Solar Lantern Art.no Model TN-5068

Relevanta dokument
UNITED KINGDOM CUSTOMER SERVICE

Solar Basket Lantern Art.no Model TN-5053

Projector Bracket Projektorfäste Projektorfeste Projektorikiinnike Beamerhalterung

Solar Light. Responsible disposal. Care and maintenance. Safety. Specifications. Instructions for use

LED Light Metal Tree. Assembly

3-Piece Solar Garden Light Set

LED Deck Light Expansion Pack

Pre-Lit Christmas Tree

Solar Garden Stake Light Art.no Model TN TN TN TN ZK7040

Screen cleaning kit with sponge and cloth

Fibre Optic Solar Stake Light

2. Insert 1 D/LR20 battery (sold separately). The positive terminal of the battery should be at the front.

Solar Wall Light Art.no Model TN-Q20A

LED Pillar Candle. Safety. Responsible disposal. Batteries. Specifications. Instructions for use. Care and maintenance

Wood/Metal Expandable Hat Rack

1. Place the aerial amplifier on a flat surface or fasten it to a wall using suitable fasteners for the mounting surface.

LED Rabbit Lamp. Instructions for use. Installation. Care and maintenance. Responsible disposal. Specifications

Grow Light with Stand

Acacia Chair. Disposal. English

Deco LED Bulb String Light

Rechargeable Desk Lamp

3.4 m Wire String Light

Battery-Operated Snowball Lantern Art.no Model WX-LED44-31WW-1

Extendable LED Icicle String Light

Snow Chains. Use. Disposal. English. Art.no

LED String Light Extension

Solar String Light Art.no Model SXY81020CP-WW-P060

Charming porcelain solar lantern. Solar charged. Lights automatically at dusk.

Ensure that there are no electrical wires or water pipes concealed below the surface into which you intend to drill/screw.

LED Garden Spotlights 2-pack Art.no Model MF-3072

Bright Solar Garden Spike Light Art.no Model ST1016 SOLAR

Cluster String Light. Safety. Instructions for use. Care and maintenance. Responsible disposal. Specifications ENGLISH. 1 m 5 m Ver

Remote Controlled Tree Topper Star

Rechargeable Night Light

LIMITED EDITION TABLE LAMP ART.NO MODEL: OCC-778S MARBLE UK OCC-778S MARBLE SIGNATURE COLLECTION

USB RGB Tape Light. Operation. Care and maintenance. Disposal. Specifications ENGLISH. Art.no

Artificial Thuja Ball with LED Lights

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

Porcelain Table Lamp. Safety. Responsible disposal. Specifications. Product description. Installation. Care and maintenance ,

Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia

UNITED KINGDOM CUSTOMER SERVICE

UNITED KINGDOM CUSTOMER SERVICE

Bright Solar Wall Light Art.no Model ST1016UP SOLAR

Remove the battery if the thermometer is not to be used for an extended period. The battery can start to leak and cause damage to the device.

Camping Chair. Safety. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Art.no: , -2 ENGLISH

Alarm Clock. Product description. Use. Disposal. Specifications

Battery-Powered String Light with Feathers

GREAT BRITAIN CUSTOMER SERVICE

Extendable LED String Light Curtain

Wii Charger and battery pack set

Rechargeable Rear Bike Light

ALF Outdoor Light Art.no Model EL-S995DNA

Care and maintenance If the fan is not to be used for a long time, remove the batteries and empty the water out before putting the fan away.

DELUXE POOL MATTRESS 1 PERSON 1 HENKILÖ

LED Illuminated Mirror

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

Balloon Wall Light. Safety. Care and maintenance. Responsible disposal. Product description. Installation. Specifications ENGLISH

GREAT BRITAIN CUSTOMER SERVICE

Freestanding Letterbox

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

Wire Storage Unit Art.no Model RPS02-2

LED Garden Lights, 3-pack

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

Garden Furniture Set

Metal framed hose reel cart with plastic wheels, connectors and crank handle. The cart can hold 60 metres of ½ garden hose (sold separately).

Whiteboard Lightbox. Placement. Safety. The lightbox runs off the included AC DC adapter. Care and maintenance

Battery-operated LED decoration

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Installatörshandbok Överskåp. Installer manual Top cabinet. Installateurhandbuch Oberschrank. Asentajan kasikirja Yläkaappi IHB SE LEK

Wireless Mouse. English. Care and maintenance. Responsible disposal. Operating instructions. Receiver. Art.no Model SM-356AG.

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

For ease of transportation, the lamp comes partially disassembled. Assemble the lamp before use:

Moon Wall Light Art.no Model K-MWL-RN5W

Candle lantern Ljuslykta / Lanterne / Kerzenlaterne

Shelf Unit. Hylla Reol Hyllykkö Regal. Art.no , -1,-3 Ver English. Svenska. Norsk. Suomi. Deutsch

Universal Projector Bracket

manual Facial spa Art nr: Rubicson

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

Seed bed Drivbänk / Drivbenk / Frühbeet / Kasvilava

Alistair LED trapphusarmatur Installationsmanual Alistair (UC03 sensor)

English. Note: Troubleshooting unsuccessful installation: 1. Disconnect the receiver from the computer.

Wireless charging cover

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI FM Stereo Radio. FM-Stereoradio. Model: BS-321-UK / BS-321. Ver

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

manual Powerbank 3X Solar Item: Linocell

RCA & SVHS Switch for Audio/Visual

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Salad Spinner Salladsslunga Salatslynge Salaattilinko Salatschleuder

Bruksanvisning Badrumsvåg Modell: PG220

Window Solar Light Fönstersolcell / Vindusolscelle

Pride 3350 mah Powerbank

Product description. 1. [ OFF/ON/AUDIO ] 2. Mains adapter connection 3. Mains adapter

Christmas Tree Lighting

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

Solar Light Solcellsbelysning / Solcellebelysning

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

Solar Light Solcellsbelysning / Solcellebelysning / Solarleuchte

OPPLADBAR LYSKASTER LED UPPLADBAR STRÅLKASTARE LED RECHARGEABLE WORK LIGHT LED

Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation

BOW. Art.nr

Transkript:

Solar Lantern Art.no 36-7550 Model TN-5068 ENGLISH Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. In the event of technical problems or other queries, please contact our Customer Services. Safety Handle the product with care, making sure not to damage the surface of the solar cell and ensuring that it is not covered with dust or affected by other contaminants. The product must not be changed or modified in any way. Do not let children play with the product. Instructions for use The light bulb installed in the lantern is fixed and cannot be replaced. When the bulb reaches the end of its life the whole lantern must be discarded. Care and maintenance Clean the exterior of the lantern by wiping it with a damp cloth. Use only mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals. Be careful not to damage the surface of the solar cell. If the battery in the solar cell unit needs to be replaced: 1. Remove the solar cell from the lantern. Responsible disposal This symbol indicates that this product should not be disposed of with general household waste. This applies throughout the entire EU. In order to prevent any harm to the environment or health hazards caused by incorrect waste disposal, the product must be handed in for recycling so that the material can be disposed of in a responsible manner. When recycling your product, take it to your local collection facility or contact the place of purchase. They will ensure that the product is disposed of in an environmentally sound manner. Specifications Charging time Operating time Rechargeable battery Size Height (when hung up) Approx. 8 hours (in continuous sunlight) Approx. 6 hours (when fully charged) 1 1.2 V, AAA/HR03 NiMH 300 mah Height 26 cm, Diam 27 cm 1. Lift the solar cell out of the lantern and set the power switch to ON. 2. When placing the product outdoors, make sure that it has access to maximum sunlight and is not affected by other light sources such as street lights. 3. The light bulb in the lantern comes on automatically at dusk/in the dark (as long as the battery has been charged) and turns off at dawn/when it s light. 2. Remove the two screws holding the battery cover in place. Be careful not to damage the wires and the circuit board. 3. Remove the cover and replace the battery (1 1.2 V, 300 mah NiMH AAA/HR03). Follow the markings in the battery compartment to ensure correct polarity. The battery must only be replaced with an equivalent rechargeable battery. 4. Refit the battery cover. UNITED KINGDOM CUSTOMER SERVICE Tel. 020 8247 9300 E-mail: customerservice@clasohlson.co.uk Internet: www.clasohlson.co.uk Postal: 10 13 Market Place, Kingston upon Thames, Surrey, KT1 1JZ

Solcellslampa Art.nr 36-7550 Modell TN-5068 SVENSKA Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst. Säkerhet Hantera produkten varsamt, se till att inte solcellens yta skadas, täcks av damm eller påverkas negativt av andra föroreningar. Produkten får inte ändras eller modifieras på något sätt. Låt inte barn leka med produkten. Användning Solcellens ljuskälla är fast monterad och kan inte bytas ut. När ljuskällan slutat fungera ska produkten kasseras. Skötsel och underhåll Rengör lampan med en lätt fuktad trasa. Använd ett milt rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier. Var försiktig så att inte solcellens yta skadas. Solcellens batteri kan vid behov bytas ut: 1. Lyft upp solcellen ur lampan. Avfallshantering Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering, ska produkten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand på ett ansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning, använd dig av de returhanteringssystem som finns där du befinner dig eller kontakta inköpsstället. De kan se till att produkten tas om hand på ett för miljön tillfredställande sätt. Specifikationer Laddtid Lystid Laddbart batteri Mått Höjd upphängd Ca 8 tim (i ihållande solljus) Ca 6 tim (fulladdat) Höjd 26 cm, Ø 27 cm 1. Lyft upp solcellen ur lampan och ställ strömbrytaren i läge ON. 2. Placera lampan så att solcellen utsätts för maximalt solljus och så att skymningssensorn inte på verkas av gatubelysning eller andra ljuskällor. 3. Skymningssensorn tänder lampan (förutsatt att batteriet är laddat) vid skymning/mörker och släcker den i gryning/dagsljus. 2. Skruva ur de två skruvar som håller locket till batterihållaren. Var försiktig så att inte kretskortet eller kablarna skadas. 3. Ta bort locket och byt ut batteriet (1 1,2 V 300 mah NiMH AAA/ HR03). Se märkningen i batterihållaren så att polariteten blir rätt. Batteriet får endast ersättas med ett laddbart batteri. 4. Sätt tillbaka locket. SVERIGE KUNDTJÄNST tel: 0247/445 00 fax: 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se internet: www.clasohlson.se brev: Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN

Solcellelampe Art.nr. 36-7550 Modell TN-5068 NORSK Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilder, samt endringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller om du har spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. Sikkerhet Produktet må behandles varsomt, pass på at ikke solcellens overflate blir skadet, dekkes med støv eller påvirkes negativt. Produktet må ikke demonteres eller modifiseres på noen måte. La ikke barn leke med produktet. Bruk Solcellens lyskilde er fastmontert og kan ikke skiftes ut. Når lyskilden er utbrukt må produktet kasseres. Vedlikehold Rengjør produktet med en lett fuktet klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel, aldri løsemidler eller etsende kjemikalier. Vær forsiktig så ikke overflaten på solcellepanelet skades. Batteriet kan ved behov skiftes ut: 1. Ta ut solcellepanelet fra lykten. Avfallshåndtering Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med øvrig husholdningsavfall. Dette gjelder innenfor EØS-området. For å forebygge eventuelle skader på helse og miljø som følge av feil avfallshåndtering skal produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på en ansvarsfull måte. Når produktet skal kasseres, benytt de returhåndteringssystemer som finnes eller kontakt forhandler. De vil ta hånd om produktet på en miljømessig forsvarlig måte. Spesifikasjoner Ladetid Lystid Ladbart batteri Mål Høyde opphengt Ca 8 timer (i vedvarende sollys) Ca 6 timer (med fulladet batteri) Høyde 26 cm, Ø 27 cm 1. Ta solcellepanelet ut av lykten og still strømbryteren på ON. 2. Plasser lampen så solcellene eksponeres for maksimalt med sollys, og slik at skummrings-sensoren ikke påvirkes av gatebelysning eller andre lyskilder. 3. Skummrings-sensoren tenner lykten (forutsatt at batteriet er ladet) ved skumring/i mørket og slukker den ved daggry/i dagslys. 2. Skru ut de to skruene som holder lokket på plass over batteriholderen. Vær forsiktig så kabler eller kretskort ikke skades. 3. Fjern lokket og skift batteriet (1 1,2 V 300 mah NiMH AAA/ HR03). Følg merking for polaritet i bunnen av batteriholderen. Batteriet må kun erstattes med et ladbart batteri. 4. Sett lokket på plass igjen. NORGE KUNDESENTER tel: 23 21 40 00 fax: 23 21 40 80 e-post: kundesenter@clasohlson.no internett: www.clasohlson.no post: Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO

Aurinkokennovalaisin Tuotenro 36-7550 Malli TN-5068 SUOMI Lue koko käyttöohje ja säästä se tulevaa käyttöä varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun. Turvallisuus Käsittele tuotetta varoen. Varmista, että aurinkokennon pinta ei vahingoitu ja että pinnalle ei kerry pölyä tai muita epäpuhtauksia. Laitetta ei saa purkaa tai muuttaa. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Käyttö Aurinkokennovalaisimessa on kiinteä lamppu, jota ei voi vaihtaa. Kun lamppu lakkaa toimimasta, laite tulee poistaa käytöstä. Huolto ja ylläpito Puhdista valaisin kevyesti kostutetulla liinalla. Käytä mietoa puhdistusainetta. Älä käytä liuottimia tai syövyttäviä kemikaaleja. Ole varovainen, jotta aurinkokennon pinta ei vahingoitu. Aurinkokennon akun voi vaihtaa tarvittaessa: 1. Nosta aurinkokenno valaisimesta. Kierrättäminen Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa. Tämä koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä hävittämisestä johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla. Tekniset tiedot Latausaika Valaisuaika Ladattava akku Mitat Korkeus ripustettuna Noin 8 tuntia (suorassa auringonvalossa) Noin 6 tuntia (täydellä akulla) Korkeus 26 cm, Ø 27 cm 1. Nosta aurinkokenno korista ja aseta virtakytkin asentoon ON. 2. Sijoita valaisin ulos paikkaan, jossa aurinkokenno saa mahdollisimman paljon auringonvaloa ja jossa hämäräkytkin ei altistu muille valonlähteille, kuten katulampuille. 3. Lamppu syttyy automaattisesti illan hämärtyessä (olettaen että akku on ladattu) ja sammuu aamun valjetessa. 2. Ruuvaa auki akkulokeron kannen kaksi ruuvia. Varo vahingoittamasta piirikorttia tai kaapeleita. 3. Irrota kansi ja vaihda paristo (1 kpl 1,2 V, 300 mah NiMH AAA/HR03). Noudata napaisuusmerkintöjä. Valaisimeen saa laittaa ainoastaan ladattavan akun. 4. Laita kansi takaisin paikalleen. SUOMI ASIAKASPALVELU puh: 020 111 2222 sähköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi kotisivu: www.clasohlson.fi osoite: Clas Ohlson Oy, Kaivokatu 10 B, 00100 HELSINKI

Solarleuchte Art.Nr. 36-7550 Modell TN-5068 DEUTSCH Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen und für künftigen Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweich ungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme. Sicherheitshinweise Das Produkt stets mit Sorgfalt behandeln und sicherstellen, dass die Oberfläche der Solarzelle keinen Schaden nimmt, einstaubt oder anderweitig verunreinigt wird. Das Produkt weder demontieren noch in anderer Weise verändern. Kein Kinderspielzeug. Gebrauch Das Leuchtmittel ist fest verbaut und kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Leuchtmittel nicht mehr funktioniert, muss das Produkt entsorgt werden. Pflege und Wartung Das Produkt mit einem feuchten Tuch reinigen. Ein sanftes Reinigungsmittel verwenden, keine scharfen Chemikalien oder Lösungsmittel. Darauf achten, dass die Solarzelle dabei nicht beschädigt wird. Der Akku kann bei Bedarf ausgetauscht werden: 1. Die Solarzelle aus der Leuchte herausnehmen. Hinweise zur Entsorgung Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht gemeinsam mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU. Um möglichen Schäden für Umwelt und Gesundheit vorzubeugen, die durch unsachgemäße Abfallentsorgung verursacht werden, dieses Produkt bitte zum verantwortlichen Recycling geben, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bei der Abgabe des Produktes bitte die örtlichen Recycling- und Sammelstationen nutzen oder den Händler kontaktieren. Dieser kann das Produkt auf eine umweltfreundliche Weise recyceln. Technische Daten Ladedauer Leuchtdauer Akku Maße Höhe mit ausgeklapptem Griff ca. 8 h (in andauerndem Sonnenlicht) ca. 6 h (bei vollständiger Ladung) Höhe 26 cm, Ø 27 cm 1. Die Solarzelle aus der Leuchte herausnehmen und den Stromschalter auf ON stellen. 2. Das Produkt im Freien so aufstellen, dass es einem Maximum an direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist und der Dämmerungssensor nicht von der Straßen beleuchtung oder anderen Lichtquellen beeinträchtigt wird. 3. Der Dämmerungssensor sorgt dafür, dass sich die Leuchte bei Anbruch der Dunkelheit automatisch ein- und bei Tagesanbruch / in der Morgendämmerung wieder ausschaltet (vorausgesetzt, der Akku ist aufgeladen). 2. Die beiden Schrauben, mit denen die Abdeckung des Akkufachs befestigt ist, herausdrehen. Vorsichtig vorgehen, damit Kabel und Platine nicht beschädigt werden. 3. Die Abdeckung entfernen und den Akku austauschen (1 1,2 V 300 mah NiMH AAA/HR03). Die Markierung im Akkufach zeigt die korrekte Ausrichtung des Akkus an. Der Akku darf nur durch einen anderen Akku ersetzt werden, nicht durch eine Batterie. 4. Den Deckel wieder anbringen. DEUTSCHLAND KUNDENSERVICE Hotline: 040 2999 78111 E-Mail: kundenservice@clasohlson.de Homepage: www.clasohlson.de Postanschrift: Clas Ohlson GmbH, Jungfernstieg 38, 20354 Hamburg