EBA/GL/2017/03 11/07/2017. Slutliga riktlinjer. om kursen för konvertering av skulder till aktier vid skuldnedskrivning

Relevanta dokument
Slutliga riktlinjer. om behandling av aktieägare vid skuldnedskrivning (bail-in) eller nedskrivning och konvertering av kapitalinstrument

RIKTLINJER OM DET INBÖRDES FÖRHÅLLANDET MELLAN BRRD OCH CRR-CRD EBA/GL/2017/02 11/07/2017. Slutliga riktlinjer

RIKTLINJER GÄLLANDE MINIMIFÖRTECKNINGEN ÖVER TJÄNSTER OCH FACILITETER EBA/GL/2015/ Riktlinjer

för klagomålsförfaranden vid påstådda överträdelser av betaltjänstdirektiv 2

Riktlinjer om de minimikriterier som en omstruktureringsplan för verksamheten ska uppfylla

RIKTLINJER GÄLLANDE MINIMIFÖRTECKNINGEN ÖVER TJÄNSTER OCH FACILITETER EBA/GL/2015/ Riktlinjer

RIKTLINJER FÖR ENHETLIGA UPPLYSNINGAR OM ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER ENLIGT IFRS 9 EBA/GL/2018/01 16/01/2018. Riktlinjer

Rekommendationer om ändring av rekommendationerna EBA/REC/2015/01

Riktlinjer. om villkor för finansiellt stöd inom koncerner enligt artikel 23 i direktiv 2014/59/EU EBA/GL/2015/

RIKTLINJER FÖR ANSVARSFÖRSÄKRING ENLIGT PSD 2 EBA/GL/2017/08 12/09/2017. Riktlinjer

om bedömning av kreditvärdighet

om försenad betalning och utmätning

om ersättningspolicy och ersättningspraxis för försäljning och tillhandahållande av bankprodukter och banktjänster till konsumenter

RIKTLINJER FÖR GRÄNSER FÖR EXPONERING MOT SKUGGBANKENHETER EBA/GL/2015/20 03/06/2016. Riktlinjer

Riktlinjer. om de upplysningar som ska lämnas om intecknade och icke intecknade tillgångar. 27 juni 2014 EBA/GL/2014/03

Riktlinjer. om faktorer som ska utlösa åtgärder för tidigt ingripande enligt artikel 27.4 i direktiv 2014/59/EU EBA/GL/2015/

RIKTLINJER FÖR KORRIGERINGAR AV DEN MODIFIERADE DURATIONEN EBA/GL/2016/09 04/01/2017. Riktlinjer

Riktlinjer om MAR Uppskjutet offentliggörande av insiderinformation

Riktlinjer. om processer för produktgodkännande i fråga om bankprodukter för konsumenter EBA/GL/2015/18 22/03/3016

Riktlinjer. om minimiförteckningen över kvalitativa och kvantitativa indikatorer för återhämtningsplaner EBA/GL/2015/

Riktlinjer. för insamlingen av uppgifter om högavlönade anställda EBA/GL/2014/07 16/07/2014

Riktlinjer. om olika scenarier som ska användas i återhämtningsplaner EBA/GL/2014/ juli 2014

EBA:s riktlinjer. för insamlingen av uppgifter om högavlönade anställda EBA/GL/2012/5

Rekommendation avseende täckningen av enheter i koncernåterhämtningsplanen

Riktlinjer. Om underrättelse av gränsöverskridande verksamhet för kreditförmedlare enligt bolånedirektivet. EBA/GL/2015/

FRÅGOR OCH SVAR OM RESOLUTION

EBA:s riktlinjer. internmätningsmetoden (AMA) utvidgningar och ändringar (EBA/GL/2012/01)

För delegationerna bifogas en slutlig kompromisstext från ordförandeskapet avseende det ovannämnda förslaget inför Coreper.

Europeiska unionens officiella tidning. (Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR

Riktlinjer. för processen med att beräkna indikatorerna för fastställande av de mest relevanta valutor i vilka avveckling sker

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

för tillämpningen av förenklade skyldigheter enligt artikel 4.5 i direktiv 2014/59/EU

Riktlinjer. handelsplatsers transaktionsflöde 08/06/2017 ESMA SV

KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) nr / av den

Europeiska unionens officiella tidning. (Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR

JC May Joint Committee Riktlinjer för hantering av klagomål inom värdepapperssektorn (Esma) och banksektorn (EBA)

Europeiska unionens officiella tidning BESLUT

***I EUROPAPARLAMENTETS STÅNDPUNKT

Riktlinjer EBA/GL/2018/07. 4 december 2018

Riktlinjer om behandling av anknutna företag, inklusive ägarintressen

11 Åtgärder mot ägare

Riktlinjer för hantering av klagomål inom värdepapperssektorn och banksektorn

(Text av betydelse för EES)

KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) / av den

RIKTLINJER FÖR JÄMFÖRELSE AV ERSÄTTNINGAR EBA/GL/2014/08 16/07/2014. Riktlinjer. för jämförelse av ersättningar

Riktlinjer Samarbete mellan myndigheter enligt artiklarna 17 och 23 i förordning (EU) nr 909/2014

Svensk författningssamling

Riktlinjer för tillämpningen av punkterna 6 och 7 i avsnitt C i bilaga 1 till Mifid II

Riktlinjer för förlängning av återhämtningsperioden vid exceptionellt svåra situationer

EBA/GL/2013/ Riktlinjer

EUROPEISKA CENTRALBANKENS RIKTLINJE (EU)

Riktlinjer. om betalningsåtaganden i enlighet med direktiv 2014/49/EU om insättningsgarantisystem EBA/GL/2015/

Riktlinjer för försäkringsföretags hantering av klagomål

Riktlinjer Riktlinjer om komplexa skuldinstrument och strukturerade insättningar

Riktlinjer Kalibrering av handelsspärrar och offentliggörande av handelsstopp i enlighet med Mifid II

Föreskrifter och anvisningar 2/2015

EIOPA(BoS(13/164 SV. Riktlinjer för försäkringsförmedlares hantering av klagomål

RIKTLINJER OM NATIONELLA PROVISORISKA FÖRTECKNINGAR ÖVER DE MEST REPRESENTATIVA TJÄNSTERNA EBA/GL/2015/

KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) / av den

Europeiska unionens officiella tidning. (Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR

EUROPEISKA CENTRALBANKEN

Riktlinjer om MAR Personer som mottar marknadssonderingar

KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) / av den

RIKTLINJER OM ÅTGÄRDER FÖR ATT MINSKA ELLER TA BORT HINDER FÖR RESOLUTION EBA/GL/2014/ december Riktlinjer

Svensk författningssamling

RIKTLINJER FÖR REDOVISNING AV LIKVIDITETSTÄCKNINGSKVOT EBA/GL/2017/01 21/06/2017. Riktlinjer

***I EUROPAPARLAMENTETS STÅNDPUNKT

RIKTLINJER FÖR FASTSTÄLLANDE AV FALLISSEMANG ELLER SANNOLIKT FALLISSEMANG EBA/GL/2015/ Riktlinjer

2/6. 1 EUT L 158, , s EUT L 335, , s EUT L 331, , s

Riktlinjer för behöriga myndigheter och fondförvaltningsbolag

med den gemensamma resolutionsnämndens, rådets och kommissionens svar

Kommittédirektiv. EU:s bankpaket om riskreducerande åtgärder. Dir. 2018:116. Beslut vid regeringssammanträde den 20 december 2018

Europeiska unionens råd Bryssel den 9 februari 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

I. Sammanfattning. 1 Skäl för offentliggörande

Europeiska unionens officiella tidning

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna och 132,

Europeiska unionens officiella tidning

Europeiska unionens officiella tidning

Riktlinjer för tilläggskapital

Övergångsbestämmelser för att mildra inverkan av införandet av IFRS 9. Förslag till förordning (COM(2016)0850 C8-0158/ /0360B(COD))

Förbättrade förutsättningar för effektiv resolution av banker

KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) / av den

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV

9480/17 cjs,sa/cjs,sa/ub DGG 1C

EBA:s riktlinjer. för jämförelse av ersättningar EBA/GL/2012/4

Riktlinjer EBA/GL/2016/05 07/11/2016

Riktlinjer. Riktlinjer om nyckelbegrepp i direktivet om förvaltare av alternativa investeringsfonder ESMA/2013/611

Utdrag ur protokoll vid sammanträde Genomförande av krishanteringsdirektivet

(Text av betydelse för EES)

KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) nr / av den

KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) nr / av den

Europeiska unionens officiella tidning BESLUT

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS BESLUT

Riktlinjer. Regler och förfaranden vid obestånd för deltagare i värdepapperscentraler 08/06/2017 ESMA SV

Anvisningar till mallarna för sammanlagda tillgångar och total riskexponering för insamling av tillsynsavgiftsfaktorer

Europeiska unionens officiella tidning BESLUT

Remisspromemoria förslag till föreskrifter om resolution

KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) / av den

REKOMMENDATIONER OM UTKONTRAKTERING AV MOLNTJÄNSTER EBA/REC/2017/03 28/03/2018. Rekommendationer. om utkontraktering till molntjänstleverantörer

KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) / av den

Transkript:

EBA/GL/2017/03 11/07/2017 Slutliga riktlinjer om kursen för konvertering av skulder till aktier vid skuldnedskrivning

1. Efterlevnads- och rapporteringsskyldigheter Riktlinjernas status 1. Detta dokument innehåller riktlinjer som har utfärdats enligt artikel 16 i förordning (EU) nr 1093/2010 1. I enlighet med artikel 16.3 i förordning (EU) nr 1093/2010 måste behöriga myndigheter och finansinstituten med alla tillgängliga medel försöka följa riktlinjerna. 2. Avriktlinjerframgår Europeiska bankmyndighetens (EBA) syn på lämplig tillsynspraxis inom det europeiska systemet för finansiell tillsyn eller på hur unionslagstiftningen ska tillämpas inom ett särskilt område. Behöriga myndigheter enligt definitionen i artikel 4.2 i förordning (EU) nr 1093/2010 som berörs av riktlinjerna ska följa dem genom att på lämpligt sätt införliva dem i sin praxis (till exempel genom att ändra sina rättsliga ramar eller tillsynsrutiner), även när riktlinjerna i första hand riktas till finansinstitut. Rapporteringskrav 3. Enligt artikel 16.3 i förordning (EU) nr 1093/2010 måste de behöriga myndigheterna meddela EBA om de följer eller avser att följa dessa riktlinjer, alternativt ange skälen till att de inte gör det, senast den 11/09/2017. Om någon sådan anmälan inte inkommer inom denna tidsfrist kommer EBA att anse att de behöriga myndigheterna inte följer riktlinjerna. Anmälningar ska lämnas på det formulär som tillhandahålls på EBA:s webbplats till compliance@eba.europa.eu med hänvisningen EBA/GL/2017/03. Anmälningar ska inges av personer som har befogenhet att rapportera om hur reglerna efterlevs på de behöriga myndigheternas vägnar. Alla förändringar i graden av efterlevnad måste rapporteras till EBA. 4. Anmälningarna kommer att offentliggöras på EBA:s webbplats i enlighet med artikel 16.3. 1 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1093/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska bankmyndigheten), om ändring av beslut nr 716/2009/EG och om upphävande av kommissionens beslut 2009/78/EG (EUT L 331, 15.12.2010, s. 12).

Avdelning I Syfte, tillämpningsområde och definitioner 1. Syfte 1.1. Dessa riktlinjer har utarbetats i enlighet med artikel 50.4 i direktiv 2014/59/EU (BRRD direktivet om inrättande av en ram för återhämtning och resolution av kreditinstitut och värdepappersföretag) och behandlar fastställandet av kursen för konvertering av skulder till aktier vid skuldnedskrivning. De gäller även konvertering av aktuella kapitalinstrument vid den tidpunkt då ett institut inte längre är livskraftigt, eftersom överensstämmelse med artikel 50, inbegripet riktlinjerna från EBA, enligt artikel 60.3 d är ett villkor för konvertering av de aktuella kapitalinstrumenten. 1.2. Enligt artikel 50.1 får resolutionsmyndigheter vid användning av skuldnedskrivningsverktyget använda en annan kurs för konvertering till andra klasser av kapitalinstrument och skulder. Om de gör så ska detta ske i enlighet med i) principen att konverteringskursen ska utgöra en lämplig kompensation för den berörda borgenären för eventuell förlust som åsamkats genom nedskrivning eller konvertering (artikel 50.2) och ii) principen att den konverteringskurs som tillämpas för skulder som anses vara prioriterade enligt tillämplig insolvenslagstiftning ska vara högre än konverteringskursen för efterställda skulder (artikel 50.3). 1.3. Enligt artikel 50.4 krävs att det i dessa riktlinjer särskilt anges hur berörda borgenärer får kompenseras på lämpligt sätt genom konverteringskursen och de relativa konverteringskurser som kan vara lämpliga för att återspegla att prioriterade skulder har företräde enligt tillämplig insolvenslagstiftning. 1.4. Resolutionsmyndigheter är inte genom BRRD förpliktigade att fastställa särskiljande konverteringskurser och får vid användandet av skuldnedskrivningsverktyget eller befogenheten att skriva ned eller konvertera kapitalinstrument välja att konvertera varje instrument eller skuld till aktier till samma kurs, förutsatt att de lever upp till resolutionsmålen och efterlever ordningsföljden för nedskrivning och konvertering i artikel 48, principerna för resolution i artikel 34, rätten till egendom enligt Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna och, när det gäller skuldnedskrivningsverktyget, principen om inte sämre utfall för borgenär som fastställs i artikel 75. I dessa riktlinjer ges vägledning för fastställandet av konverteringskurser med hänsyn tagen till dessa faktorer. 1.5. I dessa riktlinjer föreskrivs att särskiljande konverteringskurser ska fastställas för instrumentklasser som har olika rangordning i borgenärshierarkin i den aktuella nationella insolvenslagstiftningen av antingen lag- eller avtalsmässiga skäl. I riktlinjerna föreskrivs inte metoden för fastställande av särskiljande konverteringskurser för instrumentklasser som t.ex. skiljer sig åt vad gäller behandling i regelverk eller vid bokföring, men som har samma rangordning i borgenärshierarkin i den aktuella nationella insolvenslagstiftningen.

2. Tillämpningsområde och tillämpningsnivå 1.6. Dessa riktlinjer är avsedda för resolutionsmyndigheter om de kompenserar borgenärer med hjälp av särskiljande konverteringskurser när de tillämpar skuldnedskrivningsverktyget på ett institut, en enhet som avses i artikel 1 b, c eller d i BRRD eller på fordringar eller skuldinstrument som överförs till ett broinstitut, eller enligt verktyget för försäljning av verksamhet eller verktyget för avskiljande av tillgångar och använder sig av möjligheten att upprätta särskiljande konverteringskurser. De är även relevanta för resolutionsmyndigheter vid tillämpning av befogenheten att skriva ned eller konvertera aktuella kapitalinstrument vid den tidpunkt då ett institut inte längre är livskraftigt. Detta grundar sig på artikel 60.3 d, enligt vilken det fastställs att sådana instrument endast får konverteras om konverteringskursen som bestämmer det antal kärnprimärkapitalinstrument som föreskrivs för varje aktuellt kapitalinstrument överensstämmer med de principer som anges i artikel 50 och dessa riktlinjer. Avdelning II Riktlinjer om kursen för konvertering av skulder till aktier Vägledande principer 1.7. De vägledande principer som anges nedan har direkt att göra med kraven i BRRD och innebär inte en utvidgning av de resolutionsprinciper eller skyddsåtgärder som fastställs i det direktivet. De syftar till att klarlägga hur resolutionsmyndigheter, med beaktande av dessa principer och skyddsåtgärder, får säkerställa att borgenärer får lämplig kompensation med hjälp av en särskiljande konverteringskurs. 1.8. Vägledande princip 1: inte sämre utfall för borgenär. Resolutionsmyndigheter ska vid fastställande av konverteringskurser försöka säkerställa att ingen borgenär eller andelsägare förväntas få en behandling som är sämre än den behandling som de skulle ha förväntats få om institutet hade avvecklats enligt nationella insolvensförfaranden vid den tidpunkt då beslutet fattas om att utlösa resolution. Deras bedömning av förväntad faktisk behandling ska grunda sig på den värdering som utförs i enlighet med artikel 36.4 b g i BRRD. Deras bedömning av förväntad behandling vid insolvens ska grunda sig på en uppskattning av vilken behandling varje klass av aktieägare och borgenärer skulle ha förväntats få, om institutet hade avvecklats enligt normala insolvensförfaranden, enligt kraven i artikel 36.8 i BRRD. 1.9. Vid fastställande av konverteringskurser när skuldnedskrivningsverktyget eller befogenheten att skriva ned eller konvertera kapitalinstrument används ska resolutionsmyndigheter även bedöma huruvida lämplig hänsyn har tagits till rätten till egendom enligt Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna.

1.10. Vägledande princip 2: borgenärshierarki. Under förutsättning att ändamålen med vägledande princip 1 uppfylls ska resolutionsmyndigheterna endast fastställa särskiljande konverteringskurser för att uppfylla resolutionsmålen eller efterleva de principer som fastställs i artikel 34 i BRRD. Vid fastställande av konverteringskurser ska resolutionsmyndigheter i synnerhet säkerställa att a. aktieägare i institutet under resolution bär de första förlusterna, b. borgenärer i institutet under resolution bär förluster efter aktieägarna i enlighet med deras fordringars prioritetsordning enligt normala insolvensförfaranden, utom om det uttryckligen föreskrivs något annat i BRRD, c. borgenärer i samma klass behandlas likvärdigt. 1.11. Vid fastställande av konverteringskurser i samband med användning av befogenheten att skriva ned eller konvertera aktuella kapitalinstrument enligt artikel 59 i BRRD ska myndigheter även säkerställa att aktieägare bär de första förlusterna, att borgenärer bär förluster i enlighet med deras fordringars prioritetsordning enligt normala insolvensförfaranden och att borgenärer i samma klass behandlas likvärdigt, såvida inte detta vore oförenligt med behovet att beakta rätten till egendom enligt Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna. 1.12. Vägledning om hur resolutionsmyndigheter ska tillämpa dessa vägledande principer fastställs nedan. Värdering 1.13. Före användning av skuldnedskrivningsverktyget eller befogenheten att skriva ned eller konvertera kapitalinstrument vid den tidpunkt då ett institut inte längre är livskraftigt, ska en värdering av institutets tillgångar och skulder utföras i enlighet med artikel 36.4 b g i BRRD. Det ska röra sig om en rättvis, försiktig och realistisk värdering av företagets tillgångar och skulder. 1.14. Denna värdering ska utgöra grund för ett antal beslut som ska fattas av resolutionsmyndigheten, däribland beträffande omfattningen av indragning eller utspädning av aktier eller andra äganderättsinstrument, och omfattningen av förluster som ska redovisas vid tidpunkten för resolution. Värderingen ska inbegripa en uppskattning av värdet på aktiekapitalet efter konvertering för nya aktier som överförs eller emitteras som ersättning till innehavare av konverterade instrument. 1.15. Genom artikel 36.8 i BRRD krävs även att värderingen inbegriper en uppskattning av den behandling som varje klass av aktieägare och borgenär skulle ha förväntats få om institutet hade avvecklats enligt normala insolvensförfaranden. En oberoende efterhandsvärdering ska också utföras i enlighet med artikel 74.2 för att fastställa huruvida den faktiska behandling som aktieägare och borgenärer har fått till följd av användningen av

skuldnedskrivningsverktyget var sämre än den som de skulle ha förväntats få, om institutet hade avvecklats enligt normala insolvensförfaranden (efterhandsvärderingen). Tillämpning av vägledande princip 1: säkerställa att ingen borgenär eller aktieägare har sämre villkor än vid insolvens 1.16. Vid användning av skuldnedskrivningsverktyget ska myndigheterna fastställa konverteringskurser så att det förväntade värdet på varje aktieägares eller borgenärs kombinerade kapitalandelskrav och fordringar efter användande av resolutionsbefogenheterna, i enlighet med den värdering som utförs i enlighet med artikel 36.4 b g i BRRD, är lika med eller större än det förväntade värde som de skulle ha realiserat, om institutet hade avvecklats enligt normala insolvensförfaranden, enligt den värdering som genomförs i enlighet med artikel 36.8 i BRRD. 1.17. De nedskrivnings- och konverteringsbefogenheter som avses i artikel 59 i BRRD får användas enskilt, inte i kombination med skuldnedskrivningsverktyget eller något annat resolutionsverktyg. Om myndigheterna i detta fall väljer att använda särskiljande konverteringskurser ska de fastställa konverteringskurser så att den förväntade faktiska behandlingen för varje aktieägare eller borgenär (fastställt med hjälp av värdet på deras kombinerade kapitalandelskrav och fordringar efter användning av resolutionsbefogenheterna enligt den värdering som utförs i enlighet med artikel 36.4 b g i BRRD) förväntas vara lika med eller större än det förväntade värde som de skulle ha realiserat, om institutet hade avvecklats enligt normala insolvensförfaranden, enligt den värdering som genomförs i enlighet med artikel 36.8 i BRRD, i den utsträckning som krävs för att upprätthålla den grundläggande äganderätten. 1.18. När borgenärers fordringar skrivs ned fullständigt har deras fordringar inte längre något värde. När en skuld eller ett annat instrument konverteras till eget kapital får kapitalandelskravet ha högre, mindre eller samma värde som den ursprungliga konverterade fordringen. Värdet på detta kapitalandelskrav ska utgöra en del av bedömningen av den faktiska behandling som en borgenär har fått. 1.19. När det totala beräknade värdet på aktier som de berörda borgenärerna får till följd av nedskrivning och konvertering förväntas vara större än det samlade beloppet på skulder som skrivits ned eller konverterats till aktier kan vägledande princip 1 uppfyllas utan användning av särskiljande konverteringskurser. 1.20. När det totala förväntade värdet på aktier som de berörda borgenärerna får till följd av nedskrivning och konvertering är lägre än det samlade beloppet på fordringar som skrivits ned eller konverterats till aktier kan särskiljande konverteringskurser vara nödvändiga. 1.21. När det finns ett behov att fastställa särskiljande konverteringskurser för att förhindra att borgenärer har sämre villkor än vid insolvens eller för att skydda den grundläggande äganderätten eller andra resolutionsmål ska konverteringskurserna fastställas så att borgenärer med hög förmånsrätt inte förväntas ha sämre villkor än vid insolvens eller så att

den grundläggande äganderätten skyddas. Resolutionsmyndigheterna ska inte fastställa särskiljande konverteringskurser som överför mer värde till borgenärer med hög förmånsrätt än vad som är nödvändigt för att efterleva vägledande princip 2, för att förhindra att borgenärer med hög förmånsrätt har sämre villkor än vid insolvens eller för att skydda den grundläggande äganderätten eller andra resolutionsmål. 1.22. För varje borgenär vars fordran till fullo har konverterats till aktier ska därför det förväntade värdet på aktier som de erhåller vara minst lika stort som deras förväntade återvinning vid insolvens. 1.23. För varje borgenär vars fordran endast delvis har konverterats till aktier ska det förväntade värdet på aktier som de erhåller därför vara minst lika stort som deras förväntade återvinning vid insolvens, minus det förväntade värdet på deras återstående fordran. Tillämpning av vägledande princip 2: efterlevnad av de andra resolutionsprinciperna i artikel 34 1.24. Myndigheterna ska fastställa konverteringskurser så att det i den mån det är rimligen möjligt och under förutsättning att skyddsåtgärder för borgenärer och den grundläggande äganderätten respekteras, säkerställs att borgenärshierarkin respekteras till fullo. Detta innebär att om en viss borgenärsklass förväntas ta en förlust dvs. om det totala värdet på återstående kapitalandelskrav och fordringar efter användning av resolutionsbefogenheter, enligt den värdering som utförs i enlighet med artikel 36.4 b g i BRRD är mindre än värdet på fordringarna i den klassen före resolution ska resolutionsmyndigheten fastställa en konverteringskurs som är lika med eller nära noll för alla mindre prioriterade klasser av skulder och instrument. 1.25. Detta innebär att aktieägare kommer att ta de första förlusterna. Alla värden som bevaras genom resolution kommer först att fördelas på prioriterade och efterställda borgenärers fordringar. I det avseendet är syftet med särskiljande konverteringskurser att säkerställa att borgenärerna bär förluster efter aktieägarna i enlighet med fordringarnas prioritetsordning vid insolvens. Dock är det tillåtet att fastställa konverteringskurser som gör det möjligt för de ursprungliga aktieägarna (och aktieägare vars fordringar uppstod till följd av konverteringen av aktuella kapitalinstrument vid den tidpunkt då ett institut inte längre är livskraftigt) att behålla vissa fordringar med positivt värde, eller för aktier att delas i ett visst förhållande mellan två eller flera borgenärsklasser. Aktieägare skulle kunna behålla en del positiva värden när det inte finns behov av att skriva ned några borgenärer, dvs. när skuldnedskrivningen endast kräver konvertering. 1.26. Aktier skulle kunna delas i ett visst förhållande mellan två eller flera borgenärsklasser där en borgenärsklass hade konverterats fullständigt till aktier men där ytterligare konvertering fortfarande var nödvändig, och där partiell eller fullständig konvertering av den mer prioriterade borgenärsklassen inte skulle leda till en förlust (dvs. de mer prioriterade borgenärerna får ett totalt värde på kapitalandelskrav och fordringar som är minst lika med värdet på deras ursprungliga fordran).

Slutbestämmelser 1.27. Resolutionsmyndigheterna ska endast tillämpa särskiljande konverteringskurser i de fall då det är nödvändigt för att efterleva de vägledande principerna ovan. I de fall då det inte finns några särskilda problem med skyddsåtgärder för borgenärer eller skydd av den grundläggande äganderätten och resolutionsmyndigheterna godtar att tillämpning av samma konverteringskurser skulle vara i överensstämmelse med principerna i artikel 34 och innebära att resolutionsmålen uppnås, ska det inte finnas något behov för särskiljande konverteringskurser. 1.28. I de fall då särskiljande konverteringskurser tillämpas ska myndigheterna fastställa konverteringskurserna så att de med tillfredsställande säkerhet kan hävda att efterställda borgenärer eller aktieägare inte får sämre villkor än vid insolvens (vid skuldnedskrivning) och att deras grundläggande äganderätt skyddas. Detta innebär att konverteringskurser för borgenärer med förmånsrätt inte ska vara oproportionerligt hög. Oproportionerligt främjande skulle uppstå om sådana borgenärer skulle förväntas ha fordringar med avsevärt högre värde enligt den uppskattning som utförs i enlighet med artikel 36.8 i BRRD. Avdelning III Slutbestämmelser och införande Dessa riktlinjer ska införlivas i nationell resolutionspraxis av relevanta resolutionsmyndigheter sex månader efter deras offentliggörande.