / Maintenance advice / Инструкции по уходу rt.nr: 6010xxxx rt.nr: 6020xxxx För garantivillkor se vår hemsida www.svedbergs.se For garantibetingelser, besøk vår hjemmesiden www.svedbergs.no For garantibetingelser, besøg vår hjemmeside www.svedbergs.dk Katso takuuehtomme kotisivuiltamme www.svedbergs.fi For warranty conditions, please see our website www.svedbergs.com Смотрите наши условия гарантии на веб-сайте www.svedbergs.fi Denna produkt är anpassad till ranschregler äker Vatteninstallation. vedbergs garanterar produktens funktion om branschreglerna och monteringsanvisningen följs. E 14428:2005+1:2008 rt.nr: 6150xxxx rt.nr: 6070xxxx Vid hantering av glas, använd skyddsglasögon och skyddshandskar. Ved håndtering av glass, bruk beskyttelsesbriller og handsker. Ved håndtering af glas, anvend beskyttelsesbriller & beskyttelseshandsker. Käytä suojahansikkaita ja suojalaseja käsitellessäsi lasia. When handling glass, use eye protectors and gloves for protection. При работе с стеклом используйте защитные очки и перчатки. vedbergs i Dalstorp, Verkstadsvägen 1, 514 63 Dalstorp, WEDE 0321-53 30 00, kundtjanst@svedbergs.se, info@svedbergs.se www.svedbergs.se, www.svedbergs.no, www.svedbergs.dk, www.svedbergs.fi, www.svedbergs.com (1 / 12)

Måttskiss Målskisse Målskitse Mittapiirros Measurement diagram Эскиз в массштабе 27 ize 138 1350-1390 158 1550-1590 178 1750-1790 198 1950-1990 ize Glass D E 70 (138) 605 310 385 335 80 (158) 705 310 485 435 90 (178) 805 410 485 435 100 (198) 905 410 585 535 Vid behov kan man behöva köpa till vedbergs byggprofiler 30 eller 50. Ved behov kan det være nødvendig å kjøpe vedbergs byggeprofiler 30 eller 50. ize 70 690-715 80 790-815 90 890-915 100 990-1015 Efter behov kan det blive nødvendigt at tilkøbe vedbergs byggeprofiler 30 eller 50. Tarpeen mukaan hankittavissa vedbergs levennysprofiili 3 tai 5 cm. If needed, please combine with vedbergs extension piece 30 or 50. 27 Возможность заказать расширительный профиль 3 или 5 см. E ize Glass D E 70 605 310 385 335 80 705 310 485 435 90 805 410 485 435 100 905 410 585 535 D (2 / 12)

PH2 Ø 6 mm PH2 T20 lt. Vaiht. ap. D E F L=1982 mm 98220 L=1965 ±2 mm L=1966 mm L=1966 mm L=1982 mm 98215 L=1940 ±2 mm L=1982 mm (3 / 12)

G x2 L=1982 mm H / x2 98210 L=980 mm R000000145 R000000146 R000000143 R000000144 L i 3 mm M / x2 J x2 4,23 PH2 K O x3 4,2x45 T20 x2 2 mm x2 R000000151 R000000152 R000000150 J x3 4,23 PH2 x2/ x4 R000000118 101080 100965 K P Q R x3 x4 4,2x45 T20 x2 4 mm / x2 / x2 60041 60042 60043 60044 lt. Vaiht. ap. R416473173 R416473172 R416473171 T (4 / 12)

1 & F F ± 6 mm 5 x6 / x7 2 G F G x2 G x6 / x7 (5 / 12)

O: lla infästningar i våtzon 1 och 2 ska tätas mot väggens eller golvets tätskikt. Material för tätning ska fästa mot underlaget och vara vattenbeständigt, mögelresistent och åldringsbeständigt. eroende av väggmaterial, skall metoden för väggmontering anpassas (Ev. förborrning, plugg etc.). Tala med Er återförsäljare. Denna produkt är anpassad till ranschregler äker Vatteninstallation. Leverantören garanterar produktens funktion om branschreglerna och produktens monteringsanvisning följs. O! Husk at når du penetrerer en fuktsperre bør det anvendes riktig tetningsmasse. Fremgangsmåten for montering på vegg/gulv (borring av hull, bruk av festeplugger etc.), må tilpasses vegg- eller gulvmaterialet. Kontakt din forhandler for nærmere opplysninger. O: Husk på, at når men gennembryder en fugtspærre, skal nødvendig tætningsmasse anvendes. fhængig af væg/gulvmaterialet skal metoden til væg/gulvmontering tilpasses denne (evt. forboring, rawplugs el. lign.). Hvis du er i tvivl, så henvend dig til din forhandler. HUOM: Jos pinnan kosteussuojaus rikotaan, on kohta tiivistettävä tarvittavalla massalla. Kiinnitykseen käytettävät kiinnikkeet ja menetelmät vaihtelevat seinä - /lattiamateriaalista riippuen (poraus, tulpat ym.). Lisätietoja saatte jälleenmyyjältänne. Please note: When drilling into the wall/floor, please insure that you do not damage the damp proof course. The method of wall mounting must be suited to the material of the wall (preboring, plugs etc.). ВНИМ: Если водяная изоляция повреждена, ее следует восстановить покрыв нужной массой. В зависимости от того, из какого материала изготовлена несущая стена / пол, при монтаже применяются различные способы (сверление, дюбеля). Дополнительные сведения Вы можете получить у продавца. kruvinfästningar i våtzon 1 ska göras i betong eller annan massiv konstruktion, träreglar, träkortlingar eller i konstruktion som är provad och godkänd för infästning, till exempel skivkonstruktion. e exempel på godkända konstruktioner på säkervatten.se. Provad och godkänd skivkonstruktion orra endast genom ytskikt och tätskikt. Fyll hålet med åldersbeständig tätningsmassa. kruven ska borra sig själv genom plywoodskivan. 3 Insida Innside Inderside isäpuoli F & Inside Внутренняя сторона (6 / 12) K x6 / x7 T20

4 I II III M IV V VI 5 H H (7 / 12)

6 7 D E E D / x2 8 D/E F 9 I II L (8 / 12) -x4 2 mm

10 O / x2 75 % J PH2 100 % x4 / x5 11 Endast vikdusch Only shower with folding screen P Q P x2 / x4 (9 / 12)

12 lt. Vaiht. ap. T Insida Innside Inderside isäpuoli Inside Внутренняя сторона (10 / 12)

13 Vid behov If necessary tandard 0 I II ±90 3 mm III 3 mm (11 / 12)

Produkten är märkt med en 4-siffrig kod, Vänligen avlägsna den EJ! Koden uppges vid kontakt med återförsäljare / VEDERG. Produktene er merket med en 4-siffret kode, vær vennlig og ikke fjerne denne! Koden opplyses om ved kontakt med forhandleren/ vedbergs. Produktet er mærket med et 4 cifret nr., gem venligst dette. ummeret skal bruges ved henvendelse til forhandleren/vedbergs. Tuote on merkitty 4-numeroisella koodilla, ole hyvä ja jätä se paikalleen! Koodi on tarpeellinen mahdollisissa yhteydenotoissa jälleenmyyjälle/vedbergsille. The product is labelled with a 4 number code - please do not remove it! The code will be required when contact is made with vedbergs or their suppliers. Изделие промаркировано 4-значным номером. Пожалуйста, оставьте номер нетронутым. Код необходим для возможного контакта со vedbergs или его дилером. kötselråd: Rengöring av duschglasen sker med hjälp av, för badrum och ändamålet avsedda rengöringsprodukter. vtorkning av ytorna bör ske med frottéhanduk eller annat mjukt material. nvänd aldrig rengöringsmedel som har en slipande effekt eftersom de kan repa glasytorna. De rörliga delarna på lyftgångjärnen behöver smörjas med vattenfast fett (t.ex. Molykote) ca 1 gång/år. läplister och magnetlister är förbrukningsvaror som med tiden kommer att bli slitna och missfärgade. ya lister finns att köpa hos din återförsäljare. O: Ej uthärdat silicon på händerna kan vid beröring av glasen ge upphov till svårlösta fläckar.var därför noga med handhygienen vid montering av duschen. Duschen är att betraktas som duschtät, inte vattentät d.v.s att utsätta kritiska punkter med vatten under för högt tryck kan medföra viss läckage. Efter limning/tätning med silicone skall duschen ej utsättas för vatten före härdning, dvs ca: 24 timmar. ehandlingsråd: Rengjøring av dusjglasset anbefales rengjøringsmiddel beregnet på baderom uten slipene effekt. Tørk av flatene med frotèhåndkle eller annet mykt matriale. nvend aldri rengjøringsmiddel som har slipene effekt ettersom de kan lage riper i glassflatene. De bevegelige delene på hengslene behøves å smøres inn med vannfast fett (Molykote) ca 1 ggr/år. lepelister og magnetlister er en forbruksvare, som med tiden vil slites og bli misfarget. ye lister får dere kjøpt gjennom forhandler. O: Ikke herdet silikon på hendene kan ved berøring av glass gi flekker på glasset som er vanskelig å fjerne. Vær derfor nøye med håndhygenen ved montering av dusj. Dusjen er å betrakte som dusjtett, ikke vanntett d.v.s. å utsette kritiske punkter med vannstråler med for høyt trykk kan medføre noe lekkasje. Etter liming/tetting med silikon skal dusjen ikke utsettes for vann før herdingen er ferdig dvs. a 24 timer. Rengøring- og vedligeholdelse: Rengøring af glasset i bruseafskærming og kabiner, sker med de rengøringsmidler der er beregnet til det. ftørring af overfladerne bør ske med et frottéhåndklæde eller lignende. nvend aldrig rengøringsmidler med slibende effekt, da de kan ridse overfladen. De bevægelige dele af hævehængslerne skal smøres med vandfast fedt (fx Molycote) ca 1 gang pr år. læbe- og magnetlister er forbrugsvarer, som slides og misfarves ved brug. ye lister kan bestilles hos din forhandler. O: Ikke hærdet silicone på hænderne kan ved berøring af glasset kan give pletter som er besværlige at fjerne. Vær derfor omhyggelig med håndhygiejnen ved montering af glasset. ruseafskærmningen betragtes som brusetæt, ikke vandtæt. d.v.s. hvis man udsætter kritiske punkter for vand under for højt tryk, kan dette medføre lækage. Efter limning/tætning med silicone må der ikke kommes vand på, før 24 timer efter. Hoito-ohje: uihkuseinän lasin puhdistus tehdään kylpyhuoneisiin tai vastaaviin tiloihin tarkoitetuilla puhdistustuotteilla. Pintojen kuivaus tehdään froteepyyhkeellä tai muilla pehmeillä materiaaleilla. Älä käytä hankausaineita tai muita hiovia aineksia sisältäviä aineita sillä ne voivat naarmuttaa lasipintaa. ostosaranoiden liikkuvat osat pitää voidella noin kerran vuodessa vedenkestävällä voiteluaineella (esim. Molykote). Tiivistelistat ja magneettilistat ovat osia, jotka kuluvat ja värjäytyvät ajan myötä. Uudet listat voit ostaa jälleenmyyjäsi kautta. HUOM: Kuivumaton silikoni käsissä voi aiheuttaa vaikeasti poistettavia tahroja lasia käsiteltäessä. Ole tarkkana, että sinulla on puhtaat kädet suihkuseinää asennettaessa. uihku on käsitettävä suihkutiiviiksi, ei siis täysin vesitiiviiksi, ts. jos kriittisiin kohtiin suihkutetaan vettä kovalla paineella, voi se aiheuttaa vuodon. sennuksessa käyttämäsi silikonin on annettava kuivua n. 24 tuntia ennen suihkun käyttöä. Maintenance advice: Only recommended products should be used for keeping the shower glass clean. fter use, wipe off water from shower glass with a soft cloth. ever use an abrasive cleaner on the glass as it may cause scratching. The moving parts on the rising hinges need to be greased with a waterproof lubricant (e.g. Molykote) approx. once a year. ealing strips and magnetic seals are products of consumption which in time will get worn and discoloured. ew strips can be ordered through your retailer. PLEE OTE! are should be taken when applying the silicone as it is very difficult to clean off the glass. For health reasons, be careful when handling silicone. The shower is designed to be water tight during normal usuage - however there are areas of the shower unit that may leak when exerted with high pressure water. fter fixing and sealing with the silicone, water must not be used in the shower before the silicone has had sufficient time to harden - i.e. approx.24 hours. Инструкции по уходу: Очистку стекол душевых стенок следует производить моющими средствами, предназначенными для ванных комнат и других соответственных помещений. После мытья следует протереть сухой мягкой салфеткой. Не используйте жесткие или абразивные материалы, которые могут поцарапать поверхность стекол. Раз в год движущие детали подмимающих петель необходимо смазывать водонепроницаемой смазкой (например, Molykote). Магнитные и шлейфовые уплотнители являются расходными материалами и могут менять цвет и форму со временем. Новые уплотнители можно заказать через дистрибьюторов. ВНИМАНИЕ: Непросохший на руках силикон оставляет трудноудаляемые пятна на стеклах. Будьте внимательны при установке душевых стенок, руки должны быть чистыми. Душевые стенки изолируют от воды при пользовании, но нельзя рассматривать их как абсолютно герметичные водонепроницаемые. При направлении струи воды под высоким давлением в критических местах может происходить утечка воды. Используемый при установке силикон должен сохнуть не менее 24 часов до пользования душем. R900676602 Rev.no 2019-01-03 (12 / 12)