MOS SE/DE 0646-5 611460 MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING LEK
LEK För att passa flera olika brännarfabrikat är kåpan vändbar.
Innehåll 1 SE Allmänt Kort produktbeskrivning...2 Anläggningsdata... 2 Systemprincip... 3 Användningsområde... 3 Produktbeskrivning... 3 Uppvärmning... 3 Varmvattenberedning... 3 Frontpanel Frontpanel... 4 Inställningar Driftsalternativ... 5 Termostatinställningar... 5 Övervakning och underhåll Panntemperaturmätare... 6 Tryckmätare... 6 Sotning... 6 Brännare... 6 Cirkulationspump... 6 Orsaker och åtgärder vid driftstörningar Låg rumstemperatur... 7 Hög rumstemperatur... 7 Låg varmvattenkapacitet... 7 Hjälpstart av cirkulationspump... 7 Allmänt till installatören Pannrum... 8 Skorsten... 8 Dragbehov... 8 Uppställning... 8 Installationskontroll... 8 Rörinstallation Inkoppling... 9 Shuntventil... 9 Påfyllning... 9 Avtappning... 9 Brännarinstallation Olje-/gasbrännare... 10 Pelletsbrännare... 10 Turbulatorer... 10 Elinstallation Inkoppling... 11 Elsteg... 12 Första uppstart/uppstart efter strömavbrott... 13 Extern styrning/rundstyrning... 13 Pellets/oljebrännare... 13 Extern cirkulationspump... 13 Shuntstyrning... 13 Sotning Sotningsbeskrivning... 14 Stoftsugning... 14 Mått Mått... 15 Måttsättningsprincip... 15 Komponentplacering Komponentplacering... 16 Komponentlista Komponentlista... 17 Elschema Elschema... 18 Tillbehör Rökrörsförlängning för vinkelrökrör... 19 Uppåtgående rökrör... 19 Rund rökrörsförlängning... 19 Pelletsbrännarlucka... 19 Dragbegränsare... 20 Bipackade detaljer/tekniska data Bipackningssats... 21 Rökrör... 21 Kåpa... 21 Tekniska data... 21
SE 2 Allmänt NIBE tackar för förtroendet att få leverera en värmepanna till Dig och gratulerar samtidigt till Ditt val av, en kombipanna av hög kvalitet och med lång livslängd, utvecklad och tillverkad i Sverige för svenska förhållanden. För att få bästa utbyte av vill vi att Du som användare läser igenom den här Monterings- och Skötselanvisningen. Siffror inom parentes refererar till avsnitt Komponentplacering. är en kombipanna för olja, gas, pellets och el. Pannan är avsedd för villor med vattenburen värme. Elpannedelen har inbyggd belastningsvakt och är klar för tariffoch rundstyrning. Reglagen sitter väl samlade och lättöverskådliga på frontpanelen. Anläggningsdata Ifylles när pannan är installerad Serienummer, ska alltid uppges vid korrespondens med NIBE. 089 Installationsdatum Rörinstallatör Elinstallatör Installerad effekt på elpatronen Inställning Säkringsstorlek (belastningsvakt)
Allmänt 3 Systemprincip SE EX * RAD * CP * VV KV BV * SV SÄK * VV Varmvatten KV Kallvatten BV * Blandningsventil BR * Brännare EP Elpatron EX * Expansionskärl SV Shuntventil CP * Extern cirkulationspump SÄK * Säkerhetsventil RAD * Radiatorkrets BR * EP * Ingår ej i pannleverans. Användningsområde är en värmepanna som är avsedd för uppvärmning av villor och liknande. Produktbeskrivning är en kombinationspanna för olja/el/gas/pellets. Eldstaden är omsluten av pannvattnet, i vilket även elpatronerna (EP) är placerade. Vid eldning värms pannvattnet dels av eldstaden och dels av rökgaskanaler. Vid eldrift värms pannvattnet direkt av de inmonterade elpatronerna. All erforderlig styrutrustning är monterad på fabrik. Tillgänglig effekt vid olja/gas är ca 23 kw, vid pellets 18 kw och vid eldrift 13,5 kw (omkopplingsbar mellan 13,5-9,0-4,5 kw). Uppvärmning Uppvärmt pannvatten tas ut från pannans topp och leds till radiatorkretsen via en shuntventil (SV), där önskad temperatur till radiatorerna erhålles genom att blanda upp det varma pannvattnet med det kalla vattnet som kommer tillbaka från radiatorkretsen. Varmvattenberedning Varmvattenberedning sker i en inbyggd kopparfodrad varmvattenberedare av förrådstyp på 96 liter.
SE 4 Frontpanel A B H G 60 40 80 C 20 100 2 1 bar 3 0 120 0 4 C D E F A B Temperaturmätare (40) Pannans drifttemperatur visas på denna mätare som är graderad 0 120 C. Tryckmätare (42) Här visas radiatorkretsens tryck. Mätarens gradering är 0 4 bar med en röd markering vid 2,5 bar. Max tillåtet tryck är 2,5 bar. E F G Termostat för elpatron (3) Denna termostat styr elpatronerna. Strömställare förcirkulationspump (18) Strömställare för radiatorkretsens cirkulationspump. Strömställare (8) 0 Pannan avstängd (brännare, elpatroner samt cirkulationspump ej i drift). C Driftlägesomkopplare (25) Denna omkopplare har fyra lägen och styr pannans driftsätt. Alternativ drift av brännare eller el, via extern styrning (rund- eller tariffstyrning). Se avsnitt "Extern styrning" under rubrik Elinstallation. H 1 Pannan i drift. Indikeringslampor för drifttillstånd (36-39) (36) Eldrift. Enbart drift med brännare. (37) Eldrift med belastningsvakt aktiverad. Både brännare och eldrift samtidigt. (38) Drift med brännare. Enbart eldrift. (39) Temperaturbegränsare utlöst. D Termostat för brännare (2) Denna termostat styr brännaren.
Inställningar 5 SE Driftsalternativ Termostatinställningar erbjuder nedanstående driftsalternativ. Val sker med omkopplare (25): Lämplig temperatur på pannan vid oljedrift är 80 C. Detta läge är avsett enbart för rund- eller tariffstyrning, vid utnyttjande av elleverantörens olika eltaxor. Se avsnitt "Extern styrning/rundstyrning". Enbart brännardrift. Panntemperaturen styrs av brännartermostaten (2). Lämplig temperatur på pannan vid eldrift är 65 C. Kombinationsdrift brännare och el där man kan låta det billigaste energislaget prioriteras och där det andra endast går in och stöttar vid höga effektbehov. Den termostat, (2) eller (3) som är högst inställd kommer att svara för grundeffekten. Termostaternas funktion beror på driftlägesomkopplarens inställningar samt eventuell extern styrning. Se avsnitt Driftsalternativ under rubrik Inställningar samt avsnitt Extern styrning/rundstyrning under rubrik Elinstallation. Enbart eldrift. Panntemperaturen styrs av eltermostaten (3).
SE 6 Övervakning och underhåll Panntemperaturmätare 40 60 80 C 20 100 0 120 Pannans temperaturmätare visar pannvattnets temperatur i höjd med framledningsanslutningen. Tryckmätare 2 1 bar 3 0 4 Denna är graderad från 0 4,0 bar. Vid 2,5 bar finns en röd markering som visar pannans maximalt tillåtna drifttryck. Vid slutet system kan normalt arbetstryck under drift variera upp till det röda strecket beroende på anläggningens varierande temperatur. Sotning Brandstadgan anger med vilket intervall en värmepanna skall sotas, kontakta skorstensfejarmästaren för närmare information. Genom att själv kontrollera pannans eldberörda ytor och rökgaskanaler kan man bedöma hur ofta pannan bör sotas. Med en modern och rätt intrimmad oljebrännare är sotning mellan sotarens ordinarie besök ej nödvändig, se avsnitt Sotning Inför sotningsbesök skall lucka till eventuell dragbegränsare låsas genom att vrida låsskruven vid sidan om luckan ett kvarts varv. Detta för att förhindra att sot tränger ut i pannrummet när skorstenen sotas. Efter sotningen skall luckan åter frigöras. Turbulatorerna besiktigas vid sotningstillfället. För att upprätthålla hög verkningsgrad och korrekt rökgastemperatur kan turbulatorerna behöva bytas om de är i dåligt skick. Brännare För bästa ekonomi och minsta miljöpåverkan skall tillses att brännaren alltid är optimalt intrimmad. Kontroll och intrimning utföres av fackman och bör göras före varje eldningssäsong. Cirkulationspump Om cirkulationspumpen stannas en längre tid bör denna ändå startas någon gång då och då för att inte fastna.
230V- 50Hz 2.5uF GRUNDFOS 1m(A) P,(W) 0.20 0.30 0.40 45 65 90 HEJSAN PC;0017NIB DK IP 44 TF 110 Class H Max. 10bar Orsaker och åtgärder vid eventuella driftstörningar 7 SE! VARNING! Om ingrepp bakom plåtar eller kåpor göres skall gruppsäkringarna demonteras! Pannvattendelen måste vara vattenfylld innan den startas, i annat fall kan temperaturbegränsarnas funktion samt elpatronerna äventyras. Felinställd shuntventil (vid handshuntning). Strömställare (8) ställd i läge 0. Utlösta temperaturbegränsare (6) och/eller (27). OBS! Utlöst temperaturbegränsare är en varning, om detta sker mer än en gång skall reparatör tillkallas. Luft i pannan eller radiatorsystemet. Stängd ventil i radiatorkretsen. För lågt ställda driftstermostater (2) och (3). Cirkulationspumpen avstängd eller har fastnat, se avsnitt "Hjälpstart av cirkulationspump". Driftstörning på brännaren. Se särskild instruktion för brännaren. Utlöst säkring (26) Utlöst automatsäkring (7) och/eller (28). Låg rumstemperatur Hög rumstemperatur Felinställd shuntventil (vid handshuntning). Låg varmvattenkapacitet Onormalt stort varmvattenuttag. För lågt ställd blandningsventil (om sådan finnes). Strömställare (8) ställd i läge 0. Utlösta temperaturbegränsare (6) och/eller (27). OBS! Utlöst temperaturbegränsare är en varning, om detta sker mer än en gång skall reparatör tillkallas. För lågt ställda driftstermostater (2) och (3). För högt tappvarmvattenflöde. Driftstörning på brännaren. Se särskild instruktion för brännaren. Utlöst säkring (26) Utlöst automatsäkring (7) och/eller (28). OBS! Vid korrespondens med NIBE ska produktens serienummer alltid uppges. 089 _ Hjälpstart av cirkulationspump Stäng av cirkulationspumpen. Luftningsskruv Lossa luftningsskruven. Håll en trasa runt mejselklingan, en viss vattenmängd kan tränga ut. Stick in en skruvmejsel och vrid runt pumprotorn. Skruva fast luftningsskruven. Type UPS 25-60 130 P/N:59526447 LEK 16 Starta cirkulationspumpen och kontrollera om den fungerar. Det kan många gånger vara lättare att hjälpstarta cirkulationspumpen om den är tillslagen. Om hjälpstart av cirkulationspump skall göras i tillslaget läge, så var beredd på att skruvmejseln rycker till när pumpen startar (cirkulationspump ingår ej vid pannleverans). Om driftsstörningen ej kan åtgärdas med hjälp av ovanstående bör installatör kontaktas.
SE 8 Allmänt till installatören Pannrum Pannrummet skall utföras enligt gällande byggnorm. Sörj för god lufttillförsel. Pannrummets luftintag bör ha minst lika stor area som rökkanalen. OBS! Se till att sotningsmöjligheter i enlighet med gällande föreskrifter finns, vid tveksamma fall, kontakta skorstensfejarmästaren. Skorsten Det är viktigt att rökkanalen har en sådan diameter och höjd att övertryck ej uppstår i panna och rökkanal. har rökrörsanslutning uppåt med en utvändig diameter på 133 mm och är avsedd för anslutning till skorsten med en minsta invändig diameter på 90 mm. Rekommenderad minsta skorstenshöjd för denna diameter är 5 m vid 23 kw uttagen effekt. Pannan levereras med ett vinkelrökrör för anslutning bakåt. Rakt rökrör för anslutning uppåt finns som tillbehör. Rökkanalen bör besiktigas före installation. Uppställning Fästskruvarna i träpallen demonteras. Genom att variera den utskruvade längden på de ställbara fötterna kan pannan riktas upp. Installationskontroll Enligt gällande regler skall pannanläggningen undergå installationskontroll innan den tas i bruk. Kontrollen får endast utföras av person som har kompetens för uppgiften. Installationskontrollen skall dokumenteras. Ovanstående gäller anläggningar som är utrustade med slutna expansionskärl. Utbyte av panna eller expansionskärl får ej ske utan förnyad kontroll. Dragbehov Dragbehovet och behovet av ventilation i skorstenen varierar kraftigt mellan olika anläggningar varför erforderligt undertryck på 15 25 Pa och ventilationsbehov måste avgöras från fall till fall.
3 7 7 9 10 Rörinstallation 9 Inkoppling Rörinstallationen skall utföras enligt gällande värmeoch varmvattennormer. Om glödgat koppar- eller stålrör används skall invändig stödhylsa monteras. Shunten (bipackad) är försedd med klämringskopplingar. Gängan under klämringsmuttrarna har dimensionen R 20. Spillvattenrör från eventuella säkerhetsventiler skall dras till golvbrunn så att stänk av hett vatten ej kan uppstå när ventilerna skall kontrolleras eller pannan avluftas. Mynningen på spillröret skall vara synlig. Varmvattenkretsen skall förses med blandningsventil för att förhindra skållning. Om värmeanläggningen är försedd med öppet expansionskärl får avståndet mellan den högsta radiatorn och expansionskärlet inte understiga 2,5 m. ESBE TM22 Shuntventil Pannans shuntventil är vändbar och medger därmed anslutning av framledning och returledning valfritt till höger respektive vänster sida på shuntventilen. Montera shuntventilen enligt nedanstående sekvens. Montera det medlevererade returröret i önskad anslutning på pannans topp (höger- eller vänstermontage). Placera packningen med spetsen mot retursidan. Montera shuntventilen. Montera shuntventilens skala enligt bild. 10 9 7 5 3 1 0 0 1 3 ESBE 4 TM MADE IN SWEDEN ESBE TM22 910 7 9 10 1 SE Returledning Framledning Min 2,5 m Framledning Returledning 5 3 0 1 0 ESBE 4 TM MADE IN SWEDEN ESBE TM22 Avtappning Avtappning sker genom att ansluta en slang till avtappningsventilen (80) på pannans framsida. Ventilens anslutningsdimension är R 15 (1/2") utv. OBS! Rörsystemet skall vara urspolat innan pannan kopplas in så att föroreningar ej skadar ingående komponenter. ESBE TM22 OBS! Innan pannvattnet tappas ur, måste elmatningen brytas. Påfyllning Påfyllning av pannan sker lämpligen genom en fast påfyllningsledning till någon av expansionsanslutningarna eller med en slang i avtappningsventilen. VARNING!! Om påfyllning sker via radiatorkretsen måste shuntventilen stå i ett mellanläge. I annat fall riskeras sprängning av någon radiator.
SE 10 Brännarinstallation Olje-/gasbrännare är konstruerad för att användas tillsammans med en modern brännare. Montera alltid brännaren med flexibla slangar för att kunna svänga ut brännarluckan. Kabel för att ansluta brännaren finns till höger på pannans framsida. Brännarens standardmunstycke kan som regel användas. För att säkerställa högsta verkningsgrad och lägsta rökgasemission bör dock en rökgasanalys utföras. Turbulatorer Tre turbulatorer är bipackade i pannan. Dessa placeras i kanalerna i pannans konvektionsdel enligt bild. Turbulatorerna åstadkommer turbulens av rökgaserna, vilket medför att större energimängd överföres till pannvattnet. Vid vissa skorstenstyper kan temperaturen bli så låg att risk för kondens i rökkanalen kan uppstå. För att höja temperaturen i skorstenen kan turbulatorerna tas ut, en i taget enligt bild. För varje turbulator som avlägsnas stiger rökgastemperaturen ut från pannan med 15 25 C. OBS! Glöm ej att ansluta kabeln för oljebrännaren till kretskortets plint (11), se avsnitt Elschema Pelletsbrännare Vid pelletsdrift skall en pelletsbrännarlucka (tillbehör) installeras. Detta för att flytta ut brännare minst 70 mm. Brännaren skall vara framåtbrinnande. Effekten på brännaren anpassas för att få långa gångtider vilket säkerställer hög verkningsgrad och låga rökgasemissioner. LEK Avlägsna turbulatorerna i nummerordning tills rökgastemperaturen i skorstenen är rätt. 1 3 2 OBS! Rökgastemperaturen får ej understiga 65 C 0,5 m under skorstensmynningen.
Elinstallation SE 11 Inkoppling Inkoppling av pannan får ej påbörjas utan elleverantörens medgivande och skall utföras under överinseende av behörig elinstallatör. Installationen ska föregås av en allpolig säkerhetsbrytare. Elmatning sker till anslutningsplint (9). De tre faserna anslutes till pos L1, L2 respektive L3. Nollan anslutes till pos N och skyddsjord anslutes till jordbleck. OBS! Strömställaren (8) får ej sättas i läge 1 innan pannvatten fyllts på. Temperaturbegränsarna, termostaterna, temperaturmätaren och elpatronerna kan då skadas. OBS! Elinstallation samt eventuell service skall göras under överinseende av behörig elinstallatör. Elektrisk installation och ledningsdragning skall utföras enligt gällande bestämmelser. Strömställaren (8) ställd i läge 0 innebär att pannan är avstängd, dvs både brännare och elpatroner samt cirkulationspump är ur drift. Läge I är normalt driftsläge. Drifttermostaten (2) styr brännaren och drifttermostaten (3) styr elpatronerna. Termostaterna ställes in på önskade temperaturer, se även avsnitt Driftsalternativ samt Termostatinställningar under rubrik Inställningar. Temperaturbegränsarna (6) och (27) bryter strömtillförseln mellan 100 och 110 C och kan manuellt återställas genom att man trycker in knappen på panelens undersida. Elutrustningen (exklusive elpatronerna) är avsäkrad med två automatsäkringar (7) och (28) i panelens övre högra hörn samt med den på kretskortet placerade keramiska säkringen (26) på 5,0 A (trög). Dockade enheter (exempelvis cirkulationspump) matas från plint (11) i pannan, max totalt strömuttag är 5,0 A inklusive brännare. Särskild matning behöver alltså ej dras fram för varje enhet. Min kabelarea 1,5 mm 2. Pannan är klar för tariff- och rundstyrning. Se avsnitt "Extern styrning/rundstyrning" och "Elschema". 27 6 11 9 51 52 53 20 35 34 7 28
SE 12 Elinstallation Elsteg är utrustad med 2 stycken elpatroner, en på 4,5 kw samt en på 9 kw (2 x 4,5 kw). Stegningen av eleffekt görs i tre steg: 4,5 kw, 9 kw samt 13,5 kw. Inställning av maximal eleffekt görs med potentiometer (34) monterad på styrkortet enligt tabell nedan. Läge Effekt Strömförbrukning (kw) (A) 1 4,5 6,5 2 9,0 13,0 3 13,5 19,5 Inkoppling av elpatron görs med termostat (3) vilken är av trestegstyp, där sista steget kopplas ur vid termostatens inställningsvärde. är försedd med effektvakt, vilken begränsar antalet elsteg beroende på tillgänglig ström från elcentralen. För att kunna använda denna effektvakt, måste de medföljande strömtransformatorerna monteras runt inkommande matning till fastigheten samt anslutas till plint (17) på styrkortet, se även avsnitt Elschema. Anslut strömtransformatorerna till en mångledare i en kapsling i direkt anslutning till elcentralen. Använd en oskärmad mångledare med minst 0,50 mm 2, från kapslingen till. Vid inställning av eleffekt skall hänsyn även tas till huvudsäkringens storlek enligt nedan. Inställning av huvudsäkringens storlek görs med potentiometer (35) monterad på styrkortet enligt vidstående tabell. Ratt (35) Säkringsstorlek (A) 1 16 2 20 3 25 4 35 Då fastighetens totala effektförbrukning överstiger huvudsäkringens märkström, så kommer pannan att koppla bort upp till två elsteg. När effektvakten är aktiv, det vill säga att något elsteg är spärrat på grund av för stort effektuttag, kommer detta att indikeras genom att lysdiod (37) tänds på panelen. När det åter finns utrymme för spärrade elsteg att träda in kommer dessa att göra det automatiskt och när ingen effektbegräsning finns slocknar indikering (37). 29 Inkommande el PEN L1 L 2 L 3 Elcentral 17 46 Till 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 X3 F2 T5 AH F1 T630 ma X2 C Tariff X1 SNABBSTART RUNDSTYR X6 X7 X5 1 2 3 C 1 2 1 2 46 Kopplingsplint för potentialfri kontakt för blockering av el/brännardrift 20 26 29 54 12 35 34
Elinstallation SE 13 Första uppstart/uppstart efter strömavbrott Vid ett strömavbrott som varar längre än tre minuter finns en inbyggd tidsfördröjning på styrkortet, vilket hindrar elsteg 2 och elsteg 3 att gå in. Denna tidsfördröjning är 2 timmar. Det finns möjlighet att överbrygga denna fördröjning vid ex.vis en första uppstart genom snabbstartsknappen (12) på kretskortet. Denna åtgärd kan användas vid service och funktionsprov på pannan. Genom att hålla snabbstartsknappen intryckt under två sekunder kommer elsteg 2 och elsteg 3 att tillåtas att gå in omedelbart. När tidsfördröjningen är klar kommer en lysdiod på kretskortet att tändas. Extern styrning/rundstyrning Det finns möjlighet för tre olika typer av externstyrning, rundstyrning, tariffstyrning och blockering av el/brännardrift. Val av rundstyrning/tariffstyrning görs på DIP-switch (54) monterat bak på styrkortet. För att denna funktion skall fungera måste en potentialfri kontakt anslutas till avsedd plint (11), se även avsnitt Elschema. Tariffstyrning är endast möjlig vid driftläge el eller olja, vilket är normalläget vid rund- eller tariffstyrning. När kontakten sluts kommer pannan att skifta från oljedrift till eldrift. När kontakten släpper skiftar pannan tillbaka till oljedrift. Vid rundstyrning gäller att när kontakten sluts kommer hela eleffekten att kopplas ur. OBS! Rundstyrning gäller vid alla typer av elpatrondrift. När externingången är aktiv kommer indikering att tändas på kretskortet. För att blockera el/brännardrift ansluts en potentialfri kontakt till kretskort (29), plint 17, position X7, 1 och 2. Sluts denna kontakt blockeras el och brännardrift. Se avsnitt Elschema. Pellets/oljebrännare Brännare ansluts till medleverarad kabel på plint (11). Obruten fas, för brännare som kräver detta ansluts på plint (20), pos C. Brännaren är internt avsäkrad på styrkortet. Extern cirkulationspump Extern cirkulationspump ansluts till avsedd plint (11), se även avsnitt Elschema. Pumpen manövreras med hjälp av strömställaren (18) på manöverpanel. Cirkulationspumpen är internt avsäkrad på styrkortet. Shuntstyrning En eventuell reglercentral för shuntstyrning kan hämta sin matning (230 VAC) på avsedd plint (20), position B och C, se även avsnitt Elschema. Den är därigenom internt avsäkrad på styrkortet.
SE 14 Sotning! VARNING! Huvudströmställare måste ställas i läge "0" innan luckan (77) till förbränningsrummet öppnas. Sotningsbeskrivning Inför sotningsbesök skall lucka till eventuell dragbegränsare låsas genom att vrida låsskruven vid sidan om luckan ett kvarts varv. Detta för att förhindra att sot tränger ut i pannrummet när skorstenen sotas. Efter sotningen skall luckan åter frigöras. sotas genom att dra kanalerna i pannans konvektionsdel samt stoftsuga eldstaden. Innan kanalerna sotas måste turbulatorerna avlägsnas, varefter kanalerna sotas. Efter avslutad rengöring kontrolleras att turbulatorerna ligger i korrekt läge. Stoftsugning Sotning, tuber OBS! Askan kan innehålla glödrester även efter lång tid. Vid uraskning och sotning måste därför alltid obrännbara kärl användas. Stoftsugning Sotning
60 40 80 C 20 100 0 120 2 1 bar 3 0 4 Mått 15 SE Uppåtgående rökrör (tillbehör) 70 70 210 490 ø133 ut v. 520 690 940 445 340 55 480 180 300 1580 465 Elintag 80 60 1330 1360 Ställba ra fötter 15 40 1390 125 260 555 595 420 530 570 700 90 Måttsättningsprincip Klämring Inv gänga
SE 16 Komponentplacering 78 75 89 103 81 74 73 70 19 43 71 96 82 98 75 40 42 39 38 37 36 8 25 2 3 18 LEK 107 64 76 79 80 97 77 84 1 24 83 27 6 11 9 51 52 53 20 35 34 7 28
Komponentlista SE 17 1 Elpatron 4,5 kw 2 Termostat, 1-pol, 1-steg (brännare) 3 Termostat, 3-pol, 3-steg (el) 6 Temperaturbegränsare, 100 110 C 7 Automatsäkring 6 A 8 Strömställare, läge 0 I 9 Anslutningsplint, matning 11 Anslutningsplint, brännare, extern pump 12 Snabbstartsknapp 17 Anslutningsplint, strömkännare 18 Strömställare med indikering för extern cirkulationspump 19 Ratt, shuntventil 20 Anslutningsplint, externa enheter 24 Elpatron 9 kw (2 x 4,5 kw) 25 Driftlägesomkopplare 26 Glasrörssäkring, 5 A (trög) 27 Temperaturbegränsare, 100 110 C 28 Automatsäkring 6 A 29 Kretskort 34 Ratt, inställning Max eleffekt 35 Ratt, inställning Säkring storlek 36 Kontrollampa, eldrift 37 Kontrollampa, eldrift med belastningsvakt aktiverad, (aktiv endast om belastningsvakt finns) 38 Kontrollampa, drift med brännare 39 Kontrollampa, temperaturbegränsare utlöst 40 Temperaturmätare, pannvatten 42 Tryckmätare, pannvatten 43 * Shuntventil (bipackas) 46 Strömkännare för belastningsvakt (bipackas) 51 Kontaktor 52 Kontaktor 53 Kontaktor 54 Switch, tariff/rundstyrning 64 Inspektionsglas för oljebrännarlåga 70 * Framledning, radiatorvatten, klämring Ø 22 mm (R 20 utv om ej klämringsmuttrar används) 71 * Återledning, radiatorvatten, klämring Ø 22 mm (R 20 utv om ej klämringsmuttrar används) 73 Kallvatten 74 Varmvatten 75 Elintag 76 Kabelingång för brännare 77 Lucka till förbränningsrum 78 Elintag 79 Svängarm för brännare 80 Avtappningsventil, pannvatten, R 15 utv 81 Expansionsanslutning, R 25 inv 82 Expansionsanslutning, R 25 inv 83 Hetvattenretur, R 25 inv 84 Täckplåt för elpatroner 87 Dykrör för termostater och temperaturmätare 88 Backventil för tryckmätare 89 Dykrör överhettnigsskydd 96 Rökrörsanslutning (Ø 133 mm utv) 97 Anslutning för avtappning, R 15 inv 98 Anslutning för shuntventil 103 Serienummer 107 Brännarkåpa, vändbar, ljudisolerad * Vändbar shuntfunktion, se avsnitt Shuntventil.
L SE 18 Elschema OBS! Pannan får ej startas innan pannvatten fyllts på. Temperaturbegränsarna, termostaterna, temperaturmätaren och elpatronerna kan då skadas. OBS! Vid enfas-installation sker inkoppling till L3 och N. Förslag till inkoppling vid tariffstyrning (följer Elverksföreningens rekommendationer). 9 N L3 L2 L1 1 24 Tavla för kopplingsur med extra kontaktdon för kontaktorstyrning. 8 9 8 27 6 51 52 53 11 7 28 EXT Extern cirkulationspump SMO 10 Anslutning brännare 11 3 Plint panel F N L EXT Extern cirkulationspump SMO 10 Anslutning brännare F N Plint panel 32 22 12 11 21 31 2 2 1 17 18 Matning för extern styrning B och C NOLLA, Position B FAS, Position C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 X3 F2 T5 AH F1 T630 ma X2 C Tariff X1 SNABBSTART RUNDSTYR X6 X7 X5 1 2 3 C 1 2 1 2 46 Kopplingsplint för potentialfri kontakt för blockering av el/brännardrift 20 26 29 54 12 35 34 OBS! (54) switch 1 skall vara i läge.
Tillbehör SE 19 Rökrörsförlängning för vinkelrökrör Rektangulär rökrörsförlängning för vinkelrökrör. Dim utv 180 x 123 mm. Längd 750 mm. RSK nr 621 07 40. LEK Vid skorstensanslutning uppåt används denna enhet för uppåtgående rökrör i stället för det medlevererade vinkelrökröret. Övre stos Ø inv 160 mm Ø utv 168 mm Undre stos Ø inv 139 mm RSK nr 621 07 37. Uppåtgående rökrör Rund rökrörsförlängning Rund rökrörsförlängning. Rör Ø inv 125 mm. Rör Ø utv 133 mm. Krage Ø inv 139 mm. Längd utan krage 750 mm RSK nr 621 07 39. LEK Pelletsbrännarlucka Pelletsbrännarlucka
SE 20 Tillbehör Dragbegränsare Draget avgöres av skorstenens area, höjd, fastighetens läge, vindförhållande, uteluftens temperatur, panneffekt, rökgastemperatur och sotbildning. De flesta av dagens pannor installeras och anslutes till äldre skorstenar. Skorstenarna har ibland en area och en isolering som ej är anpassad för byten mellan olika bränslen. Höga dragvariationer kan leda till olika förhållande i pannans brännkammare. För att minimera detta och risken för följdskador orsakade av kondensbildning i skorstenen finns en dragutjämnare (dragbegränsare) som tillbehör anpassad för montage på pannans rökrör. Art nr 089 864 LEK Montering av dragbegränsare för skorstenar Dragbegränsare har en nyutvecklad konstruktion som möjliggör montering på rökröret i alla lägen. Lodräta, vinklade såväl som vågräta. Dragbegränsaren monteras på en anpassningsplåt som ersätter den befintliga sotluckan. Justering av undertryck Justering av undertrycket då luckan öppnar görs genom att trycka ihop klammern som vikten sitter i och flytta den utmed axeln. Undertrycket ändras med ca 1 Pa per 2 mm, när vikten flyttas. Detta är ungerfärliga värden och måste kontrolleras med en dragmätare om exakt inställning av undertrycket erfordras. Luckan är vid leverans inställd på ca 10 Pa. Vid rätt inställning skall luckan nätt och jämt öppna när brännaren är avstängd. Justering av balansaxel Efter monteringen lossas de två låsskruvarna lite och balansaxeln vrids så att den är vågrät när luckan är stängd. Därefter dras skruvarna fast. Låsskruvar LEK X LEK
Bipackade detaljer/tekniska data SE 21 Medlevererade artiklar ligger i oljeeldstaden (skaft till rörborste samt turbulatorer ligger i emballagets hörnvinkel). Bipackningssats 1 st Shuntventil med packning 2 st Mutter M 8 1 st Sotborste 1 st Skaft till sotborste 1 st Plugg sotlucka (3/8) 1 st Plugg sotlucka (R6) 3 st Strömkännare för effektvakt 3 st Turbulatorer 1 st Monterings- och skötselanvisning 1 st Sotlucka med packning 2 st Vingmutter 4 st Skruv M8 x 20 med brickor 1 st Returrör för shunt 1 st Vinkelrökrör (uppåtgående rökrör levereras på särskild beställning) Rökrör 1 st Kåpa för brännare Kåpa Tekniska data IP 21 Höjd 1350 mm (tillkommer 15 40 mm för ställbara fötter) Bredd 595 mm Djup 690 mm (med kåpa 940 mm) Vikt 195 kg Volym panna 125 liter Volym vattenvärmare 96 liter Spänning 3 x 400 V + N 50 Hz Max tillgänglig effekt eldrift 13,5 kw Leveranseffekt 9,0 kw Max tillgänglig effekt pelletsdrift 18,0 kw Max tillgänglig effekt olje-/gasdrift 23 kw Max tillåten total ström externa enheter 5,0 A Max drifttryck vattenvärmare 0,9/9 MPa/bar Max drifttryck/beräkningstryck panna 250/2,5 kpa/bar RSK nr 618 12 77
DE 22 DE LEK Um unterschiedlichen Brennerfabrikaten zu passen, kann die Abdeckhaube auch umgekehrt angebracht werden.
Inhaltsverzeichnis DE 23 Allgemeines Kurze Produktbeschreibung...24 Einstelldaten... 24 Systemprinzip... 25 Anwendungsbereich... 25 Produktbeschreibung... 25 Heizkreis... 25 Brauchwasserbereitung... 25 Bedientableau Bedientableau... 26 Einstellung Betriebsalternativen... 27 Thermostateinstellungen... 27 Überwachung und Wartung Heizkessel - Temperaturmesser... 28 Druckmanometer... 28 Entrußen... 28 Brenner... 28 Umwälzpumpe... 28 Ursachen und Maßnahmen bei Betriebsstörungen Niedrige Raumtemperatur... 29 Hohe Raumtemperatur... 29 Geringe Brauchwasserkapazität... 29 Starthilfe für die Umwälzpumpe... 29 Allgemeines für den Installateur Heizraum... 30 Schornstein... 30 Zugluftbedarf... 30 Platzierung... 30 Installationskontrolle... 30 Rohrinstallation Anschließen... 31 Heizkreis füllen... 31 Heizkreis-Mischventil... 31 Heizkreis entleeren... 31 Brennerinstallation Öl-/Gasbrenner... 32 Pelletsbrenner... 32 Turbulatoren... 32 Stromanschluss Anschließen... 33 Elektro-Stufe... 34 Erste Inbetriebnahme/Neustart nach Stromabbbruch... 35 Externe Steuerung/Rundsteuerung... 35 Pellets-/Ölbrenner... 35 Externe Umwälzpumpe... 35 Heizkreis-Mischventilsteuerung... 35 Entrußen So wird entrußt... 36 Rußsaugen... 36 Maße Maße... 37 Maßdeutungsprinzip... 37 Komponentenplatzierung Komponentenplatzierung... 38 Komponenten Komponenten... 39 Elektroschema Elektroschema... 40 Zubehör Rauchrohverlängerung fürs Winkelrauchrohr... 41 Nach oben führendes Rauchrohr... 41 Runde Rauchrohrverlängerung... 41 Pelletsbrennerluke... 41 Zugluftregulator... 42 mitgelieferte Bauteile/Technische Daten Mitgelieferte Bauteile... 43 Rauchrohr... 43 Brennerabdeckhaube... 43 Technische Daten... 43
DE 24 Allgemeines NIBE dankt für das Vertrauen, Ihnen einen Heizkessel liefern zu dürfen und möchte auf diesem Wege Ihnen zur Wahl eines -Kombi-Heizkessels gratulieren, der mit seiner hohen Qualität für eine lange Lebensdauer bürgt. Nicht nur schwedischen Ansprüchen entsprechend ist in Schweden entwickelt und hergestellt worden. Um den besten Nutzen durch erzielen zu können, sollten Sie erst einmal diese Montage- und Bedienungsanweisung genau durchlesen. Die Zahlen in Klammern zeigen im Abschnitt Komponentenplatzierung die Lage der einzelnen Komponeten. ist ein Kombi-Heizkessel für den Betrieb mit Öl, Gas, Elektrizität sowie Pellets. Dieser Heizkessel eignet sich für den Einbau in Einfamilienhäuser mit Radiatorheizkreis. Der Elektro-Heizkessel ist mit eingebauter Belastungswache versehen worden und ist ferner für Tarif- und Rundsteuerung vorbereitet. Alle Regulierfunktionen gehen von dem übersichtlich gestalteten Bedientableau aus. Einstelldaten Vom Installateur nach beendeter Installation einzutragen: Seriennummer ist bei jeglichem Schriftverkehr mit NIBE anzugeben: 089 Installationsdatum Sanitäts -Installateur Elektro - Installateur Angeklemmte Heizpatronenleistung Sicherungsgrößen - Einstellung (Belastungswache)
Allgemeines 25 Systemprinzip DE EX * RAD * CP * VV KV BV * SV SÄK * VV Brauchwasser KV Kaltwasser BV * Brauchwasser - Mischventil BR * Brenner EP Heizpatrone EX * Expansionskärl gefäß SV Heizkreis - Mischventil CP * Externe Umwälzpumpe SÄK * Sicherheitsventil RAD * Radiator - Heizkreis * nicht im Lieferumfang. BR * EP Anwendungsbereich ist ein Heizkessel für die Beheizung von Einfamilienhäusern oder dergleichen. Produktbeschreibung ist ein Kombi - Heizkessel für Öl, Gas, Elektrizität und/oder Pellets. Die Brennkammer ist vom Heizungswasser umgeben, in welchem Heizpatronen (EP) platziert worden sind. Beim Heizen wird das Heizungswasser teils von der Brennkammer, teils von den Rauchgaskanälen erwärmt. Bei Elektro-Betrieb wird das Heizungswasser direkt von den eingebauten Heizpatronen erwärmt. Jegliche erforderliche Steuerausrüstung ist werksseitig montiert worden. Die Leistungsabgabe bei Öl-/Gasheizung beträgt ca. 23 kw, bei Pelletsfeuerung 18 kw und im Elektro- Betrieb sind 13,5 kw möglich (umklemmbar von 13,5 auf 9,0 oder 4,5 kw). Heizkreis Erwärmtes Heizungswasser wird an der Oberseite des Heizkessels dem Radiatorkreis über ein Heizkreis - Mischventil (SV) zugeführt, an dem die gewünschte Temperatur für die Radiatoren gemischt wird, indem sich warmes Wasser aus dem Heizkessel mit abgekühltem Radiatorwasser vom Rücklauf des Radiator - Heizkreises mischt. Brauchwasser Die Brauchwasserbereitung geschieht im eingebauten, kupfergefütterten Brauchwasserspeicher, der ein Fassungsvermögen von 96 Litern hat.
DE 26 Bedientableau A B H G 60 40 80 C 20 100 2 1 bar 3 0 120 0 4 C D E F A B C Heizkessel - Temperaturmesser (40) Die Betriebstemperatur des Heizkessels wird auf einer Skala von 0-120 C angezeigt. Druckmanometer (42) Hier wird - auf einer Skala von 0-4 bar - der herrschende Druck im Radiatorkreis angezeigt. Der Max-Druck von 2,5 bar hat eine rote Markierung erhalten. Betriebsstufenschalter (25) Dieser Schalter hat vier Stufen und steuert damit die Betriebsart des Heizkessels. E F G H Heizpatronenthermostat (3) Dieser Thermostat steuert die Heizpatronen. Umwälzpumpenschalter (18) Schalter für die Umwälzpumpe des Radiator - Heizkreises. Hauptschalter (8) 0 Heizkessel außer Betrieb (Brenner, Heizpatrone sowie Umwälzpumpe sind ausgeschaltet) 1 Heizkessel in Betrieb Leuchtdiode für Betriebszustand (36-39) Alternativer Betrieb mit Brenner oder Elektrizität über externe Steuerung (Rund- oder Tarifsteuerung). Siehe Abschnitt Externe Steuerung unter der Rubrik Stromanschluss. (36) Elektrobetrieb. (37) Elektrobetrieb mit aktivierter Belastungswache. Nur Brennerbetrieb. Gleichzeitiger Brenner- und Heizpatronenbetrieb. (38) Brennerbetrieb. (39) Temperaturbegrenzer hat ausgelöst. Nur Heizpatronenbetrieb D Brennerthermostat (2) Dieser Thermostat steuert den Brenner
Einstellungen 27 DE Betriebsalternativen Thermostateinstellungen bietet die folgenden Betriebsalternativen. Gewählt wird mit dem Schalter (25). Empfohlene Heizkesseltemperatur bei Öl-Brennerbetrieb ist 80 C. Diese Stufe ist nur für Rund- oder Tarifsteuerung vorgesehen, um die unterschiedlichen Tarife der Energieversorgungsunternehmen nutzen zu können. Siehe Abschnitt Externe Steuerung/Rundsteuerung. Diese Stufe schaltet auf Brennerbetrieb. Die Heizkesseltemperatur wird vom Brennerthermostaten (2) gesteuert. Diese Stufe berücksichtigt den Kombi- Betrieb zwischen Ölbrenner und Elektrizität. Hier wird jeweils die billigste Energieart bevorzugt eingesetzt, während die andere nur bei erhöhtem Leistungsbedarf unterstützt. Der Thermostat - (2) oder (3) - welcher am höchsten eingestellt ist, steuert die Grundleistung des Heizkessels. Empfohlene Heizkesseltemperatur bei Heizpatronenbetrieb ist 65 C. Die Funktion der Thermostaten ist von den Einstellungen des Betriebsstufenschalters abhängig sowie von eventueller, externer Steuerung. Siehe Abschnitt Betriebsalternativen unter der Rubrik Einstellungen sowie Abschnitt Externe Steuerung/Rundsteuerung unter der Rubrik Stromanschluss. Diese Stufe schaltet nur den Heizpatronen-Betrieb. Die Heizkesseltemperatur wird vom Elektro -Thermostaten (3) gesteuert.
DE 28 Überwachung und Wartung Heizkessel - Temperaturmesser 40 60 80 C 20 100 0 120 Dieser zeigt die Temperatur des Heizungswassers in Höhe des Radiatorkreisanschlusses an. Druckmanometer 2 1 bar 3 0 4 Hier wird - auf einer Skala von 0-4 bar - der herrschende Druck im Radiatorkreis angezeigt. Der Max-Druck von 2,5 bar hat eine rote Markierung erhalten. In einem geschlossenen System kann normaler Arbeitsdruck - abhängig von unterschiedlichen Temperaturen im Radiatorkreis - während des Betriebes bis zur roten Markierung variieren. Entrußen Aus den Vorschriften für den Betrieb von Heizkesselanlagen geht hervor, in welchen Intervallen die Anlage vom Schornsteinfeger kontrolliert werden soll. Setzen Sie sich mit diesem in Verbindung und vereinbaren Sie weitere Schritte. Jedoch sollte man anfangs in regelmäßigen Intervallen die feuerumzüngelten Flächen sowie Rauchgaskanäle auf Rußansatz hin untersuchen. Mit einem modernen und richtig eingestellten Ölbrenner ist ein zusätzliches Fegen zwischen den Schornsteinfegerbesuchen nicht notwendig. Weiteres unter der Rubrik Entrußen. Vor dem Schornsteinfegen soll die Luke für einen eventuell vorhandenen Zugluftbegrenzer gelöst werden, indem die Befestigungsschraube an der Seite der Luke um eine viertel Umdrehung gedreht wird. Somit wird verhindert, dass Ruß beim Fegen des Schornsteins in den Heizungsraum gelangt. Nach dem Fegen nicht vergessen, den Zugluftbegrenzer wie gehabt einzustellen. Die Turbulatoren müssen auch jedes Mal vom Schornsteinfeger kontrolliert werden. Um einen hohen Wirkungsgrad und eine korrekte Rauchgastemperatur aufrecht zu erhalten, müssen die Turbulatoren ausgewechselt werden, falls ihr Zustand derart schlecht geworden ist. Brenner Um die beste Wirtschaftlichkeit und den geringsten Umwelteinfluss garantieren zu können, muss darauf geachtet werden, dass der Brenner stets optimal eingestellt ist. Kontrolle und Einstellung sind von einem Fachmann auszuführen und zwar vor Beginn der Heizsaison. Umwälzpumpe Sollte die Umwälzpumpe während einer längeren Zeitspanne pausieren, so muss sie dennoch von Zeit zu Zeit in Betrieb genommen werden, damit sie sich nicht festsetzt.
230V- 50Hz 2.5uF GRUNDFOS 1m(A) P,(W) 0.20 0.30 0.40 45 65 90 HEJSAN PC;0017NIB DK IP 44 TF 110 Class H Max. 10bar Ursachen und Maßnahmen bei Betriebsstörungen 29 Niedrige Raumtemperatur Verkehrt eingestelltes Mischventil (bei Handmischung). Betriebsstufenschalter (8) steht auf Stufe 0. Temperaturbegrenzer (6) und/oder (27) haben ausgelöst. Achtung! Ausgelöster Temperaturbegrenzer ist ein Warnzeichen. Bei mehrfachem Auslösen muss ein Fachhandwerker hinzugezogen werden. Luft im Heizkessel oder im Radiatorsystem. Geschlossenes Ventil im Heizkreis. Zu niedrig eingestellte Betriebsthermostaten (2) und (3). Umwälzpumpe ist nicht eingeschaltet oder hat sich festgesetzt. Siehe Abschnitt Starthilfe für die Umwälzpumpe. Betriebsstörungen am Brenner. Siehe Betriebsanleitung für den Brenner. Sicherung (26) hat ausgelöst. Automatsicherung (7) und/oder (28) hat/haben ausgelöst. Hohe Raumtemperatur Verkehrt eingestelltes Heizkreis-Mischventil (bei Handmischung)! Warnung! Sollten Eingriffe hinter Bleche oder Hauben gemacht werden, müssen die Hauptsicherungen herausgeschraubt werden! Vor Inbetriebnahme muss der Heizkreis mit Wasser gefüllt worden sein, denn sonst kann die Funktion für sowohl Temperaturbegrenzer als auch Heizpatronen gefährdet werden. Entlüfterschraube Luftningsskruv Geringe Brauchwasserkapazität Unnormal große Brauchwasserentnahme. Zu niedrig eingestelltes Brauchwasser- Mischventil, falls vorhanden. Betriebsstufenschalter (8) steht auf Stufe 0. Temperaturbegrenzer (6) und/oder (27) hat/haben ausgelöst. Achtung! Ausgelöster Temperaturbegrenzer ist ein Warnzeichen. Bei mehrfachem Auslösen muss ein Fachhandwerker hinzugezogen werden. Zu niedrig eingestellte Betriebsthermostaten (2) und (3). Zu hoher Brauchwasserfluss. Betriebsstörungen am Brenner. Siehe Bedienungsanleitung für den Brenner. Sicherung (26) hat ausgelöst. Automatsicherung (7) und/oder (28) hat/haben ausgelöst. Achtung! Bei jeglichem Schriftwechsel mit NIBE muss die Seriennummer des Produktes angegeben werden. 089 _ Schraubendreher in die Öffnung stecken und den Rotor herumdrehen. Entlüfterschraube wieder festziehen. Umwälzpumpe erneut starten und kontrollieren, ob sie fördert. Manchmal kann es einfacher sein, die Umwälzpumpe in eingeschaltetem Zustand in Rotation zu setzen. Sollte das der Fall sein, muss man darauf gefasst sein, dass 16 der Schraubendreher reagiert, wenn die Umwälzpumpe zu arbeiten beginnt. (Die Umwälzpumpe ist nicht Teil des Lieferumfanges). Kann die Betriebsstörung nicht mit Hilfe der obengenannten Hinweise behoben werden, muss ein Fachhandwerker zu Rate gezogen werden. LEK Type UPS 25-60 130 P/N:59526447 Starthilfe für die Umwälzpumpe DE Umwälzpumpe ausschalten. Entlüfterschraube entfernen. Einen Wischlappen um den Schraubendreher wickeln, da eine gewisse Menge Wasser aus der Öffnung herauslaufen kann.
DE 30 Allgemeines für den Installateur Heizraum Dieser muss der geltenden Baunorm entsprechen. Guter Luftwechsel muss garantiert sein. Der Frischlufteinlass sollte in etwa den gleichen Durchmesser haben wie der Rauchgaskanal. Achtung! Es muss dafür gesorgt sein, dass - geltenden Vorschriften entsprechend - Möglichkeiten zum Fegen des Schornsteins vorhanden sind. Im Zweifelsfalle muss man sich mit dem Schornsteinfeger in Verbindung setzen. Schornstein Es ist wichtig, dass die Rauchgaskanäle solchen Durchmesser und solche Höhe haben, dass kein Überdruck im Heizkessel und im Rauchgaskanal entsteht. hat einen Rauchgasanschluss nach oben mit einem Außendurchmesser von 133 mm. Dieser ist für einen Schornsteinanschluss mittels Rauchgasrohr mit einem Innendurchmesser von 90 mm konzipiert. Geringste zugelassene Schornsteinhöhe für diesen Durchmesser ist 5 m bei 23 kw Leistungsentnahme. Ein Winkelrauchgasrohr für den rückwärtigen Anschluss ist im Lieferumfang enthalten. Ein gerades Rauchgasrohr für den Anschluss nach oben ist als Zubehör erhältlich. Platzierung Die Befestigungsschrauben werden an der Transportpalette gelöst. Mit den Stellfüßen kann der Heizkessel waage- und lotrecht platziert werden. Installationskontrolle Gemäß geltenden Vorschriften muss die Heizungsanlage vor Inbetriebnahme einer Installationskontrolle unterzogen werden. Diese darf nur von einer hierfür kompetenten Fachkraft ausgeführt werden. Die Installationskontrolle ist zu dokumentieren. Obiges gilt für Anlagen, die mit einem geschlossenen Expansionsgefäß ausgerüstet sind. Ein Wechsel des Heizkessels oder des Expansionsgefäßes darf nicht ohne erneute Kontrolle geschehen. Vor der Heizkesselinstallation empfiehlt es sich, den Schornstein genauestens zu besichtigen. Zugluftbedarf Zugluftbedarf und Bedarf an Lüftung des Schornsteins variiert stark zwischen unterschiedlichen Anlagen. Deshalb muss der erforderliche Unterdruck von 15-25 Pa und der Lüftungsbedarf von Fall zu Fall entscheieden werden.
3 7 9 Rohrinstallation 31 DE Anschließen Die Rohrinstallation soll gemäß geltenden Heizungsund Brauchwassernormen ausgeführt werden. Wird kastengeglühtes Kupfer- oder Stahlrohr verwendet, muss inwendig eine Stützhülse montiert werden. Das Heizkreis-Mischventil (im Lieferumfang enthalten) ist mit Klemmringkupplungen versehen. Das Gewinde unter den Klemmringmuttern hat die Dimension R 20. Ein Wasserüberlaufrohr von eventuellen Sicherheitsventilen soll zu einem Ablauf im Fußboden spritzsicher verlegt werden, damit die Ventile auf ihre Funktion kontrolliert werden können und der Heizkreis entlüftet werden kann. Der Brauchwasserkreis sollte mit einem Mischventil versehen werden, um Verbrühungen vorzubeugen. Ist der Radiator-Heizungskreis mit einem offenen Expansionsgefäß versehen, dann darf der Abstand zwischen Expansionsgefäß und dem am höchsten gelegenen Radiator keine 2,5 m unterschreiten. (siehe Abbildung). Min 2,5 m Ein Füllen des Heizkessels erfolgt am besten durch eine feste Anschlussverbindung mit einem der Expansionsanschlüsse oder über einen Schlauch im Entleerungsventil.! Heizkreis füllen Warnung! Sollte das Füllen über den Radiator- Heizungskreis vorgenommen werden, dann muss das Heizkreis-Mischventil (SV) auf eine Zwischenstufe gestellt werden. Sonst riskiert man, einen der Radiatoren zu sprengen. ESBE Heizkreis-Mischventil Das Mischventil des Heizkessels ist umkehrbar und gestattet somit den wahlfreien Anschluss der Vor- und Rücklaufleitung rechts oder links vom Mischventil. Das Mischventil ist gemäß folgender Sequenz zu montieren: Das mitgelieferte Rücklaufrohr am dazu bestimmten Anschluss am Kesseloberteil montieren (Rechts- oder Linksmontage). Die Dichtung mit ihrer Spitze gegen die Rücklaufseite platzieren. Mischventil montieren Mischventilskala gemäß Abbildung montieren. ESBE TM22 TM22 Achtung! Damit Verunreinigungen nicht die einzelnen Komponenten des Radiator- Heizungskreises beschädigen können, muss das gesamte Rohrsystem gründlich gespült werden, bevor ein Anschluss am Heizkessel vorgenommen wird. Heizkreis entleeren Framledning Rücklauf Vorlauf Returledning Returledning Vorlauf Framledning Rücklauf ESBE TM22 0 1 7 9 10 0 1 ESBE 4 TM MADE IN SWEDEN 3 10 3 1 0 5 7 910 10 9 7 5 3 1 0 Das Entleeren geschieht, indem ein Schlauch am Entleerungsventil (80) an der Heizkesselvorderseite angeschlossen wird. Die Ventilanschlussdimension ist R 15 (1/2 ) außen. Achtung! Bevor entleert wird, muss die Stromversorgung unterbrochen werden. ESBE 4 TM MADE IN SWEDEN ESBE TM22
DE 32 Brennerinstallation Öl-/Gasbrenner ist so konstruiert worden, dass er mit einem modernen Brenner verwendet werden kann. Damit die Brennerluke ausgeschwenkt werden kann, ist der Brenner immer mit flexiblen Schläuchen zu installieren. Kabel für den Brenneranschluss befinden sich auf der rechten Heizkessel-Vorderseite. Die Standardmundstücke des Brenners können in der Regel verwendet werden. Um jedoch den höchsten Leistungsgrad sicherzustellen und um die geringste Rauchgasemission garantieren zu können, sollte eine Rauchgasanalyse durchgeführt werden. Turbulatoren Drei Turbulatoren werden mit dem Heizkessel geliefert. Diese sind gemäß Abbildung in den Kanälen im Konvektionsteil des Heizkessels zu platzieren. Die Turbulatoren bewirken Turbulenz des Rauchgases und somit eine bessere Überführung einer größeren Energiemenge an das Heizungswasser. Bei gewissen Schornsteintypen kann die Rauchgastemperatur derart niedrig werden, sodass Kondensrisiko im Rauchgaskanal besteht. Um die Temperatur im Schornstein zu erhöhen, kann man die Turbulatoren gemäß Abbildung einzeln herausnehmen. Mit jedem entfernten Turbulator steigt die Temperatur im Schornstein um 15-25 C. Achtung! Nicht zu vergessen ist der Kabelanschluss für den Ölbrenner auf der Kreiskarte an der Klemmleiste (11), siehe unter der Rubrik Elektroschema. Pelletsbrenner Fürs Heizen mit Pellets muss eine Pelletsbrennerluke (Zubehör) installiert werden. Dieses ist notwendig, um den Brenner mit einem Mindestabstand von 70 mm vor der Brennkammer montieren zu können. Die Flammenrichtung soll nach vorne gerichtet sein. Die Brennerleistung ist so anzupassen, dass lange Brennzeiten einen hohen Leistungsgrad und eine geringe Rauchgasemission sicherstellen können. LEK Turbulatoren in der abgebildeten Reihenfolge entfernen, bis die richtige Rauchgastemperatur im Schornstein erreicht ist. 1 3 2 Achtung! Einen halben Meter von der Schornsteinöffnung entfernt darf die Rauchgastemperatur nicht unter 65 C liegen..
Stromanschluss 33 Anschließen DE Das Anschließen des Heizkessels darf nicht ohne die Zustimmung des Energieversorgungsunternehmens geschehen und ist im Beisein eines zuständigen Fachmannes auszuführen. Ein allseitiger Sicherheitsschalter ist vor der Anlage einzubauen. Die Stromspeisung geschieht an der Anschlussklemme (9). Die drei Phasen werden in Position L1, L2 bzw. L3 angeschlossen. Null ist in Position N und Erde am Erdblech anzuklemmen. Achtung! Schalter (8) darf nicht auf Stufe 1 geschaltet werden, bevor nicht das Heizungswasser eingefüllt worden ist. Temperaturbegrenzer, Thermostaten, Temperaturmesser sowie Heizpatronen können sonst Schaden nehmen. Achtung! Elektro-Installationen sowie Service müssen im Beisein eines zuständigen Elektrofachhandwerkers entsprechend den geltenden Vorschriften ausgeführt werden. Mit dem Hauptschalter auf Stufe 0 ist der Heizkessel außer Betrieb, d.h. sowohl Brenner als auch Heizpatronen und Umwälzpumpe sind nicht in Betrieb. Mit dem Schalter auf Stufe 1, arbeitet der Heizkessel auf Normalbetrieb. Der Betriebsthermostat (2) steuert den Brenner und der Betriebsthermostat (3) steuert die Heizpatronen. Die Thermostaten werden auf die gewünschten Temperaturen eingestellt, siehe auch den Abschnitt Betriebsalternativen sowie Thermostateinstellungen unter der Rubrik Einstellungen. Die Temperaturbegrenzer (6) und (27) unterbrechen die Stromzufuhr zwischen 100 und 110 C und können von Hand zurückgestellt werden, indem der Knopf auf der Bedientableau-Unterseite eingedrückt wird. Die Elektro-Ausrüstung (außer den Heizpatronen) ist durch zwei Automatsicherungen (7) und (28) an der rechten oberen Bedientableauseite abgesichert, sowie auf der Kreiskarte durch die keramische Sicherung (26) von 5,0 A (träge). Gedockte Einheiten (z.b. die Umwälzpumpe) wird von der Anschlussklemme (11) im Heizkessel gespeist, maximale Stromentnahme ist 5,0 A einschließlich Brenner. Einer speziellen Speisung bedarf es also nicht für jede Einheit. Mindest - Kabelquerschnitt ist 1,5 mm 2. Der Heizkessel ist vorbereitet für Tarif- und Rundsteuerung. Siehe Abschnitt Externe Steuerung/Rundsteuerung und Rubrik Elektroschema. 27 6 11 9 51 52 53 20 35 34 7 28
DE 34 Stromanschluss Elektro-Stufe ist mit zwei Heizpatronen ausgerüstet, die eine hat 4,5 kw und die andere 9 kw (2 x 4,5 kw) Heizleistung. Das Einschalten der Heizleistung geschieht in drei Stufen: 4,5 kw, 9 kw und letztlich 13,5 kw. Die maximale Heizleistung wird gemäß folgender Tabelle am Potentiometer (34) auf der Steuerplatine eingestellt: Stufe (35) Sicherung (A) 1 16 2 20 3 25 4 35 Stufe Leistung Stromverbrauch (kw) (A) 1 4,5 6,5 2 9,0 13,0 3 13,5 19,5 Das Einschalten der Heizpatronen erfolgt über den Thermostaten (3), der auf drei Stufen schaltet und die letzte Stufe bei Erreichen der eingestellten Thermostattemperatur ausschaltet. ist mit einer Leistungswache ausgerüstet, welche die Anzahl an Elektro-Stufen in Abhängigkeit zum Stromzugang aus der Unterverteilung des Hauses regelt. Um diese Leistungswache anwenden zu können, müssen die mitgelieferten Stromwandler um die eintretenden Speiseleitungen zur Unterverteilung des Gebäudes montiert werden. Beim Einstellen der Heizleistung muss auch Rücksicht auf die Größe der Hauptsicherung genommen werden. Gemäß folgender Tabelle wird die Einstellung der Größenordnung der Hauptsicherung am Potentiometer (35) auf der Steuerplatine vorgenommen. Eintretende Stromleitungen PEN L1 L 2 L 3 Unterverteilung Wenn der gesamte Stromverbrauch des Gebäudes den Nennstrom der Hauptsicherung übersteigt, so werden im Heizkessel bis zu zwei Elektro-Stufen ausgeschaltet. Ist die Leistungswache aktiv, d.h. ist eine der Elektro-Stufen auf Grund zu großer Leistungsentnahme gesperrt, so wird das von einer leuchtenden Diode (37) auf dem Bedientableau angezeigt. Automatisches Einschalten der gesperrten Elektro- Stufe erfolgt, sobald der Stromverbrauch im Gebäude ausreichend gesunken ist. Die leuchtende Diode (37) erlischt, wenn die Leistungsbegrenzung nicht mehr aktuell ist. 29 17 46 Zum Heizkessel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 X3 F2 T5 AH F1 T630 ma X2 C Tariff X1 SCNELLSTART RUNDSTEREUNG X6 X7 X5 1 2 3 C 1 2 1 2 46 Klemmleiste für potentialfreien Kontakt z zur Elektro-/Brennerbetriebes Blockierung des Elektro-/Brennerbetriebes 20 26 29 54 12 35 34