- Adress Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikanskt adressformat: Företagsnamn Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Brittiska och irländska adressformat: Stadens/Ortens namn Län Postnummer Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Claude Dubois Société Lecanada 44, rue des Océans Ottawa (Ontario) K1A 0A3 Claude Dubois Société Lecanada 44, rue des Océans Ottawa (Ontario) K1A 0A3 Kanadensiska adressformat: Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer Jacques Durant Société Labelgique rue des Fleurs 25 1000 Bruxelles. Australiensiskt adressformat: Jacques Durant Société Labelgique rue des Fleurs 25 1000 Bruxelles. Sida 1 17.12.2018
Provinsens namn Stadens namn + postnummer Stéphane Bajon Société Lasuisse 50 avenue de la République 1500 Genève. Nyzeeländskt adressformat: Förort/RD (rural delivery) nummer/box Stadens/Ortens namn + postnummer Clarisse Beaulieu Société Lafrance 18, rue du Bac 75500 PARIS. Svenskt adressformat: Gatunamn + gatunummer Postkod + stadens namn LAND Stéphane Bajon Société Lasuisse 50 avenue de la République 1500 Genève. Clarisse Beaulieu Société Lafrance 18, rue du Bac 75500 PARIS. - Öppning Monsieur le président, Monsieur le président, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn Monsieur, Formellt, manlig mottagare, namnet okänt Madame, Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt Monsieur, Madame, Sida 2 17.12.2018
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning Aux principaux concernés, Aux principaux concernés, Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända Formellt, manlig mottagare, namnet är känt Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt Mademoiselle Dupont, Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt Mademoiselle Dupont, Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren Cher Benjamin, Cher Benjamin, Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska) Nous vous écrivons concernant... Formellt, att öppna å hela företagets vägnar Nous vous écrivons au sujet de... Formellt, att öppna å hela företagets vägnar Nous vous écrivons concernant... Nous vous écrivons au sujet de... Suite à... Suite à... Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar En référence à... En référence à... Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar Sida 3 17.12.2018
J'écris afin de me renseigner sur... J'écris afin de me renseigner sur... Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag Je vous écris de la part de... Formellt, när man skriver för någon annans räkning Votre société fut recommandée par... sätt att öppna - Huvuddel Si cela ne vous occasionne aucun désagrément... Formell begäran, preliminär Auriez-vous l'amabilité de... Formell begäran, preliminär Formell begäran, preliminär Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur... Formell begäran, mycket artig Formell begäran, mycket artig Pourriez-vous me faire parvenir... Formell begäran, artig Nous sommes intéressés par la réception de... Formell begäran, artig Je me permets de vous demander si... Formell begäran, artig Pourriez-vous recommander... Formell begäran, direkt Je vous écris de la part de... Votre société fut recommandée par... Si cela ne vous occasionne aucun désagrément... Auriez-vous l'amabilité de... Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur... Pourriez-vous me faire parvenir... Nous sommes intéressés par la réception de... Je me permets de vous demander si... Pourriez-vous recommander... Sida 4 17.12.2018
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer... Formell begäran, direkt Nous vous prions de... Formell begäran, mycket direkt Nous vous serions reconnaissants si... Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget Quelle est votre liste des prix pour... Formell begäran, direkt Nous sommes intéressés par... et nous désirerions savoir... Formell utredning, direkt Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez... Formell utredning, direkt Notre intention est de... Formell avsiktsförklaring, direkt Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et... Formellt, leder till beslut om affär Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer... Nous vous prions de... Nous vous serions reconnaissants si... Quelle est votre liste des prix pour... Nous sommes intéressés par... et nous désirerions savoir... Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez... Notre intention est de... Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et... Nous regrettons de vous informer que... Nous regrettons de vous informer que... Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits - Avslutning Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter. N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire. Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter. N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire. Sida 5 17.12.2018
En vous remerciant par avance... Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire. Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible. Merci de me répondre dès que possible, étant donné que... N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations. Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration. Merci pour votre aide. Dans l'attente d'un entretien prochain. Formellt, direkt Si vous avez besoin de plus d'informations... Formellt, direkt Merci de votre confiance. Formellt, direkt Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le... Formellt, mycket direkt En vous remerciant par avance... Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire. Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible. Merci de me répondre dès que possible, étant donné que... N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations. Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration. Merci pour votre aide. Dans l'attente d'un entretien prochain. Si vous avez besoin de plus d'informations... Merci de votre confiance. Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le... Sida 6 17.12.2018
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Affärer Dans l'attente de votre réponse. Mindre formellt, artigt Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux. Formellt, mottagarens namn är okänt Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations. Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd Veuillez agréer mes salutations distinguées. Formellt, mottagarens namn är känt Meilleures salutations, Informellt, mellan affärspartners som duar varandra Dans l'attente de votre réponse. Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux. Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations. Veuillez agréer mes salutations distinguées. Meilleures salutations, Cordialement, Cordialement, Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans Sida 7 17.12.2018